VYHLÁŠKA
Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky
z 28. júla 2006,
ustanovujú požiadavky na kvalitu palív a vedenie evidencie o
palivách v znení vyhlášky Ministerstva životného
prostredia Slovenskej republiky č. 102/2005 Z. z.
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky
podľa § 41 ods. 1 písm. h) zákona č. 478/2002 Z. z. o ochrane ovzdušia a ktorým sa
dopĺňa zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie
ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o
ovzduší) ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej
republiky č. 53/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú požiadavky na
kvalitu palív a vedenie evidencie o palivách v znení
vyhlášky Ministerstva životného prostredia Slovenskej
republiky č. 102/2005 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 ods. 1 písm. a) tretí bod znie:
"3. benzínu a motorovej nafty určených na pohon
spaľovacích motorov, ".
2. V § 1 ods. 1 sa písmeno a) dopĺňa štvrtým a
piatym bodom, ktoré znejú:
"4. lodných palív,
5. biopalív, skvapalnených ropných plynov a
stlačeného zemného plynu, ".
3. V § 1 ods. 1 písm. a) druhom bode sa slová
"ťažký vykurovací olej a plynový olej"
nahrádzajú slovami "ťažký vykurovací
olej, plynový olej a regenerovaný vykurovací olej".
4. V § 1 ods. 2 sa za slovami "ropné palivá" spojka
"a" nahrádza čiarkou a na konci sa bodka nahrádza
čiarkou a pripájajú sa slová "lodné
palivá, biopalivá, skvapalnené ropné plyny a stlačený
zemný plyn.".
5. V § 1 ods. 3 sa za slovo "nafty" vkladá čiarka a
slová "lodných palív, biopalív,
skvapalnených ropných plynov a stlačeného zemného
plynu".
6. V § 2 písm. a) prvom bode sa za slovo "palivo"
vkladajú slová "iné ako lodné palivo".
7. V § 2 písm. b) prvom bode sa za slovo "palivo"
vkladajú slová "iné ako lodné palivo" a za slovo
"podpoložiek" sa vkladajú podpoložky "2710 19
25, 2710 19 29, ".
8. V § 2 písm. b) druhý bod znie:
"2. kvapalné ropné palivo, iné ako lodné palivo, z ktorého sa pri teplote
250 oC vydestiluje menej
ako 65 % objemových (vrátane strát) a pri teplote 350 oC
minimálne 85 % objemových (vrátane strát)
podľa slovenskej technickej normy, 2)".
9. § 2 sa dopĺňa písmenami e) až m), ktoré vrátane
poznámok pod čiarou k odkazom 2a až 2c znejú:
"e) regenerovaným vykurovacím olejom vykurovací olej
vyrobený regeneráciou odpadového oleja, ktorý
zodpovedá definícii minerálneho oleja pod podpoložkou
2710 19 61 colného sadzobníka,
f) lodným palivom kvapalné ropné palivo určené na použitie pre
plavidlá alebo používané na palube plavidla vrátane
palív podľa slovenskej technickej normy, 2a)
g) lodnou motorovou naftou lodné palivo, ktorého viskozita alebo hustota
patrí do kategórie viskozity alebo hustoty podľa slovenskej
technickej normy, 2b)
h) lodným plynovým olejom lodné palivo, ktorého viskozita alebo
hustota patrí do kategórie viskozity alebo hustoty podľa
slovenskej technickej normy, 2c)
i) uvedením lodného paliva na trh dodanie alebo poskytnutie lodného
paliva určeného na spaľovanie na palube tretím osobám,
odplatne alebo bezodplatne,
j) bionaftou metylestery alebo etylestery vyšších
mastných kyselín určené na pohon spaľovacích
vznetových motorov zaradené pod podpoložkou 3824 90 99 colného
sadzobníka,
k) biopalivom pevné palivo, kvapalné palivo a plynné palivo určené na
dopravné účely alebo energetické účely vyrobené z
biomasy, najmä bioetanol, bionafta, bioplyn, biometanol, biodimetyléter,
bioetyl-terc--butyléter, biometyl-terc-butyléter, syntetické biopalivá
vyrobené z biomasy, biovodík a čistý rastlinný olej
vyrobený z olejnatých rastlín lisovaním,
extrahovaním alebo podobnými postupmi chemicky
nemodifikovaný,
l) skvapalneným ropným plynom plyn určený na pohon
zážihových motorov zaradený pod podpoložkami
2711 12 až 2711 19 00 colného sadzobníka,
m) stlačeným zemným plynom plyn určený na pohon
spaľovacích zážihových motorov zaradený
pod podpoložkou 2711 11 00 a 2711 21 00 colného sadzobníka.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 2a až 2c znejú:
"2a) STN ISO 8217 Ropné výrobky. Palivá (trieda F).
Námorné palivá.
2b) STN ISO 8217 Ropné výrobky. Palivá (trieda F). Námorné
palivá. Tabuľka I pre triedy DMB a DMC.
2c) STN ISO 8217 Ropné výrobky. Palivá (trieda F). Námorné
palivá. Tabuľka I pre triedy DMX a DMA.".
10. V § 4 ods. 3 sa slová "plynového oleja pre lodnú
dopravu" nahrádzajú slovami "lodného plynového
oleja".
11. § 4 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
"(4) Regenerovaný vykurovací olej musí spĺňať
kvalitatívne požiadavky určené v technickej norme o
odpadových olejoch a technickej norme o ropných
výrobkoch.".
12. Za § 4 sa vkladá § 4a, ktorý znie:
"§ 4a
Obsah síry v kvapalných palivách vyrábaných
z ropy ustanovený v § 4 a 7 sa nevzťahuje na palivá
a) určené na výskum a testovanie,
b) určené na spracovanie pred ich konečným
spálením,
b) určené na spracovanie v rafinérskom priemysle,
d) skladované a vyskladnené zo zásob štátnych
hmotných rezerv,
e) používané v plavidle na zaistenie bezpečnosti lode alebo na
záchranu života ľudí alebo používané na
odstránenie poškodenia lode alebo jej zariadení, ak sa po
vzniku škody vykonajú opatrenia na vylúčenie alebo
minimalizovanie nadmerných emisií a ak sa čo najskôr
prijmú opatrenia na odstránenie škody; to neplatí, ak
sa škoda spôsobí úmyselne alebo z nedbanlivosti.".
13. V poznámke pod čiarou k odkazu 4 sa číslo
"3471" nahrádza číslom "3171".
14. V § 6 ods. 3 prvej vete sa slová "ťažký
vykurovací olej a plynový olej" nahrádzajú
slovami "ťažký vykurovací olej, plynový
olej a regenerovaný vykurovací olej" a na konci druhej vety
sa pripájajú slová "a regenerovaného vykurovacieho
oleja".
15. V § 6 ods. 4 sa slová "ťažký vykurovací
olej a plynový olej" nahrádzajú slovami
"ťažký vykurovací olej, plynový olej a
regenerovaný vykurovací olej".
16. § 6 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý vrátane
poznámky pod čiarou 9a znie:
"(5) Podnikateľ, ktorý predáva spotrebiteľovi
zemný plyn naftový, zisťuje v súlade s postupom na
určenie hodnôt čistej výhrevnosti a emisných
faktorov9a) údaje o jeho priemernom zložení, jeho priemernej
výhrevnosti a o priemernom emisnom faktore oxidu uhličitého
vznikajúceho pri jeho spaľovaní; tieto údaje
zverejňuje na internete a na požiadanie ich poskytuje
spotrebiteľovi.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 9a znie:
"9a) Príloha I časť 10 k Rozhodnutiu Európskej
komisie 2004/156/ES z 29. januára 2004, ktorým sa
zavádzajú usmernenia pre monitorovanie a podávanie
správ o emisiách skleníkových plynov podľa
smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra
2003, ktorou sa ustanovuje systém obchodovania s emisnými kvótami
skleníkových plynov v Spoločenstve a ktorou sa mení a
dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (Mimoriadne vydanie Ú. v.
EÚ, 15/zv. 008.).".
17. § 7 sa dopĺňa odsekmi 6 až 9, ktoré vrátane
poznámok pod čiarou k odkazom 9b až 9e znejú:
"(6) Bionafta musí spĺňať kvalitatívne
ukazovatele podľa technickej normy.9b)
(7) Bionafta v zmesi s motorovou naftou do 5 % objemových musí
spĺňať kvalitatívne požiadavky podľa technickej
normy.9c)
(8) Skvapalnený ropný plyn (LPG) na pohon vozidiel s motorom
označeným na používanie automobilového skvapalneného
ropného plynu (LPG) musí spĺňať požiadavky
podľa technickej normy.9d)
(9) Stlačený zemný plyn (CNG) na pohon motorových
vozidiel musí spĺňať požiadavky podľa
slovenskej technickej normy.9e)".
Poznámky pod čiarou k odkazom 9b až 9e znejú:
"9b) STN EN 14214 a STN EN 14214/Z1 Motorové palivá. Metylestery
mastných kyselín (MERO) pre naftové motory. Požiadavky a
skúšobné metódy.
9c) STN EN 590 Automobilové palivá. Nafta. Požiadavky a
skúšobné metódy.
9d) STN EN 589 (65 6503) Automobilové palivá. Skvapalnený
ropný plyn (LPG). Požiadavky a skúšobné metódy.
9e) STN EN ISO 15403 Zemný plyn. Označovanie kvality zemného plynu
používaného ako stlačené palivo do vozidiel (ISO
15403:2000).".
18. V § 8 ods. 1 sa za slová "motorovej nafty" vkladá
čiarka a vkladajú sa slová "biopalív,
skvapalnených ropných plynov a stlačeného zemného
plynu".
19. V § 8 ods. 1 sa nad slovom "vzorky" odkaz "4"
nahrádza odkazom "9f":
Poznámka pod čiarou k odkazu 9f znie:
"9f) Napríklad STN EN ISO 3170 Ropné kvapaliny. Ručný
odber vzoriek. STN EN ISO 3171 Ropa a kvapalné ropné výrobky.
Automatický odber vzoriek z potrubných rozvodov, STN EN ISO 4257
Skvapalnené ropné plyny. Odber vzoriek (ISO 4257:2001), STN EN ISO 10715
Zemný plyn. Postupy na odber vzoriek (ISO 10715: 1997), CEN/TS
14778-1:2005 Tuhé biopalivá - Vzorkovanie - Časť 1:
Metódy vzorkovania, prCEN/TS 15442 Tuhé upravené palivá -
Metódy vzorkovania.".
20. V § 8 ods. 2 sa za slová "motorovej nafty" vkladajú
slová "biopalív, skvapalnených ropných plynov
a stlačeného zemného plynu".
21. V § 9 ods. 1 sa za slová "mobilných zdrojov"
vkladá čiarka a pripájajú sa slová
"biopalivá, skvapalnené ropné plyny a stlačený
zemný plyn" a za slová "motorovej nafty" sa
vkladá čiarka a vkladajú sa slová
"biopalív, skvapalnených ropných plynov a
stlačeného zemného plynu".
22. Za § 10 sa vkladá § 10a, ktorý znie:
"§ 10a
(1) Lodná motorová nafta nesmie obsahovať od 11. septembra
2006 viac síry ako 15 000 mg.kg-1.
(2) Lodné palivo nesmie obsahovať od 1. januára 2010 viac
síry ako 1 000 mg.kg-1.".
23. V prílohe č. 1 sa tabuľka 2 dopĺňa týmto
textom:
|
Biopalivo |
|
|
Skvapalnený ropný plyn (LPG) |
|
|
Stlačený zemný plyn (CNG) |
|
|
Regenerovaný vykurovací olej |
|
24. Príloha č. 4 vrátane nadpisu znie:
"Príloha č. 4
k vyhláške č. 53/2004 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH
PRÁVNYCH AKTOV EUR PSKYCH SPOLOČENSTIEV
A EUR PSKEJ ÚNIE
1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES z 13. októbra
1998 o kvalite automobilových benzínov a motorovej nafty
(Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 13/zv. 23.).
2. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/17/ES z 3. marca 2003,
ktorá mení smernicu 98/70/ES o kvalite automobilových
benzínov a motorovej nafty (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ,
13/zv. 31.).
3. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/32/ES z 26. apríla
1999 o obmedzovaní obsahu síry v niektorých
kvapalných palivách (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ,
13/zv. 24.).
4. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/33/ES zo 6. júla
2005, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/32/ES
vzhľadom na obsah síry v lodných palivách (Ú.
v. EÚ L 191, 22. 6. 2005.).
5. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/30/ES zo 17. mája
2003 o podpore používania biopalív alebo iných
obnoviteľných palív v doprave (Mimoriadne vydanie Ú.
v. EÚ, 13/zv. 31.).".
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1.
septembra 2006.
Jaroslav Izák v. r.