478/2002 Z.z.
ZÁKON
z 25. júna 2002
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto
zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet zákona
(1) Tento zákon upravuje práva a povinnosti právnických osôb a fyzických osôb
pri ochrane ovzdušia pred vnášaním znečisťujúcich látok ľudskou činnosťou a pri
obmedzovaní príčin a zmierňovaní následkov znečisťovania ovzdušia, ciele v
kvalite vonkajšieho ovzdušia, pôsobnosť orgánov štátnej správy ochrany ovzdušia
a obcí (ďalej len "orgán ochrany ovzdušia") a zodpovednosť za porušenie
povinností na úseku ochrany ovzdušia.
(2) Tento zákon sa nevzťahuje na ochranu ovzdušia súvisiacu s prevádzkou
jadrových zariadení.1)
§ 2
Vymedzenie základných pojmov
Na účely tohto zákona sa rozumie
a) vonkajším ovzduším okolité ovzdušie v troposfére okrem ovzdušia v pracovných
priestoroch (ďalej len "ovzdušie"),
b) znečisťujúcou látkou akákoľvek látka vnášaná ľudskou činnosťou priamo alebo
nepriamo do ovzdušia, ktorá má alebo môže mať škodlivé účinky na zdravie ľudí
alebo životné prostredie,
c) úrovňou znečistenia ovzdušia koncentrácia znečisťujúcej látky v ovzduší
alebo jej depozícia na zemskom povrchu v danom čase,
d) hodnotením kvality ovzdušia zisťovanie úrovne znečistenia ovzdušia použitím
metód merania, výpočtu, predpovedania alebo odhadovania,
e) limitnou hodnotou znečistenia ovzdušia (ďalej len "limitná
hodnota") úroveň znečistenia ovzdušia určená s cieľom zabrániť,
predchádzať alebo znížiť škodlivé účinky na ľudské zdravie alebo životné
prostredie, ktorá sa má dosiahnuť v danom čase a od toho času nemá byť už
prekročená,
f) cieľovou hodnotou znečistenia ovzdušia (ďalej len "cieľová
hodnota") úroveň znečistenia ovzdušia určená s cieľom zabrániť dlhodobým
škodlivým účinkom na zdravie ľudí alebo životné prostredie, ktorá sa dosiahne
kdekoľvek v danom čase,
g) medzou tolerancie percento limitnej hodnoty, o ktoré môže byť limitná
hodnota prekročená podľa určených podmienok,
h) depozičným limitom najvyššie prípustné množstvo znečisťujúcej látky usadenej
po dopade na jednotku plochy zemského povrchu za jednotku času,
i) dobrou kvalitou ovzdušia úroveň znečistenia ovzdušia nižšia ako limitná
hodnota,
j) prírodnou udalosťou udalosť spôsobená sopečnou erupciou, seizmickou
aktivitou, geotermálnou aktivitou, prírodným požiarom, silným vetrom,
atmosférickou poruchou alebo prenosom prírodných prachových častíc zo suchých
oblastí,
k) stálym meraním meranie úrovne znečistenia ovzdušia uskutočňované na stálych
miestach kontinuálne alebo občasným vzorkovaním,
l) výstražným hraničným prahom úroveň znečistenia ovzdušia, pri ktorej
prekročení existuje už pri krátkodobej expozícii riziko poškodenia zdravia ľudí
a pri ktorej sa musia okamžite realizovať opatrenia podľa tohto zákona,
m) informačným hraničným prahom úroveň znečistenia ovzdušia, pri ktorej
prekročení existuje už pri krátkodobej expozícii najmä citlivých skupín
obyvateľstva riziko poškodenia zdravia ľudí a pri ktorej je nevyhnutné
poskytnúť aktuálnu informáciu,
n) prekurzorom ozónu látka, ktorá prispieva k tvorbe prízemného ozónu,
o) prchavou organickou zlúčeninou každá organická zlúčenina antropogénneho a
biogénneho pôvodu iná ako metán, schopná tvoriť fotochemické oxidanty reakciou
s oxidmi dusíka za prítomnosti slnečného svetla,
p) prevádzkovateľom zdroja znečisťovania ovzdušia právnická osoba alebo fyzická
osoba, ktorá má právo alebo možnosť prevádzkovať zdroj znečisťovania ovzdušia
(ďalej len "zdroj"),
r) emisiou každé priame alebo nepriame vypustenie znečisťujúcej látky do
ovzdušia,
s) spaľovňou odpadov stacionárne technické zariadenie alebo mobilné technické zariadenie,
ktoré slúži na tepelnú úpravu odpadov2) s využitím alebo bez využitia tepla
vznikajúceho pri spaľovaní; sú to zariadenia na spaľovanie odpadov oxidáciou,
zariadenia na iné postupy tepelnej úpravy odpadov, ako je pyrolýza, splyňovanie
alebo plazmové procesy, ak sa látky vzniknuté pri týchto postupoch následne
spália,
t) zariadením na spoluspaľovanie odpadov stacionárne zariadenie alebo mobilné
zariadenie, ktorého hlavným účelom je výroba energie alebo iného materiálového
produktu, v ktorom sa odpady používajú ako riadne palivo alebo prídavné palivo
alebo v ktorom sa odpady tepelne upravujú na účely ich zneškodnenia; ak sa
spoluspaľovanie odpadov uskutočňuje tak, že hlavným účelom zariadenia na
spoluspaľovanie odpadov nie je výroba energie alebo iného materiálového
produktu, ale tepelná úprava odpadov, zariadenie na spoluspaľovanie odpadov sa
považuje za spaľovňu odpadov,
u) súčasťou spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov
prevádzkové územie spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie
odpadov, celé zariadenie vrátane všetkých spaľovacích liniek, zariadení na
príjem odpadov a skladovanie odpadov, interných zariadení na predúpravu
odpadov, systémov na prísun odpadov, palív a vzduchu, parných kotlov, zariadení
na úpravu a skladovanie zvyškov po spaľovaní, zariadení na čistenie odpadových
plynov a odpadových vôd, komínov, zariadení a systémov na riadenie spaľovacieho
procesu a na zaznamenávanie a monitorovanie podmienok spaľovania,
v) dokumentáciou projekt stavby, technické a prevádzkové podmienky výrobcov
zariadení, prevádzkový predpis vypracovaný v súlade s projektom stavby, s
podmienkami výrobcov zariadení a s podmienkami jej užívania a schválený súbor
technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení na zabezpečenie
ochrany ovzdušia pri prevádzke zdrojov,
w) najlepšou dostupnou technikou technika zodpovedajúca najúčinnejšiemu a
najpokročilejšiemu stavu rozvoja činností a technológií a metód ich
prevádzkovania, ktorá je ekonomicky a technicky dostupná a ktorá zabezpečuje
vysoký stupeň ochrany zdravia ľudí a ochrany životného prostredia,
x) zónou vymedzená časť územia Slovenskej republiky, ktorú ustanoví vykonávací
predpis [§ 41 ods. 1 písm. e)], ktorý vydá Ministerstvo životného prostredia
Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo"),
y) aglomeráciou husto osídlená zóna, v ktorej žije viac ako 250 000 obyvateľov,
prípadne územie s menším počtom obyvateľov, ale s vysokou hustotou osídlenia,
ktorú ustanoví ministerstvo vykonávacím predpisom [§ 41 ods. 1 písm. e)],
z) tuhými časticami PM10 tuhé znečisťujúce látky, ktoré prejdú zariadením
selektujúcim častice s aerodynamickým priemerom 10 mikrometrov s 50 %
účinnosťou,
aa) tuhými časticami PM2,5 tuhé znečisťujúce látky, ktoré prejdú zariadením
selektujúcim častice s aerodynamickým priemerom 2,5 mikrometrov s 50 %
účinnosťou,
ab) smogovou situáciou mimoriadne znečistenie ovzdušia, keď úroveň znečistenia
ovzdušia prekročí výstražný hraničný prah.
§ 3
Zdroj
(1) Zdroj je
a) technologický celok, sklad alebo skládka palív, surovín a produktov, skládka
odpadov, lom alebo iná plocha s možnosťou zaparenia, horenia alebo úletu
znečisťujúcich látok alebo iná stavba, objekt, zariadenie a činnosť, ktorá
znečisťuje alebo môže znečisťovať ovzdušie (ďalej len "stacionárny zdroj");
vymedzený je ako súhrn všetkých zariadení a činností v rámci funkčného celku a
priestorového celku,
b) pohyblivé zariadenie so spaľovacím motorom alebo iným hnacím motorom, ktoré
znečisťuje ovzdušie (ďalej len "mobilný zdroj").
(2) Stacionárne zdroje sa členia podľa miery vplyvu technologického procesu na
ovzdušie alebo podľa rozsahu znečisťovania ovzdušia na
a) osobitne závažné technologické celky (ďalej len "veľký zdroj"),
b) závažné technologické celky, ak nie sú súčasťou veľkého zdroja (ďalej len
"stredný zdroj"),
c) ostatné technologické celky nepatriace do kategórie veľkých zdrojov a
stredných zdrojov, plochy, na ktorých sa vykonávajú práce, ktoré môžu
spôsobovať znečisťovanie ovzdušia, skládky palív, surovín, produktov a odpadov
a stavby, zariadenia a činnosti znečisťujúce ovzdušie, ak nie sú súčasťou
veľkého zdroja alebo stredného zdroja (ďalej len "malý zdroj").
(3) V pochybnostiach o vymedzení stacionárneho zdroja podľa odseku 1 písm. a),
o začlenení stacionárneho zdroja podľa odseku 2 a o jeho kategorizácii [§ 41
ods. 1 písm. a)] rozhodne okresný úrad.
§ 4
Prípustná úroveň znečisťovania ovzdušia
(1) Prípustnú úroveň znečisťovania ovzdušia určujú
a) emisné limity,
b) všeobecné podmienky prevádzkovania,
c) národné emisné stropy,
d) emisné kvóty.
(2) Emisný limit je najvyššia prípustná miera vypúšťania znečisťujúcej látky do
ovzdušia zo zdroja, zariadenia alebo z inej súčasti zdroja vyjadrená ako
a) hmotnostná koncentrácia alebo objemová koncentrácia znečisťujúcej látky v
odpadových plynoch,
b) hmotnostný tok znečisťujúcej látky za jednotku času,
c) hmotnosť znečisťujúcej látky vztiahnutá na jednotku produkcie alebo výkonu,
d) emisný stupeň,
e) tmavosť dymu.
(3) Emisný limit pre mobilné zdroje možno vyjadriť aj ako množstvo
znečisťujúcej látky vztiahnuté na jednotku dĺžky alebo na definovaný test.
(4) Emisné limity a všeobecné podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov
určené pre nové zdroje vychádzajú z možností najlepších dostupných techník s
prihliadnutím na primeranosť výdavkov na ich obstaranie a prevádzku.
(5) Národný emisný strop je maximálne množstvo znečisťujúcej látky alebo
skupiny znečisťujúcich látok antropogénneho pôvodu vyjadrené v hmotnostných
jednotkách, ktoré sa môžu v priebehu kalendárneho roka vypustiť do ovzdušia zo
všetkých zdrojov na území Slovenskej republiky. Národné emisné stropy
vychádzajú zo záväzných medzinárodných dokumentov na ochranu ovzdušia, ktorými
je Slovenská republika viazaná.
(6) Emisná kvóta je najväčšie prípustné množstvo znečisťujúcej látky, ktoré sa
môže v priebehu kalendárneho roka vypustiť do ovzdušia z veľkých zdrojov a
stredných zdrojov. Ministerstvo ustanoví emisné kvóty pre Slovenskú republiku v
členení na jednotlivé okresy tak, aby boli vyhlásené najneskôr deväť mesiacov
pred začiatkom roka, na ktorý sú ustanovené [§ 41 ods. 1 písm. b)].
(7) Emisné kvóty sa určujú s cieľom regulovať celkové množstvo vypúšťanej
znečisťujúcej látky v súlade s potrebami vyplývajúcimi z medzinárodných
dokumentov na ochranu ovzdušia, ktorými je Slovenská republika viazaná.
(8) Po ustanovení emisných kvót podľa odseku 6 okresný úrad určí emisné kvóty
pre znečisťujúce látky vypúšťané z jednotlivých veľkých zdrojov a stredných
zdrojov tak, aby sa emisné kvóty určené pre okres neprekročili.
(9) Okresný úrad vydá rozhodnutie o určení emisných kvót najneskôr tri mesiace
pred začiatkom roka, na ktorý sú určené. Pri určovaní emisných kvót sa vychádza
najmä z
a) množstva emisií vypusteného zo zdroja za predchádzajúce roky,
b) podnikateľského zámeru v nadväznosti na prevádzkovanie zdroja,
c) predpokladanej regionálnej potreby tepla,
d) programu znižovania emisií zo zdroja,
e) okresného environmentálneho akčného programu,
f) programu na zlepšenie kvality ovzdušia (ďalej len "program").
(10) Emisná kvóta určená podľa odseku 9 platí len v kalendárnom roku, na ktorý
je určená. Okresný úrad zašle informáciu o určení emisných kvót pre jednotlivé
zdroje ministerstvu do jedného mesiaca po uplynutí termínu na určenie emisných
kvót.
(11) Ak okresný úrad určí na kalendárny rok emisné kvóty prevádzkovateľom
zdrojov tak, že nerozdelí celú emisnú kvótu určenú pre okres, môže nerozdelenú
časť emisnej kvóty po uplynutí lehoty na určenie emisnej kvóty podľa odseku 9
bezodplatne poskytnúť inému okresnému úradu najneskôr do 30. júna kalendárneho
roka, na ktorý je emisná kvóta určená, alebo ju môže v prípade potreby na
základe opodstatnenej žiadosti prevádzkovateľa zdroja rozdeliť zdrojom
umiestneným v okrese. Nové rozhodnutie o určení emisných kvót, ktorým sa zdroju
zvýši emisná kvóta určená prevádzkovateľovi zdroja podľa odseku 9, okresný úrad
vydá v termíne podľa odseku 12; zároveň zruší predchádzajúce rozhodnutie o
určení emisných kvót.
(12) Okresný úrad, ktorý získa emisnú kvótu od iného okresného úradu, môže ju v
prípade potreby na základe opodstatnenej žiadosti prevádzkovateľa zdroja
rozdeliť zdrojom umiestneným v okrese. Nové rozhodnutie o určení emisných kvót,
ktorým sa zdroju zvýši emisná kvóta určená prevádzkovateľovi zdroja podľa
odseku 9, okresný úrad vydá do 30. septembra kalendárneho roka, na ktorý kvóta
platí; zároveň zruší predchádzajúce rozhodnutie o určení emisných kvót. Pri
rozhodovaní o zvýšení emisnej kvóty podľa tohto odseku možno emisné kvóty
určené pre okres prekročiť za podmienok ustanovených v tomto zákone.
(13) Okresný úrad, ktorý poskytuje nerozdelenú časť emisnej kvóty, písomne
oznámi jej množstvo okresnému úradu, ktorému ju poskytuje, a ministerstvu.
(14) Zakazuje sa od 1. januára 2005 zvýšenie emisnej kvóty podľa odseku 12 pre
zdroje umiestnené v oblastiach riadenia kvality ovzdušia (§ 9 ods. 2).
(15) Prevádzkovatelia veľkých zdrojov a prevádzkovatelia stredných zdrojov môžu
na základe písomnej dohody o vzájomnom poskytnutí svojich emisných kvót alebo
ich častí požiadať o ich zmenu; platí to aj pre zmeny emisných kvót v rámci
viacerých zdrojov jedného prevádzkovateľa zdroja. Pri zmene emisných kvót
prevádzkovateľov zdrojov možno prekročiť emisné kvóty určené pre okres za
podmienok ustanovených v tomto zákone.
(16) Zakazuje sa od 1. januára 2005 poskytovanie emisných kvót alebo ich častí
a) zo zdrojov umiestnených v oblastiach s dobrou kvalitou ovzdušia zdrojom,
ktoré sú umiestnené v oblastiach riadenia kvality ovzdušia,
b) medzi zdrojmi, ktoré sú umiestnené v rôznych oblastiach riadenia kvality
ovzdušia.
(17) Žiadosť o zmenu emisných kvót podľa odseku 15 podávajú prevádzkovatelia
veľkých zdrojov a prevádzkovatelia stredných zdrojov okresným úradom, ktoré
určili ich emisné kvóty najneskôr do 31. decembra roka, na ktorý boli emisné
kvóty určené. Súčasťou žiadosti o zmenu emisných kvót je písomná dohoda
prevádzkovateľov zdrojov o vzájomnom poskytnutí svojich emisných kvót alebo ich
častí; ak ide o prevádzkovateľa zdroja, ktorý na základe dohody získava emisnú
kvótu alebo jej časť od iného prevádzkovateľa zdroja, je aj nové právoplatné
rozhodnutie o určení emisných kvót vydané na základe žiadosti o zmenu emisných
kvót prevádzkovateľovi zdroja, ktorý emisnú kvótu alebo jej časť poskytuje.
(18) Ak je navrhovaná zmena emisných kvót v súlade s týmto zákonom, okresný úrad
uvedený v odseku 17 potvrdí túto zmenu novým rozhodnutím o určení emisnej
kvóty; zruší zároveň predchádzajúce rozhodnutie o určení emisných kvót.
(19) Ministerstvo sprístupňuje informácie o emisných kvótach určených všetkým
veľkým zdrojom a stredným zdrojom a informácie o nerozdelených emisných kvótach
prostredníctvom internetu. Na ten účel okresný úrad vydávajúci nové rozhodnutie
o určení emisnej kvóty podľa odsekov 11, 12 a 18 písomne informuje ministerstvo
o vykonaných zmenách emisných kvót do 15 dní odo dňa nadobudnutia jeho
právoplatnosti.
DRUHÁ ČASŤ
KVALITA OVZDUŠIA
§ 5
Cieľ v kvalite ovzdušia
a prípustná úroveň znečistenia ovzdušia
(1) Cieľom v kvalite ovzdušia je udržať kvalitu ovzdušia v miestach, kde je
kvalita ovzdušia dobrá, a v ostatných prípadoch zlepšiť kvalitu ovzdušia.
(2) Prípustnú úroveň znečistenia ovzdušia určujú
a) limitné hodnoty,
b) medze tolerancie,
c) početnosti prekročenia limitných hodnôt,
d) početnosti prekročenia limitných hodnôt zvýšených o medze tolerancie,
e) depozičné limity,
f) hraničné prahy.
(3) Prípustnú úroveň znečistenia ovzdušia pre troposférický ozón určujú
a) cieľové hodnoty pre ozón,
b) dlhodobé ciele pre ozón.
(4) Dlhodobým cieľom pre ozón je na základe súčasných vedeckých poznatkov
dosiahnutie takej koncentrácie ozónu v ovzduší, pri ktorej sú priame škodlivé
účinky na zdravie ľudí alebo životné prostredie nepravdepodobné; tento cieľ by
sa mal dosiahnuť, ak je to možné, v dlhodobom horizonte, aby sa poskytla
efektívna ochrana zdravia ľudí a životného prostredia.
(5) Limitná hodnota sa nesmie byť prekročiť viac ako o medzu tolerancie.
(6) Zoznam znečisťujúcich látok na účely hodnotenia a riadenia kvality ovzdušia
je uvedený v prílohe č. 1.
(7) Pre vybrané znečisťujúce látky sa okrem limitných hodnôt a dlhodobých
cieľov na ochranu zdravia ľudí určujú aj limitné hodnoty a dlhodobé ciele na
ochranu ekosystémov a vegetácie. Vybrané znečisťujúce látky sú uvedené vo
vykonávacom predpise [§ 41 ods. 1 písm. c)].
(8) Pravidelné sledovanie a hodnotenie kvality ovzdušia na celom území
zabezpečí ministerstvom poverená právnická osoba (ďalej len "poverená
organizácia").
§ 6
Informovanie verejnosti o kvalite ovzdušia
(1) Ministerstvo a krajský úrad sú povinní sprístupňovať aktuálne informácie o
kvalite ovzdušia a o podiele jednotlivých zdrojov na jeho znečisťovaní; pri
smogovej situácii [§ 2 písm. ab)] je krajský úrad vždy povinný informovať
verejnosť.
(2) Krajský úrad zabezpečí pravidelné sprístupňovanie aktuálnych informácií o
koncentráciách monitorovaných znečisťujúcich látok pre verejnosť vrátane
mimovládnych organizácií, ktorých predmetom činnosti je ochrana životného
prostredia, spotrebiteľských organizácií, organizácií reprezentujúcich záujmy
citlivých skupín obyvateľstva a iných organizácií zdravotnej starostlivosti
prostredníctvom hromadných informačných prostriedkov, tlače, informačných tabúľ
alebo služieb poskytovaných elektronickou formou.
(3) Ministerstvo a krajský úrad môžu informovať verejnosť o aktuálnej úrovni
znečistenia ovzdušia aj prostredníctvom poverenej organizácie.
(4) Ministerstvo, krajský úrad, prípadne poverená organizácia aktualizujú
informácie o úrovni znečistenia ovzdušia, ak ide o
a) oxid siričitý, oxidy dusíka, tuhé častice, ozón a oxid uhoľnatý, minimálne
raz za deň; ak ide o hodinové hodnoty oxidu siričitého, oxidu dusičitého, oxidu
uhoľnatého a ozónu v hodinových intervaloch a ak je to realizovateľné,
b) benzén, minimálne raz za mesiac,
c) olovo, minimálne raz za tri mesiace.
(5) Informácie podľa odseku 1 musia byť jasné, zrozumiteľné a verejne
sprístupnené a musia obsahovať minimálne aj informácie o každom prekročení
limitných hodnôt a hraničných prahov za určené priemerované obdobie a krátke
zhodnotenie vo vzťahu k limitným hodnotám a výstražným hraničným prahom, ako aj
vhodné informácie o účinkoch na zdravie. Ak ide o informovanie verejnosti o
hodnotách ozónu v ročnej správe [§ 29 písm. j)], uvádzajú sa najmä všetky
prekročenia cieľových hodnôt a dlhodobých cieľov, informačných hraničných
prahov a výstražných hraničných prahov pre zodpovedajúce priemerované obdobie z
hľadiska ochrany zdravia ľudí a všetky prekročenia cieľových hodnôt a
dlhodobých cieľov z hľadiska ochrany vegetácie. Tieto informácie sa dopĺňajú aj
o hodnotenie účinkov týchto prekročení.
§ 7
Hodnotenie kvality ovzdušia
(1) Hodnotenie kvality ovzdušia sa vykonáva pre znečisťujúce látky, pre ktoré
sú určené limitné hodnoty alebo cieľové hodnoty, pre tuhé častice PM2,5 a pre
prekurzory ozónu metódami určenými vykonávacím predpisom [§ 41 ods. 1 písm. c)
a d)] alebo metódami uznanými ministerstvom (§ 25 ods. 5); hodnotenie kvality
ovzdušia vykonáva poverená organizácia.
(2) Hodnotenie kvality ovzdušia sa vykonáva
a) meraním v aglomeráciách alebo v zónach, kde je úroveň znečistenia ovzdušia
danou znečisťujúcou látkou vyššia ako horná medza na hodnotenie úrovne
znečistenia ovzdušia; meranie môže byť doplnené modelovacími technikami,
b) kombináciou merania a modelovacích techník v zónach, v ktorých úroveň
znečistenia ovzdušia je rovnaká alebo vyššia ako dolná medza na hodnotenie
úrovne znečistenia ovzdušia a rovnaká alebo nižšia ako horná medza na
hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia,
c) modelovacími technikami alebo technikami odhadu v zónach, v ktorých úroveň
znečistenia ovzdušia je nižšia ako dolná medza pre hodnotenie úrovne
znečistenia ovzdušia.
(3) Spôsob hodnotenia kvality ovzdušia v aglomeráciách a v zónach preveruje
ministerstvo, prípadne poverená organizácia najmenej raz za päť rokov. Ak ide o
významné zmeny v činnostiach, ktoré môžu ovplyvniť koncentráciu sledovaných
znečisťujúcich látok, preverenie sa uskutoční skôr.
(4) Zóny a aglomerácie sa z hľadiska úrovne znečistenia ovzdušia znečisťujúcimi
látkami, pre ktoré sú určené limitné hodnoty, rozdeľujú do troch skupín.
(5) V prvej skupine sú aglomerácie a zóny, v ktorých je úroveň znečistenia
ovzdušia jednou látkou alebo viacerými znečisťujúcimi látkami vyššia ako
limitná hodnota, prípadne limitná hodnota zvýšená o medzu tolerancie, ak je
určená. Ak ide o znečistenie ovzdušia ozónom, v prvej skupine sú aglomerácie a
zóny, v ktorých je koncentrácia ozónu vyššia ako cieľová hodnota pre ozón.
(6) V druhej skupine sú aglomerácie a zóny, v ktorých je úroveň znečistenia
ovzdušia jednou látkou alebo viacerými znečisťujúcimi látkami medzi limitnou
hodnotou a limitnou hodnotou zvýšenou o medzu tolerancie. Ak ide o znečistenie
ovzdušia ozónom, v druhej skupine sú aglomerácie a zóny, v ktorých je
koncentrácia ozónu vyššia ako dlhodobý cieľ pre ozón, ale nižšia alebo sa rovná
cieľovej hodnote pre ozón.
(7) V tretej skupine sú aglomerácie a zóny, v ktorých je úroveň znečistenia
ovzdušia znečisťujúcimi látkami pod limitnými hodnotami. Ak ide o znečistenie
ovzdušia ozónom v tretej skupine, sú aglomerácie a zóny, v ktorých je
koncentrácia ozónu nižšia ako dlhodobý cieľ pre ozón.
(8) Zaradenie aglomerácií a zón do skupín uvedených v odsekoch 5 až 7 preveruje
ministerstvo, prípadne poverená organizácia každoročne. Zoznam jednotlivých
skupín zón a aglomerácií uverejní ministerstvo vo Vestníku Ministerstva
životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len "vestník").
(9) Na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia sa určia [§ 41 ods. 1 písm. d)]
a) horné medze a dolné medze pre vybrané znečisťujúce látky,
b) požiadavky na umiestňovanie vzorkovacích miest na meranie koncentrácií znečisťujúcich
látok,
c) kritériá na určenie minimálneho počtu vzorkovacích miest na stále meranie
znečisťujúcich látok,
d) ciele v kvalite údajov a ciele spracovania výsledkov hodnotenia kvality
ovzdušia,
e) referenčné metódy merania a analýzy znečisťujúcich látok a kalibrácie
prístrojov,
f) požiadavky na merania prekurzorov ozónu.
(10) Ak pre niektorú znečisťujúcu látku, ktorá má ustanovenú limitnú hodnotu,
neexistujú reprezentatívne merania úrovne znečistenia ovzdušia v každej zóne a
aglomerácii, ministerstvo zabezpečí prostredníctvom poverenej organizácie sériu
reprezentatívnych meraní, hodnotení alebo odhadov, aby sa získali údaje
potrebné na predbežné hodnotenie kvality ovzdušia.
(11) Ak znečisťujúca látka musí byť meraná, meranie sa uskutočňuje na stálych
miestach kontinuálne alebo občasným vzorkovaním; počet meraní musí byť
dostatočný na to, aby umožnil zistenie úrovne znečistenia ovzdušia.
§ 8
Meranie úrovne znečistenia ovzdušia
(1) V aglomeráciách a v zónach, kde úroveň znečistenia ovzdušia je vyššia ako
dolná medza na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia, poverená organizácia
zriaďuje a prevádzkuje monitorovaciu meraciu sieť na meranie úrovne znečistenia
ovzdušia. Poverená organizácia zabezpečuje aj meranie koncentrácií tuhých
častíc PM2,5, ozónu a prekurzorov ozónu. Poverená organizácia využíva aj
výsledky meraní vykonávaných inými právnickými osobami, najmä štátnymi
zdravotnými ústavmi3) a prevádzkovateľmi stacionárnych zdrojov.
(2) Umiestnenie meracích staníc prerokuje poverená organizácia s krajským
úradom a so štátnym okresným hygienikom.4)
§ 9
Oblasti vyžadujúce osobitnú ochranu ovzdušia
(1) Oblasťami vyžadujúcimi osobitnú ochranu ovzdušia sú
a) oblasti riadenia kvality ovzdušia,
b) vymedzené časti zón alebo aglomerácií s rozlohou najmenej 50 km2, ak sa v
nich vyskytujú pachové znečisťujúce látky v koncentráciách, ktoré znepríjemňujú
život obyvateľstvu,
c) národné parky,5)
d) chránené krajinné oblasti,6)
e) kúpeľné miesta.7)
(2) Oblasťou riadenia kvality ovzdušia je aglomerácia alebo vymedzená časť
zóny, kde je prekročená
a) limitná hodnota jednej látky alebo viacerých znečisťujúcich látok zvýšená o
medzu tolerancie,
b) limitná hodnota jednej látky alebo viacerých znečisťujúcich látok, ak nie je
určená medza tolerancie,
c) hodnota dlhodobého cieľa pre ozón.
(3) Poverená organizácia navrhuje na základe hodnotenia kvality ovzdušia v
zónach a v aglomeráciách krajským úradom vymedzenie oblastí riadenia kvality
ovzdušia, oblastí riadenia kvality ovzdušia s predpokladom vzniku smogovej
situácie a oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa odseku 1 písm.
b). Po odsúhlasení navrhovaného vymedzenia oblastí riadenia kvality ovzdušia a
oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa odseku 1 písm. b) krajským
úradom ministerstvo ich zverejní vo vestníku.
§ 10
Opatrenia na obmedzenie znečisťovania ovzdušia
(1) Okresný úrad môže určiť v súhlasoch podľa § 22 ods. 1 a § 23 ods. 7, 9 a 10
prísnejšie emisné limity a prísnejšie podmienky ochrany ovzdušia, ako sú
ustanovené vykonávacím predpisom [§ 41 ods. 1 písm. a)], aby bolo znečisťovanie
čo najnižšie a aby určené emisné limity a podmienky ochrany ovzdušia boli v
súlade s najlepšou dostupnou technikou. V oblastiach vyžadujúcich osobitnú
ochranu ovzdušia nemusí byť pri určovaní emisných limitov a podmienok ochrany
ovzdušia zohľadnená primeranosť výdavkov na obstaranie a prevádzku najlepšej
dostupnej techniky a v súlade s ustanovenými podmienkami sa musia vytvoriť
technické možnosti na reguláciu zdrojov v závislosti od úrovne znečistenia ovzdušia
v danej oblasti.
(2) V častiach zón a v aglomeráciách s dobrou kvalitou ovzdušia okresný úrad
zabezpečuje udržanie čo najlepšej kvality ovzdušia v súlade s podmienkami
trvalo udržateľného rozvoja.8)
(3) Ak významné znečisťovanie ovzdušia v susednom štáte zapríčiní prekročenie
limitnej hodnoty alebo vyvolá riziko prekročenia limitnej hodnoty zväčšenej o
medzu tolerancie alebo ak sa vyskytne prípad prekročenia výstražného hraničného
prahu, ministerstvo vyvolá rokovanie s kompetentnými orgánmi susedného štátu.
§ 11
Program a integrovaný program
(1) Program a integrovaný program určujú opatrenia na zlepšenie kvality
ovzdušia v oblastiach riadenia kvality ovzdušia na účel dosiahnutia dobrej
kvality ovzdušia v danom čase.
(2) Krajský úrad vypracúva program v oblastiach riadenia kvality ovzdušia, ak
sa prekračuje limitná hodnota pre jednu znečisťujúcu látku, po prerokovaní s
obcou, vyšším územným celkom, prevádzkovateľom zdroja, poverenou organizáciou a
s dotknutými orgánmi. Ak sú limitné hodnoty prekračované pre viac ako jednu
znečisťujúcu látku, krajský úrad vypracuje integrovaný program.
(3) Krajský úrad vydá program najneskôr do 18 mesiacov od uverejnenia zoznamu
vymedzených oblastí riadenia kvality ovzdušia vo vestníku.
(4) Program obsahuje najmä
a) názov krajského úradu, ktorý program vydal,
b) lokalizáciu znečistenia ovzdušia,
c) všeobecné informácie o oblasti riadenia kvality ovzdušia,
d) orgány a osoby zodpovedné za realizáciu programu,
e) zoznam zdrojov ovplyvňujúcich kvalitu ovzdušia,
f) charakteristiku znečistenia ovzdušia,
g) analýzu situácie,
h) opatrenia na zlepšenie kvality ovzdušia.
(5) Ak sa vypracováva program pre tuhé častice PM10, musí byť v programe
riešené aj znižovanie koncentrácií tuhých častíc PM2,5.
(6) Ak sú významne prekročené limitné hodnoty pre tuhé častice PM10 v dôsledku
prírodných udalostí v porovnaní s normálnymi úrovňami znečistenia ovzdušia z
prírodných zdrojov, krajský úrad informuje o tom ministerstvo. Krajský úrad
musí poskytnúť potrebné dôkazy o tom, že prekročenie limitných hodnôt je
spôsobené v dôsledku prírodných zdrojov. Krajský úrad je povinný zabezpečiť
realizáciu programu, ak boli limitné hodnoty prekročené v dôsledku iných ako
prírodných udalostí.
(7) Krajský úrad môže určiť oblasti riadenia kvality ovzdušia, v ktorých
limitné hodnoty pre tuhé častice PM10 sú prekročené ako dôsledok odvievania
tuhých častíc po zimnom posype ciest. O určení takejto oblasti za oblasť
riadenia kvality ovzdušia krajský úrad informuje ministerstvo a súčasne
poskytne informácie o koncentráciách a zdrojoch tuhých častíc PM10. Súčasne
predloží potrebné dôkazy o tom, že zvýšenie úrovne znečistenia ovzdušia je
spôsobené v dôsledku odvievania tuhých znečisťujúcich látok po zimnom posype
ciest a že sa podnikli primerané opatrenia na zníženie ich koncentrácií.
Krajský úrad je povinný zabezpečiť realizáciu programu, ak boli limitné hodnoty
prekročené v dôsledku iných príčin, ako je zimný posyp ciest.
(8) Krajský úrad je povinný zverejniť návrh programu v mieste svojho sídla
obvyklým spôsobom najmenej na 30 dní tak, aby sa s ním mohla oboznámiť
verejnosť z dotknutého územia.
(9) Verejnosť má právo podať písomné pripomienky krajskému úradu v lehote,
počas ktorej je návrh programu verejne prístupný podľa odseku 8.
(10) Krajský úrad je povinný najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty podľa
odseku 8 uskutočniť verejné prerokovanie návrhu programu. Pri dopracúvaní
programu prihliada na podané písomné pripomienky alebo pripomienky uplatnené
najneskôr na verejnom prerokovaní.
(11) Krajský úrad vydáva program vo svojom vestníku a sprístupní ho verejnosti
prostredníctvom internetu.
(12) Na vypracovanie a vydanie integrovaného programu sa vzťahujú ustanovenia
odsekov 3 až 11 rovnako.
(13) Krajský úrad môže vypracovať program v zónach alebo v aglomeráciách, v
ktorých úroveň znečistenia ovzdušia prekračuje limitné hodnoty, ale
neprekračuje medze tolerancie.
(14) Opatrenia, ktoré sa prijímajú na dosiahnutie cieľov v kvalite ovzdušia,
musia zohľadniť integrovaný prístup k ochrane ovzdušia, vody a pôdy, nesmú
porušiť osobitné predpisy na ochranu zdravia a bezpečnosti pri práci a nesmú
mať významne negatívne účinky na životné prostredie susediacich štátov.
§ 12
Akčný plán
(1) Krajský úrad v spolupráci so subjektmi uvedenými v § 11 ods. 2 pred
termínom dosiahnutia limitných hodnôt určených vykonávacím predpisom [§ 41 ods.
1 písm. c)] vypracuje akčný plán obsahujúci krátkodobé opatrenia, ktoré sa
musia vykonať tam, kde je riziko prekročenia limitných hodnôt, aby sa riziko
znížilo a obmedzilo trvanie jeho výskytu. Pri znečistení ovzdušia ozónom, ak v
aglomeráciách a zónach existuje významný potenciál na zníženie rizika
prekročenia hraničných prahov, obmedzenia jeho trvania alebo veľkosti
prekročenia, príslušný krajský úrad vypracuje akčný plán obsahujúci špecifické
opatrenia alebo uplatní smogový varovný a regulačný systém aj pre ozón. Ak
takýto potenciál neexistuje, uplatňuje sa len ozónový smogový varovný systém.
Akčný plán môže v závislosti od konkrétneho prípadu ustanoviť opatrenia na
regulovanie činností a tam, kde je to nevyhnutné, aj na zastavenie činností
vrátane automobilovej dopravy, ktoré prispievajú k prekročeniu limitných
hodnôt.
(2) Krajský úrad vydáva akčný plán všeobecne záväznou vyhláškou a priebežne
zverejňuje informácie o jeho plnení.
§ 13
Smogový varovný a regulačný systém
(1) Krajský úrad zriadi na ochranu pred veľmi znečisteným ovzduším pre oblasti
riadenia kvality ovzdušia smogový varovný a regulačný systém (ďalej len
"smogový regulačný systém") a určí režim jeho prevádzkovania.
(2) Smogový regulačný systém je súbor opatrení na časovo obmedzenú reguláciu
zdrojov, ktoré sa rozhodujúcim spôsobom podieľajú na znečistení ovzdušia.
(3) Smogový regulačný systém sa zriaďuje v oblastiach riadenia kvality ovzdušia
s predpokladom vzniku smogovej situácie, kde zhoršenie kvality ovzdušia
spôsobujú znečisťujúce látky, pre ktoré sú ustanovené informačné hraničné prahy
a výstražné hraničné prahy.
(4) Smogový regulačný systém tvoria
a) súbory informácií o
1. umiestnení a parametroch stacionárnych zdrojov,
2. znečistení ovzdušia získané z údajov monitorovacej meracej siete,
3. stave rozptylových podmienok,
b) predpovede rozptylových podmienok a úrovne znečistenia ovzdušia,
c) signály upozornenia, regulácie a varovania,
d) záväzné texty vyhlásenia signálov uvedených v písmene c).
(5) Riadiacim strediskom smogového regulačného systému je poverená organizácia,
ktorá zabezpečuje získavanie, spracúvanie a vydávanie informácií a predpovedí
podľa odseku 4 písm. a) a b).
(6) Krajský úrad na základe podkladov od poverenej organizácie vyhlási
a) varovné opatrenia signálom upozornenie, ak bola v dôsledku nepriaznivých
rozptylových podmienok prekročená koncentrácia znečisťujúcej látky pre signál
upozornenie a táto situácia sa predpovedá najmenej na osem nasledujúcich hodín,
b) regulačné opatrenia signálom regulácia, ak boli prekročené hraničné prahy
ustanovené na vyhlásenie signálu regulácie.
(7) Ak nebola prekročená koncentrácia znečisťujúcej látky pre signál
upozornenie počas najmenej 12 hodín alebo ak nebol počas najmenej 12 hodín
prekročený výstražný hraničný prah, krajský úrad na základe podkladov od
poverenej organizácie odvolá varovné a regulačné opatrenia signálom podľa
odseku 4 písm. c). Po zistených a predpovedaných priaznivých rozptylových
podmienok možno uvedený čas skrátiť až na tri hodiny.
(8) Regulačné opatrenia možno vyhlásiť na nevyhnutne potrebný čas s uvedením
dôvodu a s určením územia, na ktoré sa vzťahujú.
(9) Každý, kto prevádzkuje rozhlasové vysielanie a televízne vysielanie9) alebo
miestne informačné prostriedky obce, je povinný na základe žiadosti krajského
úradu bez náhrady nákladov okamžite a bez úprav obsahu a zmyslu uverejniť
informácie o predpovedanej alebo vzniknutej smogovej situácii a o vyhlásení a
odvolaní varovných a regulačných opatrení.
§ 14
Prevádzkový poriadok
smogového regulačného systému
(1) Krajský úrad vydáva prevádzkový poriadok smogového regulačného systému
(ďalej len "prevádzkový poriadok") všeobecne záväznou vyhláškou po
prerokovaní so štátnymi krajskými hygienikmi a štátnymi okresnými hygienikmi,
okresnými úradmi, útvarmi Policajného zboru, obcami, vyššími územnými celkami a
prevádzkovateľmi veľkých zdrojov a prevádzkovateľmi stredných zdrojov
umiestnených v oblastiach riadenia kvality ovzdušia do jedného roka od zverejnenia
oblasti riadenia kvality ovzdušia s predpokladom vzniku smogovej situácie vo
vestníku. Ak regulovaná oblasť presahuje územie jedného kraja, vydá krajský
úrad poverený ministerstvom prevádzkový poriadok po prerokovaní s dotknutými
krajskými úradmi a okresnými úradmi.
(2) Prevádzkový poriadok obsahuje
a) signály smogového regulačného systému,
b) kritériá na hodnotenie prekročenia hraničného prahu s prihliadnutím na
meteorologickú situáciu,
c) varovné opatrenia, regulačné opatrenia na obmedzenie emisií zo zdrojov,
ktoré sa podieľajú rozhodujúcim spôsobom na znečisťovaní ovzdušia, a kritériá
na ich vyhlasovanie a odvolanie,
d) spôsoby odovzdávania informácií o vyhlásení a odvolaní varovných a
regulačných opatrení podľa písmena c) a vymedzenia časového rozvrhu,
e) zoznam zdrojov podliehajúcich regulácií v rámci smogového regulačného
systému,
f) regulačné opatrenia prevádzkovateľov mobilných zdrojov.
§ 15
Regulačný poriadok
(1) Prevádzkovatelia veľkých zdrojov a prevádzkovatelia stredných zdrojov podliehajúcich
regulácii vypracujú regulačné poriadky týchto zdrojov, ktorými sa budú riadiť
pri regulácii emisií po vyhlásení regulačných opatrení, a predložia ich do
troch mesiacov od uverejnenia oznámenia o vydaní prevádzkového poriadku
krajskému úradu. Regulačné poriadky zdrojov schvaľuje krajský úrad. Regulačný
poriadok, ktorý nie je v súlade s prevádzkovým poriadkom podľa § 14, krajský
úrad neschváli.
(2) Regulačný poriadok zdroja podľa odseku 1 obsahuje
a) regulačné opatrenia prevádzkovateľov veľkých zdrojov a prevádzkovateľov
stredných zdrojov,
b) časový rozvrh uplatnenia opatrení podľa písmena a) vo vzťahu k začiatku
platnosti signálov podľa § 13 ods. 4 písm. c),
c) okruh osôb zodpovedných za vykonanie opatrení podľa písmena a),
d) rozsah regulácie emisií.
§ 16
Prevádzka smogových regulačných systémov
(1) Poverená organizácia vypracúva predpoveď rozptylových podmienok,
vyhodnocuje a predpovedá úroveň znečistenia ovzdušia a zistené údaje spracúva a
poskytuje bezplatne
a) krajským úradom,
b) okresným úradom,
c) Slovenskej inšpekcii životného prostredia (ďalej len "inšpekcia"),
d) obciam a vyšším územným celkom,
e) štátnym okresným hygienikom,
f) prevádzkovateľom zdrojov podliehajúcich regulácii podľa § 14 ods. 2 písm.
e).
(2) Ak poverená organizácia zistí, že v oblastiach riadenia kvality ovzdušia
vznikli podmienky na vyhlásenie alebo odvolanie signálov upozornenia alebo
regulácie, okamžite to oznámi krajskému úradu, ktorý vyhlási alebo odvolá
príslušné signály pre
a) prevádzkovateľov zdrojov podliehajúcich regulácii v rámci smogového
regulačného systému,
b) okresné úrady,
c) obce a vyššie územné celky,
d) štátnych okresných hygienikov,
e) inšpekciu,
f) Slovenský energetický dispečing,
g) útvary Policajného zboru.
(3) Podľa druhu vyhláseného signálu
a) prevádzkovatelia zdrojov vykonajú opatrenia na zníženie emisií v súlade s
prevádzkovým poriadkom a v súlade so schváleným regulačným poriadkom,
b) krajský úrad informuje verejnosť o zhoršení kvality ovzdušia, o vyhlásení a
odvolaní signálov upozornenia a regulácie a o súvisiacich opatreniach spôsobom
uvedeným v prevádzkových poriadkoch podľa § 14 ods. 2 písm. d).
§ 17
Ozónový smogový varovný systém
(1) Pre prípady, v ktorých by zvýšená koncentrácia ozónu mohla spôsobiť smogovú
situáciu, vytvára sa ozónový smogový varovný systém, ktorý tvoria
a) súbory informácií o znečistení ovzdušia ozónom získané z údajov
monitorovacej meracej siete,
b) predpovede meteorologických podmienok a úrovne znečistenia ovzdušia,
c) signály upozornenia a varovania.
(2) Riadiacim strediskom ozónového smogového varovného systému je poverená
organizácia, ktorá zabezpečuje získavanie, spracúvanie a vydávanie informácií,
predpovedí a signálov upozornenia a varovania.
(3) Ak bol v dôsledku nepriaznivých meteorologických podmienok prekročený
informačný hraničný prah alebo výstražný hraničný prah, poverená organizácia
vyhlási signály upozornenia a varovania prostredníctvom hromadných informačných
prostriedkov.
(4) Ak nebol informačný hraničný prah alebo varovný hraničný prah pre ozón
prekročený počas najmenej 24 hodín a ak sa nepredpovedá zhoršenie
meteorologických podmienok, poverená organizácia odvolá signály upozornenia
alebo varovania prostredníctvom hromadných informačných prostriedkov.
(5) Poverená organizácia poskytuje informácie o úrovni nameraných koncentrácií
a predpovedí úrovne znečistenia ovzdušia denne v čase trvania ozónovej smogovej
situácie v tlači a prostredníctvom hromadných informačných prostriedkov.
TRETIA ČASŤ
POVINNOSTI PREVÁDZKOVATEĽOV ZDROJOV
A POVOĽOVANIE ZDROJOV
§ 18
Spoločné ustanovenia
(1) Každý podnikateľ, ktorý vyrába, dováža alebo predáva palivá, je povinný ich
vyrábať, dovážať a predávať v súlade s požiadavkami na ich kvalitu, viesť
prevádzkovú evidenciu a poskytovať okresnému úradu potrebné údaje [§ 41 ods. 1
písm. h)].
(2) V zariadeniach na spaľovanie palív sa nesmú spaľovať iné palivá než určené
výrobcom zariadení, prípadne uvedené v schválenom súbore
technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení na
zabezpečenie prevádzky zdrojov alebo uvedené v súhlase orgánu ochrany ovzdušia
[§ 28 písm. a), e) a f)] podľa § 22 ods. 1.
(3) Pri výstavbe nových zariadení, ktoré môžu byť zdrojom, alebo pri
modernizácii jestvujúcich zariadení sa musí voliť najlepšia dostupná technika s
prihliadnutím na primeranosť výdavkov na jej obstaranie a prevádzku.
§ 19
Povinnosti prevádzkovateľov veľkých zdrojov a prevádzkovateľov stredných
zdrojov
(1) Prevádzkovatelia veľkých zdrojov a prevádzkovatelia stredných zdrojov sú
povinní
a) uvádzať do prevádzky a prevádzkovať zdroje v súlade s dokumentáciou a s
podmienkami určenými okresným úradom podľa § 22 ods. 1 a § 23 ods. 7, 9 a 10,
b) dodržiavať určené emisné limity podľa § 10 ods. 1 a § 33 ods. 3 písm. l) a
emisné limity ustanovené vykonávacím predpisom [§ 41 ods. 1 písm. a)] a
preukazovať ich dodržiavanie spôsobom ustanoveným vykonávacím predpisom [§ 41
ods. 1 písm. j)]; ak sa zistí, že emisné limity boli prekročené, bezodkladne o
tom informovať inšpekciu a okresný úrad, v prípade diskontinuálnych meraní
správu o oprávnenom meraní predložiť bezodkladne, najneskôr do 60 dní od
vykonania merania,
c) vykonať opatrenia na nápravu uložené okresným úradom alebo inšpekciou (§ 27
ods. 1),
d) viesť prevádzkovú evidenciu o zdrojoch a zisťovať množstvo vypúšťaných
znečisťujúcich látok spôsobom ustanoveným vykonávacím predpisom [§ 41 ods. 1
písm. i) a j)],
e) oznamovať okresnému úradu vždy do 15. februára bežného roka úplné a pravdivé
informácie o zdroji, emisiách a dodržiavaní emisných limitov a emisných kvót za
uplynulý kalendárny rok ustanovené vykonávacím predpisom [§ 41 ods. 1 písm. i)]
a poskytovať orgánom ochrany ovzdušia [§ 28 písm. a), c), d), e) a f)] aj
ďalšie údaje potrebné na zistenie stavu ovzdušia,
f) odstraňovať bezodkladne nebezpečné stavy ohrozujúce kvalitu ovzdušia v
prevádzke zdrojov a robiť včas potrebné opatrenia na predchádzanie haváriám,
g) vypracovať na účely regulácie emisií počas smogovej situácie regulačné
poriadky na prevádzku zdrojov v súlade s prevádzkovým poriadkom a schválené
regulačné poriadky dodržiavať, ak nastane situácia podľa § 16 ods. 2,
h) zastaviť bezodkladne alebo obmedziť prevádzku zdroja, jeho časti alebo inú
činnosť, ktorá je príčinou ohrozenia alebo zhoršenia kvality ovzdušia pri
vážnom a bezprostrednom ohrození alebo zhoršení kvality ovzdušia, bezodkladne o
tom informovať príslušný okresný úrad, inšpekciu a štátneho okresného hygienika
a plniť opatrenia uvedené v schválených súboroch technicko-prevádzkových
parametrov a technicko-organizačných opatrení; súčasne vhodným spôsobom
informovať verejnosť,
i) zabezpečiť technické prostriedky na monitorovanie emisií, ak to ustanoví
vykonávací predpis, a prevádzkovať ich v súlade s dokumentáciou, s podmienkami
určenými okresným úradom podľa § 22 ods. 1, § 23 ods. 7, 9 a 10 a s vykonávacím
predpisom [§ 41 ods. 1 písm. j)],
j) zabezpečiť monitorovanie úrovne znečistenia ovzdušia, ak ide o veľké zdroje
uvedené v osobitnom predpise,10) ak tak ustanoví vykonávací predpis a ak
okresný úrad určí podmienku monitorovania v súhlase, a vykonávať ho v súlade s
dokumentáciou a v súlade s podmienkami určenými okresným úradom podľa § 22 ods.
1 a § 23 ods. 7, 9 a 10 a vykonávacím predpisom [§ 41 ods. 1 písm. d) a j)],
k) umožniť zamestnancom príslušného orgánu ochrany ovzdušia [§ 28 písm. a), c),
d), e) a f)] alebo týmto orgánom povereným osobám prístup ku zdroju na účel
zistenia množstva znečisťujúcich látok, kontroly zdroja, monitorovacieho
systému a ich prevádzky a predkladať im potrebné podklady,
l) informovať verejnosť o znečisťovaní ovzdušia zo zdroja a o opatreniach
vykonávaných na obmedzenie tohto znečisťovania podľa vykonávacieho predpisu [ §
41 ods. 1 písm. m)],
m) dodržiavať určené všeobecné podmienky prevádzkovania zdrojov a preukazovať
ich dodržiavanie spôsobom ustanoveným vykonávacím predpisom [§ 41 ods. 1 písm.
j)],
n) vypracovať na vyzvanie okresného úradu program znižovania emisií zo zdrojov
alebo vypracovaný program na znižovanie emisií aktualizovať [§ 41 ods. 1 písm.
m)],
o) dodržiavať určené emisné kvóty (§ 4),
p) podrobiť sa preskúmaniu podmienok prevádzkovania podľa § 23 ods. 9 a 10, ak
ide o prevádzkovateľa spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie
odpadov a predkladať potrebné podklady, súhlas, vyjadrenie a povolenie podľa
osobitných predpisov,11)
r) vypracovať každoročne správu o prevádzke a kontrole spaľovacieho zariadenia,
ak ide o prevádzkovateľa spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie
odpadov s kapacitou viac ako dvoch ton spaľovaného odpadu za hodinu, a
predkladať ju okresnému úradu do 15. februára nasledujúceho roka; táto správa
musí minimálne obsahovať zhodnotenie ich prevádzky a porovnanie skutočných
emisných hodnôt s emisnými limitmi,
s) oznamovať písomne plánovaný termín vykonania oprávneného merania [§ 25 ods.
1 písm. a)] podľa písmen b), d), i) a m) inšpekcii a okresnému úradu a podľa
písmena j) okresnému úradu a poverenej organizácii najmenej päť pracovných dní
pred jeho začatím; ak sa plánovaný termín vykonania oprávneného merania zmení,
najviac však o päť pracovných dní, oznamovať skorší termín oprávneného merania
najmenej dva pracovné dni pred jeho začatím a neskorší termín oprávneného
merania najmenej jeden pracovný deň pred pôvodne plánovaným termínom,
t) podieľať sa na vyzvanie krajského úradu na vypracovaní programu,
integrovaného programu a akčného plánu a plniť opatrenia, ktoré sa ho týkajú (§
11 ods. 1 a § 12 ods. 1),
u) poskytovať poverenej organizácii reprezentatívne údaje v reálnom čase z
technických prostriedkov na monitorovanie úrovne znečistenia ovzdušia (§ 6 ods.
1 a 3) a sprístupňovať v reálnom čase údaje z monitorovania emisií inšpekcii a
okresnému úradu.
(2) Prevádzkovatelia veľkých zdrojov a na vyzvanie okresného úradu aj
prevádzkovatelia stredných zdrojov sú povinní vypracovať súbor
technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení na
zabezpečenie ochrany ovzdušia pri prevádzke zdrojov vrátane opatrení na
zmierňovanie priebehu a odstraňovanie dôsledkov havarijných stavov a predkladať
ich návrhy a zmeny na schválenie orgánu ochrany ovzdušia.
(3) Ustanovenia odseku 1 písm. b) a m) sa nevzťahujú na výskumno-vývojové
technologické celky. Neplatí to pre spaľovne odpadov a pre zariadenia na
spoluspaľovanie odpadov, v ktorých sa ročne spaľuje viac ako 50 ton odpadov.
§ 20
Povinnosti prevádzkovateľov malých zdrojov
(1) Prevádzkovatelia malých zdrojov sú povinní
a) uvádzať do prevádzky a prevádzkovať zdroje v súlade s dokumentáciou a s
podmienkami určenými obcou podľa § 22,
b) umožniť prístup zamestnancom inšpekcie a obce alebo týmito orgánmi povereným
osobám ku zdrojom na účel zistenia množstva znečisťujúcich látok a kontroly
zdroja a jeho prevádzky a predkladať im potrebné podklady,
c) vykonať opatrenia na nápravu uložené obcou alebo inšpekciou (§ 27 ods. 1),
d) viesť prevádzkovú evidenciu o zdrojoch a poskytovať okresnému úradu údaje,
ktorých rozsah ustanoví vykonávací predpis [§ 41 ods. 1 písm. i)], a na
požiadanie poskytovať tieto aj ďalšie údaje potrebné na zistenie stavu ovzdušia
orgánom ochrany ovzdušia [§ 28 písm. a), c), d), e) a f)] alebo týmito orgánmi povereným
právnickým osobám,
e) neprekročiť tmavosť dymu.
(2) Povinnosti podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahujú len na právnické osoby
a na fyzické osoby, ktoré sú podnikateľmi.12)
§ 21
Povinnosti prevádzkovateľov mobilných zdrojov
(1) Prevádzkovatelia mobilných zdrojov sú povinní prevádzkovať a udržiavať
mobilné zdroje v súlade s podmienkami určenými ich výrobcami a dodržiavať
určené emisné limity.
(2) Prevádzkovatelia mobilných zdrojov sú povinní v určených lehotách bez
vyzvania dať overiť na vlastné náklady, či ich mobilné zdroje spĺňajú určené
emisné limity a podmienky určené ich výrobcami.
(3) V oblastiach riadenia kvality ovzdušia možno na prevádzku mobilných zdrojov
uplatniť regulačné opatrenia podľa § 12 ods. 1, § 13, 14 a 16. Ak sa regulačné
opatrenia uplatňujú, prevádzkovatelia mobilných zdrojov sú povinní ich
dodržiavať.
§ 22
Súhlas orgánu ochrany ovzdušia
(1) Súhlas orgánu ochrany ovzdušia je potrebný na
a) vydanie rozhodnutí o umiestnení stavieb veľkých zdrojov a stredných zdrojov,
rozhodnutí o povolení stavieb veľkých zdrojov, stredných zdrojov a malých
zdrojov vrátane ich zmien a rozhodnutí na ich užívanie,
b) vykonávanie činností uvedených v zozname, ktorý ministerstvo uverejňuje vo
vestníku,
c) inštaláciu technických prostriedkov na monitorovanie emisií a úrovne
znečistenia ovzdušia podľa § 19 ods. 1 písm. i) a j) a na ich prevádzku, na ich
zmeny a na prevádzku po vykonaných zmenách, ak na to nie je vydaný súhlas podľa
písmen a) a d) alebo podľa § 23 ods. 7, 9 a 10,
d) zmeny používaných palív a surovín, na zmeny technologických zariadení
stacionárnych zdrojov a na zmeny ich využívania a na ich prevádzku po
vykonaných zmenách, ak na to nie je vydaný súhlas podľa písmena a) alebo podľa
§ 23 ods. 7, 9 a 10,
e) povolenie výroby a povolenie dovozu zariadení, materiálov a výrobkov
uvedených v zozname, ktorý ministerstvo uverejňuje vo vestníku,
f) vydanie a zmeny súboru technicko-prevádzkových parametrov a
technicko-organizačných opatrení podľa § 19 ods. 2, ak na to nie je vydaný
súhlas podľa písmen a) a d) alebo podľa § 23 ods. 7, 9 a 10,
g) prevádzku výskumno-vývojových technologických celkov patriacich do kategórie
veľkých zdrojov alebo stredných zdrojov, ak na to nie je vydaný súhlas podľa
písmen a) a d),
h) umiestňovanie a inštaláciu technologických celkov patriacich do kategórie
veľkých zdrojov alebo stredných zdrojov, na ich zmeny a na ich prevádzku, ak
nepodliehajú stavebnému konaniu,
i) určenie osobitných podmienok a osobitných lehôt zisťovania množstiev
vypúšťaných znečisťujúcich látok, údajov o dodržaní určených emisných limitov a
všeobecných podmienok prevádzkovania zdrojov a monitorovania úrovne znečistenia
ovzdušia, ak nie sú určené v súhlasoch vydaných podľa písmen a), c), d), e), g)
a h) alebo podľa § 23 ods. 7, 9 a 10.
(2) Žiadosť o vydanie súhlasu podľa odseku 1 (ďalej len "žiadosť")
predkladá žiadateľ príslušnému orgánu ochrany ovzdušia [§ 28 písm. a), e) a
f)]. Žiadosť okrem všeobecných náležitostí podania13) musí obsahovať
preukázanie voľby najlepšej dostupnej techniky a odôvodnenie riešenia
najvýhodnejšieho z hľadiska ochrany ovzdušia.
(3) Žiadosť na umiestnenie stavby veľkého zdroja alebo na zmenu využívania jeho
technologických zariadení musí okrem všeobecných náležitostí podania obsahovať
okrem odôvodnenia podľa odseku 2 aj zhodnotenie vplyvu zdroja na úroveň
znečistenia v okolí umiestnenia tohto zdroja, ak o to okresný úrad požiada.
(4) K žiadosti je žiadateľ povinný na vyzvanie orgánu ochrany ovzdušia [§ 28
písm. a), e) a f)] priložiť odborný posudok vyhotovený osobou, ktorá má
ministerstvom vydané osvedčenie o odbornej spôsobilosti na vykonávanie
posudkovej činnosti vo veciach ochrany ovzdušia (ďalej len "oprávnený
posudzovateľ").
(5) Právnické osoby a fyzické osoby vykonávajúce ku dňu zverejnenia zoznamov
činnosti podľa odseku 1 písm. b) a e) sú povinné požiadať ministerstvo a obec o
vydanie súhlasu v lehote do šiestich mesiacov odo dňa zverejnenia zoznamov.
(6) Ak stacionárny zdroj vypúšťa znečisťujúcu látku, ktorá nemá určený emisný
limit, podmienky ochrany ovzdušia určí v súhlase okresný úrad po prerokovaní so
štátnym okresným hygienikom s prihliadnutím na škodlivé účinky znečisťujúcej
látky a na technické možnosti obmedzovania jej emisií; pri tomto zohľadnení
môže určiť aj emisný limit.
(7) Pri výskumno-vývojových technologických celkoch okresný úrad určí v súhlase
podľa odseku 1 písm. a), d) a g) podmienky a čas, na ktorý sa prevádzka týchto
celkov patriacich do kategórie veľkých zdrojov alebo stredných zdrojov
povoľuje.
§ 23
Spaľovne odpadov
a zariadenia na spoluspaľovanie odpadov
(1) Žiadosť o vydanie súhlasu na povolenie stavby spaľovne odpadov alebo
zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a na ich zmeny podľa odseku 7 obsahuje
skutočnosti, ktoré preukazujú, že
a) spaľovňa odpadov alebo zariadenie na spoluspaľovanie odpadov sú navrhnuté,
vybavené a budú prevádzkované v súlade s požiadavkami ustanovenými vykonávacím
predpisom [§ 41 ods. 1 písm. a)] a osobitnými predpismi,14)
b) teplo uvoľnené pri spaľovaní odpadov sa podľa možnosti riešenia maximálne
využíva,
c) navrhnutý systém merania znečisťujúcich látok vypúšťaných do ovzdušia a
zisťovania všeobecných podmienok prevádzkovania zodpovedá požiadavkám
ustanoveným vykonávacím predpisom [§ 41 ods. 1 písm. j)].
(2) K žiadosti podľa odseku 1 žiadateľ priloží súhlas, vyjadrenie alebo
povolenie podľa osobitných predpisov.11)
(3) Okresný úrad je povinný do 15 dní od podania žiadosti podľa odseku 1
doručiť jej kópiu obci, v ktorej územnom obvode sa spaľovňa odpadov alebo
zariadenie na spoluspaľovanie odpadov nachádza alebo v ktorej bude umiestnená.
(4) Obec je povinná do 15 dní od doručenia kópie žiadosti podľa odseku 1
zverejniť informáciu o jej podaní v mieste obvyklým spôsobom a umožniť
nahliadnuť do nej najmenej počas 30 dní.
(5) Verejnosť má právo najneskôr do 30 dní od zverejnenia informácie podľa
odseku 4 podať k nej písomné pripomienky okresnému úradu.
(6) Okresný úrad je povinný najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty podľa
odseku 5 uskutočniť verejné prerokovanie žiadosti podľa odseku 1 a pri
rozhodovaní o vydaní súhlasu podľa odseku 7 prihliadať na pripomienky
verejnosti podané písomne alebo uplatnené najneskôr na verejnom prerokovaní.
(7) Okresný úrad vydá súhlas na povolenie stavby spaľovne odpadov alebo
zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a na ich zmeny obsahujúci podmienky
okresného úradu a orgánov, ktoré vydávajú súhlasy a vyjadrenia podľa odseku 2,
ak sa preukáže splnenie požiadaviek podľa odseku 1.
(8) V súhlase podľa odseku 7 sa uvedie najmä
a) zoznam a množstvo jednotlivých druhov odpadov, ktoré sa budú spaľovať,
b) zoznam a množstvo jednotlivých druhov nebezpečných odpadov,15) ich minimálny
a maximálny hmotnostný tok, najmenšia a najväčšia výhrevnosť a maximálny obsah
znečisťujúcich látok, najmä polychlórovaných bifenylov a polychlórovaných
terfenylov, chlóru, fluóru, síry a ťažkých kovov,
c) celková spaľovacia kapacita spaľovne odpadov alebo zariadenia na
spoluspaľovanie odpadov ako súhrn výrobcom stanovených a prevádzkovateľom
spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov potvrdených
spaľovacích výkonov všetkých spaľovacích liniek, ktoré tvoria komplex spaľovne
odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, vyjadrených množstvom
spaľovaných odpadov za hodinu, pri zohľadnení výhrevnosti odpadov,
d) spôsob odberu vzoriek a meracie metódy na kontinuálne meranie emisií
jednotlivých znečisťujúcich látok, všeobecných podmienok prevádzkovania a
stavových parametrov spalín,
e) požiadavky oprávnených meraní vrátane špecifikácie metód a metodík
príslušných analýz spolu s početnosťou meraní a určenia miesta odberu vzorky;
určí sa aj maximálny čas technicky nevyhnutných odstavení, porúch alebo
výpadkov čistiacich a meracích zariadení, počas ktorého môžu byť prekročené
emisné limity určené pre znečisťujúce látky vypúšťané do ovzdušia; ak vykonávací
predpis umožňuje určenie iných podmienok prevádzky spaľovne odpadov alebo
zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, ako sú ustanovené [§ 41 ods. 1 písm. a)]
a budú určené, musia sa v súhlase uviesť,
f) určený emisný limit.
(9) Okresný úrad periodicky preskúmava podmienky prevádzkovania spaľovne
odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a podľa potreby ich upraví
alebo určí nové podmienky prevádzkovania. Na tento účel začne konanie z
vlastného podnetu alebo z podnetu dotknutých orgánov štátnej správy a vydá
súhlas na povolenie ďalšej prevádzky týchto zdrojov alebo tento súhlas
aktualizuje. Preskúmanie podmienok prevádzkovania a vydanie súhlasu na
povolenie ďalšej prevádzky sa musí vykonať najneskoršie do siedmich rokov od
uvedenia zdroja do prevádzky alebo od jeho uvedenia do prevádzky po zmene,
alebo od vydania súhlasu na povolenie jeho ďalšej prevádzky. Na vydanie súhlasu
na povolenie ďalšej prevádzky predloží prevádzkovateľ spaľovne odpadov alebo
zariadenia na spoluspaľovanie odpadov súhlas alebo vyjadrenie podľa osobitných
predpisov.11)
(10) Ak spaľovňa odpadov alebo zariadenie na spoluspaľovanie odpadov, na ktoré
nebude vydaný súhlas podľa odseku 7 do 31. decembra 2003, budú prevádzkované po
27. decembri 2005, podmienky ich prevádzkovania preskúma okresný úrad a vydá
súhlas na povolenie ďalšej prevádzky najneskôr do 27. decembra 2005. Na tento
účel začne okresný úrad konanie z vlastného podnetu tak, aby nové alebo zmenené
podmienky prevádzkovania ustanovené v súhlase na povolenie ich ďalšej prevádzky
platili od 28. decembra 2005. V rámci konania o vydanie súhlasu na povolenie
ďalšej prevádzky predloží prevádzkovateľ spaľovne odpadov alebo zariadenia na
spoluspaľovanie odpadov súhlas alebo vyjadrenie podľa osobitných predpisov.11)
(11) Súhlasy podľa odsekov 7, 9 a 10 a ich aktualizácie musia byť verejnosti
prístupné na okresnom úrade, ktorý ich vydal.
(12) Žiadateľ alebo prevádzkovateľ zdroja k vydaniu súhlasu podľa odsekov 7, 9
a 10 priloží na vyzvanie okresného úradu odborný posudok vyhotovený oprávneným
posudzovateľom.
§ 24
Odborný posudok
(1) Odborný posudok alebo čiastkový odborný posudok (ďalej len
"subposudok") vo veciach ochrany ovzdušia podľa § 22 ods. 4 a § 23
ods. 12 vyhotovuje oprávnený posudzovateľ.
(2) Právnická osoba a fyzická osoba, ktorá je podnikateľom, môžu vyhotovovať
odborné posudky a subposudky iba prostredníctvom oprávneného posudzovateľa.
(3) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti na vykonávanie posudkovej činnosti vo
veciach ochrany ovzdušia (ďalej len "osvedčenie") možno vydať
fyzickej osobe, ktorá
a) je bezúhonná,
b) preukáže, že má odbornú spôsobilosť potrebnú na vyhotovovanie odborných
posudkov vo veciach ochrany ovzdušia (ďalej len "odborné
posudzovanie") a úspešne zložila skúšku [§ 41 ods. 1 písm. k)],
c) preukáže, že má možnosť použiť prostriedky a technické vybavenie
zodpovedajúce súčasnému stavu techniky, ktoré sú potrebné na odborné
posudzovanie,
d) podpísala vyhlásenie o odbornom posudzovaní podľa podmienok a zásad
odborného posudzovania určených týmto zákonom, všeobecne záväzných právnych
predpisov vydaných na vykonanie tohto zákona, ktorého obsah určuje
ministerstvo, a vydaného osvedčenia,
e) absolvovala odbornú prípravu vo veciach vyhotovovania odborných posudkov v
odboroch posudzovania, na ktoré žiada overenie odbornej spôsobilosti,
f) uhradila správny poplatok podľa osobitného predpisu.16)
(4) Za bezúhonnú fyzickú osobu sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol
právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin, pri ktorom
došlo k ohrozeniu životného prostredia. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z
registra trestov, ktorý nie je starší ako tri mesiace.
(5) Odbornou spôsobilosťou na účely tohto zákona je vzdelanie, odborná prax a
súhrn teoretických vedomostí a praktických znalostí všeobecne záväzných
právnych predpisov, súčasného stavu najlepšej dostupnej techniky, technických
noriem a obdobných špecifikácií a odborných materiálov vzťahujúcich sa na odbor
posudzovania, na predmet posudzovania a na posudkovú činnosť a správnosť ich
aplikovania pri vyhotovovaní posudkov.
(6) Ministerstvo overuje splnenie predpokladov podľa odseku 3, určuje čas
platnosti osvedčenia a predlžuje jeho platnosť (§ 22 ods. 4), určuje rozsah a
podmienky pôsobnosti oprávneného posudzovateľa podľa posudzovaných odborov,
posudzovaných činností a predmetov posudzovania a zabezpečuje zverejňovanie
informácie o oprávnených posudzovateľoch [§ 41 ods. 1 písm. k)]. Náklady na
preukázanie a na splnenie predpokladov a odborných požiadaviek na vydanie
osvedčenia znáša žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti.
(7) Osvedčenie môže ministerstvo vydať aj osobe, ktorá poskytuje ministerstvu
odborné konzultácie, informácie a názory o najlepšej dostupnej technike a ktorá
a) je popredným odborníkom z oblasti teórie a praxe ochrany ovzdušia,
b) preukáže splnenie predpokladov podľa ods. 3 písm. a) až d),
(ďalej len "odborný konzultant"). Odborného konzultanta ustanovuje
ministerstvo.
(8) Za oprávneného posudzovateľa nemožno ustanoviť fyzickú osobu, ktorej
ministerstvo zrušilo osvedčenie za preukázateľne opakované nedodržanie zásad
odborného posudzovania, nedodržanie náležitostí odborného posudku alebo
požiadaviek jeho vyhotovovania a za získanie osvedčenia na základe vedome
nesprávnych údajov o svojej odbornej spôsobilosti uvedených v žiadosti o
overenie odbornej spôsobilosti.
(9) Zásady odborného posudzovania sú uvedené v prílohe č. 2.
(10) Oprávnený posudzovateľ je povinný
a) bezodkladne oznamovať ministerstvu zmeny údajov, podmienok a dokladov, na
ktorých základe mu bolo vydané osvedčenie; do času doručenia súhlasu
ministerstva so zmenou a v čase pozastavenia výkonu posudkovej činnosti
nevyhotoviť v dotknutom odbore posudzovania žiaden odborný posudok a
subposudok,
b) zúčastniť sa na vyzvanie ministerstva opakovanej odbornej prípravy a
opakovaného overenia odbornej spôsobilosti,
c) dodržiavať zásady odborného posudzovania; dodržiavanie zásad odborného
posudzovania súvisiacich s uschovávaním, vysvetľovaním a kontrolou vyhotovených
odborných posudkov platí aj po zániku alebo zrušení osvedčenia počas lehoty
určenej na uschovávanie odborného posudku a súvisiacich podkladov,
d) dodržiavať náležitosti odborného posudku a subposudku a požiadavky jeho
vyhotovovania [§ 41 ods. 1 písm. k)],
e) dodržiavať ostatné záväzky oprávneného posudzovateľa podľa vyhlásenia [ods.
3 písm. d)].
(11) Ministerstvo môže zmeniť alebo zrušiť osvedčenie alebo pozastaviť výkon
posudkovej činnosti do vykonania opatrení na nápravu
a) pri porušení povinností podľa odseku 10,
b) v prípade, ak nastanú skutočnosti, pre ktoré oprávnený posudzovateľ nemôže
posudkovú činnosť riadne vykonávať.
(12) Ministerstvo osvedčenie zruší, ak oprávnený posudzovateľ
a) písomne požiada o jeho zrušenie,
b) bol pozbavený spôsobilosti na právne úkony alebo ak jeho spôsobilosť na
právne úkony bola obmedzená,
c) bol právoplatne odsúdený za trestný čin uvedený v odseku 4,
d) získal osvedčenie na základe vedome nesprávnych údajov o svojej
spôsobilosti, ktoré uviedol v žiadosti o overenie odbornej spôsobilosti.
(13) Osvedčenie zaniká
a) smrťou oprávneného posudzovateľa alebo jeho vyhlásením za mŕtveho,
b) uplynutím času platnosti osvedčenia, ak oprávnený posudzovateľ nepožiada o
jeho predĺženie najneskôr 30 dní pred uplynutím času platnosti osvedčenia.
(14) Účinky zmeny, zrušenia osvedčenia a dočasného zákazu výkonu posudkovej
činnosti nastávajú dňom doručenia zmeneného osvedčenia alebo oznámenia o
zrušení osvedčenia, alebo dočasného zákazu oprávnenému posudzovateľovi.
(15) Vo výnimočných prípadoch, ak nemožno zabezpečiť vyhotovenie odborného
posudku oprávneným posudzovateľom, môže ministerstvo povoliť vyhotovenie
odborného posudku oprávnenému posudzovateľovi, ktorý má oprávnenie na príbuzný
odbor posudzovania, predmet posudzovania alebo posudzovanú činnosť. Ak nie je
takýto oprávnený posudzovateľ, ministerstvo môže povoliť vyhotovenie odborného
posudku aj osobe, ktorá nie je oprávneným posudzovateľom, ak má na vyhotovenie
odborného posudku potrebné predpoklady.
(16) Výnimočným prípadom je prípad, ak vyhotovenie odborného posudku je
neodkladnou potrebou konania orgánu ochrany ovzdušia [§ 28 písm. a), e) a f)] a
iný oprávnený posudzovateľ
a) nie je ustanovený na odbor posudzovania alebo predmet posudzovania, alebo
posudzovanú činnosť alebo
b) nemôže odborný posudok vyhotoviť.
(17) Náklady na odborný posudok znáša žiadateľ.
(18) Orgán ochrany ovzdušia, pre ktorý je odborný posudok určený [§ 28 písm.
a), e), f)], môže od oprávneného posudzovateľa požadovať upresnenie údajov
uvedených v odbornom posudku alebo subposudku alebo doplnenie ďalších nevyhnutných
údajov, ktoré sú potrebné na účely konania.
§ 25
Meranie emisií na stacionárnych zdrojoch
a meranie úrovne znečistenia ovzdušia
(1) Na účely konania pred orgánmi ochrany ovzdušia slúžia výsledky
a) meraní a skúšok vykonaných oprávnenou osobou,
b) meraní monitorovacích systémov prevádzkovaných v súlade s § 19 ods. 1 písm.
i) a j),
c) meraní úrovne znečistenia ovzdušia vykonaných poverenou organizáciou (ďalej
len "oprávnené meranie").
(2) Oprávneným meraním je vykonávanie súboru technických operácií a ďalších
potrebných činností podľa špecifikovaného postupu, ktorého výsledkom je
zistenie a interpretácia
a) reprezentatívnych hodnôt veličín, ktorými sa v závislosti od objektu
oprávneného merania a účelu konania pred orgánom ochrany ovzdušia
1. preukazuje, či meraný zdroj alebo jeho časť je spôsobilá dodržiavať emisné
limity a všeobecné podmienky prevádzkovania,
2. zisťuje množstvo vypúšťaných znečisťujúcich látok zo zdroja alebo jeho
časti,
3. zisťuje dodržiavanie limitných hodnôt,
4. zisťujú pracovné charakteristiky technických prostriedkov na monitorovanie
emisií a úrovne znečistenia ovzdušia,
b) kvalitatívneho zloženia odpadových plynov a ovzdušia.
(3) Výsledkom oprávneného merania sú údaje, ktoré sa zistia pomocou metód a
metodík zodpovedajúcich stavu techniky oprávneného merania, ktoré sa vzťahujú
na emisné limity, limitné hodnoty, všeobecné požiadavky prevádzkovania a určené
podmienky merania [§ 41 ods. 1 písm. n)] a sú interpretované a vyhodnotené v
určenej forme, ktorou je správa o oprávnenom meraní, čiastková správa o
oprávnenom meraní alebo protokol z kontinuálneho monitorovania.
(4) Stav techniky oprávneného merania podľa odseku 3 je súčasný stav rozvoja
metód, metodík a súvisiacich technických prostriedkov, konštrukčných a iných
materiálov, ktorými alebo s využitím ktorých možno, s ohľadom na ich vlastnosti
vyplývajúce zo všeobecných prírodných a iných zákonitostí, zistiť
reprezentatívne hodnoty meraných veličín.
(5) Informáciu o zozname metód a metodík oprávneného merania podľa odseku 3
zverejňuje ministerstvo prostredníctvom internetu.
(6) Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je podnikateľom, môže vykonávať
oprávnené meranie, iba ak jej bolo vydané oprávnenie na vykonávanie oprávneného
merania (ďalej len "oprávnená osoba").
(7) V mene oprávnenej osoby môže konať len fyzická osoba, ktorá
a) je štatutárnym orgánom alebo jeho členom, alebo je splnomocnenou osobou
oprávnenou konať v mene štatutárneho orgánu žiadateľa vo veciach oprávnených
meraní,
b) podpísala vyhlásenie o zabezpečení vykonávania oprávnených meraní podľa
podmienok a zásad výkonu oprávnených meraní ustanovených týmto zákonom podľa
všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na vykonanie tohto zákona,
ktorého obsah určuje ministerstvo a podľa vydaného oprávnenia na vykonávanie
oprávneného merania (ďalej len "oprávnenie"),
c) preukázala znalosť podmienok a zásad výkonu oprávnených meraní a správnosť
ich uplatňovania [§ 41 ods. 1 písm. l)],
d) je uvedená v oprávnení.
(8) Oprávnená osoba zabezpečuje oprávnené meranie a interpretáciu výsledkov
prostredníctvom fyzickej osoby, ktorá je uvedená v oprávnení ako osoba
zodpovedná za vykonávanie oprávneného merania (ďalej len "zodpovedná
osoba"), ak nie je sama zodpovednou osobou.
(9) Oprávnenie možno vydať osobe, ktorá
a) môže vykonávať17) na území Slovenskej republiky pre tretie osoby činnosti v
odbore oprávneného merania, na ktorý žiada oprávnenie alebo v príbuznom odbore,
b) má platné osvedčenie vydané podľa európskych alebo medzinárodných noriem vo
veciach akreditácie skúšobných a kalibračných laboratórií alebo akreditácie
kontrolných orgánov, ktoré sú prevzaté ako slovenské technické normy, ak oblasť
a rozsah akreditácie zodpovedajú odborom oprávnených meraní podľa odseku 2 a
metódam a metodikám oprávneného merania podľa odseku 5 a má osvedčené aj
splnenie požiadaviek pre špecifickú oblasť oprávnených meraní stanovených
ministerstvom,
c) zamestnáva v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu zodpovedné
osoby, ktoré spĺňajú podmienky podľa odseku 10, alebo je sama zodpovednou
osobou,
d) nie je v konkurznom alebo vyrovnávacom konaní alebo nebol podaný návrh na
ich začatie alebo nie je v likvidácii, alebo jej nebolo zrušené oprávnenie [§
26 ods. 1 písm. c) a d), ods. 2 písm. c) a d)],
e) preukázala splnenie podmienok a odborných požiadaviek na vydanie oprávnenia
[§ 41 ods. 1 písm. l)],
f) uhradila správny poplatok podľa osobitného predpisu.16)
(10) Zodpovedná osoba je osoba, ktorá
a) má spôsobilosť na právne úkony,
b) je bezúhonná (§ 24 ods. 4) a nebola vyčiarknutá z oprávnenia za preukázané
opakované vykonanie oprávneného merania v rozpore so všeobecne záväznými
právnymi predpismi alebo za uvedenie nesprávnych údajov v žiadosti o
oprávnenie,
c) má požadovanú kvalifikáciu a odbornú prax [§ 41 ods. 1 písm. l)],
d) preukázala spôsobilosť na vykonávanie a na interpretáciu výsledkov
oprávneného merania a úspešne zložila skúšku [§ 41 ods. 1 písm. l)],
e) podpísala vyhlásenie o vykonávaní oprávnených meraní podľa podmienok a zásad
výkonu oprávnených meraní ustanovených týmto zákonom podľa všeobecne záväzných
právnych predpisov vydaných na vykonanie tohto zákona, ktorého obsah určuje
ministerstvo, a vydaného oprávnenia.
(11) Splnenie podmienok podľa odsekov 7, 9 a 10 overuje a potvrdzuje
ministerstvo vydaním oprávnenia, určuje čas jeho platnosti a predlžuje jeho
platnosť, určuje rozsah a podmienky pôsobnosti oprávnenej osoby, právnickej
osoby, ktorej prostredníctvom oprávnená osoba zabezpečuje vybrané časti
oprávneného merania (ďalej len "subdodávateľ"), a zodpovedných osôb
podľa odborov, účelov a objektov oprávneného merania a zabezpečuje
zverejňovanie informácie o oprávnených osobách a ich subdodávateľoch [§ 41 ods.
1 písm. l)]. Náklady na preukázanie a na splnenie podmienok a odborných
požiadaviek na vydanie oprávnenia znáša žiadateľ o oprávnenie.
(12) Oprávnená osoba a zodpovedná osoba sú povinné
a) oznamovať bezodkladne ministerstvu zmeny údajov, podmienok, dokladov a
pracovných postupov na ktorých základe jej bolo vydané oprávnenie; do času
doručenia súhlasu ministerstva so zmenou a v čase pozastavenia výkonu nesmie
vykonávať zmenou dotknuté alebo pozastavené oprávnené merania,
b) preukázať opakovane na vyzvanie ministerstva splnenie podmienok a odborných
požiadaviek na vydanie oprávnenia,
c) dodržiavať zásady výkonu oprávneného merania; dodržiavanie zásad výkonu
oprávneného merania súvisiacich s uschovávaním, vysvetľovaním a kontrolou
vyhotovených správ o oprávnenom meraní platí aj po zániku alebo zrušení
oprávnenia počas lehoty určenej na uschovávanie správy o oprávnenom meraní a
súvisiacich podkladov,
d) dodržiavať náležitosti a požiadavky vyhotovovania správy o oprávnenom meraní
a zabezpečovania častí oprávnených meraní formou subdodávok [§ 41 ods. 1 písm.
l)],
e) dodržiavať ostatné záväzky štatutárnych zástupcov oprávnenej osoby a záväzky
zodpovednej osoby podľa vyhlásenia [§ 25 ods. 7 písm. b) a § 25 ods. 10 písm.
e)].
(13) Zásady výkonu oprávneného merania sú uvedené v prílohe č. 3.
(14) Vo výnimočných prípadoch, ak nemožno oprávnené meranie alebo jeho časť
vykonať oprávnenou osobou alebo zodpovednou osobou, môže ministerstvo oprávnené
meranie povoliť takej oprávnenej osobe alebo zodpovednej osobe, ktorá má
oprávnenie na príbuzný odbor merania, objekt merania alebo metodiku merania. Ak
takáto oprávnená osoba alebo zodpovedná osoba nie je, ministerstvo môže
oprávnené meranie povoliť aj osobe, ktorá nie je oprávnenou osobou alebo
zodpovednou osobou, ak má na vykonanie oprávneného merania potrebné odborné
predpoklady a technické prostriedky.
(15) Výnimočným prípadom sa rozumie prípad, ak vykonanie oprávneného merania je
neodkladnou potrebou konania okresného úradu a nijaká iná oprávnená osoba
a) nie je ustanovená na vykonanie oprávneného merania, metodiky oprávneného
merania alebo na konkrétnu znečisťujúcu látku alebo
b) nemôže oprávnené meranie vykonať.
(16) Orgán ochrany ovzdušia, pre ktorý je správa o oprávnenom meraní určená [§
28 písm. a), e) a f)], môže od oprávnenej osoby požadovať upresnenie údajov
uvedených v správe alebo v čiastkovej správe alebo doplnenie ďalších
nevyhnutných údajov, ktoré sú potrebné na účely konania.
§ 26
Zmena, zrušenie a zánik oprávnenia
(1) Ministerstvo môže zmeniť oprávnenie alebo ho zrušiť alebo pozastaviť výkon
oprávneného merania do vykonania opatrení na nápravu
a) ak oprávnená osoba do 30 dní neoznámi ministerstvu zmenu údajov, podmienok a
dokladov, na ktorých základe jej bolo vydané oprávnenie,
b) ak oprávnená osoba alebo zodpovedná osoba určitý čas nemôže oprávnené
meranie riadne vykonávať,
c) tomu, kto preukázateľne opakovane a napriek upozorneniu vykonal oprávnené
meranie v rozpore so zásadami výkonu oprávneného merania alebo nedodržal
náležitosti alebo požiadavky na vyhotovenie správy o oprávnenom meraní alebo
zabezpečovanie častí oprávnených meraní formou subdodávok alebo záväzky uvedené
vo vyhlásení § 41 ods. 1 písm. l),
d) ak ministerstvo, inšpekcia alebo poverená organizácia zistila dôvody na
zmenu alebo zrušenie oprávnenia,
e) ak sa oprávnená osoba alebo zodpovedná osoba nepodrobí novému overeniu
plnenia požiadaviek alebo opakovane nepreukáže spôsobilosť vykonávať oprávnené
merania v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi a metódami a
metodikami oprávnených meraní,
f) ak bola pozastavená platnosť alebo zmenené osvedčenie o akreditácii.
(2) Ministerstvo oprávnenie zruší alebo ho zmení, ak oprávnená osoba alebo
zodpovedná osoba
a) písomne požiada o jeho zrušenie alebo o vypustenie zodpovednej osoby alebo o
zúženie rozsahu oprávnených meraní,
b) nemôže oprávnené merania trvalo vykonávať,
c) bola právoplatne odsúdená za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin
ohrozenia životného prostredia,
d) získala oprávnenie na základe vedome nesprávnych údajov uvedených v
žiadosti.
(3) Účinky zmeny alebo zrušenia oprávnenia alebo dočasného zákazu vykonávať
oprávnené merania nastávajú dňom doručenia zmeneného oprávnenia alebo oznámenia
o zrušení oprávnenia oprávnenej osobe alebo oznámenia o dočasnom zákaze
vykonávať oprávnené merania.
(4) Oprávnenie zaniká
a) zánikom alebo zrušením oprávnenej osoby alebo zánikom možnosti vykonávať
oprávnené merania na území Slovenskej republiky pre tretie osoby,
b) smrťou zodpovednej osoby alebo jej vyhlásením za mŕtvu, ukončením pracovného
pomeru alebo obdobného pracovného vzťahu zodpovednej osoby, ak je jedinou
osobou zodpovednou za výkon oprávneného merania,
c) uplynutím času platnosti oprávnenia, ak oprávnená osoba nepožiadala o jeho
predĺženie najneskôr 30 dní pred uplynutím času platnosti oprávnenia,
d) zrušením alebo uplynutím času platnosti osvedčenia o akreditácii.
(5) Poverená organizácia
a) kontroluje reprezentatívnosť výsledkov monitorovacích systémov úrovne
znečistenia ovzdušia a súlad ich prevádzky s dokumentáciou a s podmienkami
určenými okresným úradom [§ 19 ods. 1 písm. j)],
b) kontroluje reprezentatívnosť oprávnených meraní úrovne znečistenia ovzdušia
a skúšok monitorovacích systémov kvality ovzdušia vykonávaných oprávnenými
osobami, dodržiavanie zásad výkonu oprávneného merania, náležitostí a
požiadaviek vyhotovovania správy o oprávnenom meraní,
c) navrhuje okresnému úradu na odstránenie nedostatkov zistených kontrolou
podľa písmena a) opatrenia na nápravu a kontroluje ich splnenie,
d) navrhuje ministerstvu na odstránenie nedostatkov zistených kontrolou podľa
písmena b) opatrenia na nápravu alebo na zmenu, alebo zrušenie oprávnenia
[odsek 1 písm. d)],
e) overuje na vyzvanie ministerstva spôsobilosť oprávnených osôb a zodpovedných
osôb vykonávať oprávnené merania v súlade so všeobecne záväznými právnymi
predpismi a metódami a metodikami oprávnených meraní.
§ 27
Oprávnenia a povinnosti
orgánov ochrany ovzdušia
(1) Prevádzkovateľovi stacionárneho zdroja, ktorý neplní povinnosti ustanovené
týmto zákonom a všeobecne záväzné právne predpisy upravujúce ochranu ovzdušia,
okresný úrad, inšpekcia alebo obec uloží opatrenia na nápravu.
(2) Krajský úrad môže nariadiť obmedzenie alebo zastavenie prevádzky veľkého
zdroja a stredného zdroja, ak ich prevádzkovateľ
a) nesplní pri vážnom a bezprostrednom ohrození alebo zhoršení kvality ovzdušia
povinnosti podľa § 19 ods. 1 písm. h) okrem povinnosti informovať okresný úrad,
štátneho okresného hygienika a verejnosť,
b) neplní regulačné opatrenia zo schválených regulačných poriadkov podľa § 15,
c) prekračuje emisný limit a nesplnil opatrenia na nápravu podľa odseku 1,
d) poruší opätovne povinnosti, za ktorých porušenie sa mu už uložila pokuta
podľa § 38 ods. 8,
e) prekročí opätovne určenú emisnú kvótu.
(3) Krajský úrad môže v prípade, keď vznikne riziko prekročenia limitných
hodnôt v súlade s akčným plánom podľa § 12 ods. 1, obmedziť alebo zastaviť
prevádzku zdroja na nevyhnutne potrebný čas.
ŠTVRTÁ ČASŤ
ORGÁNY OCHRANY OVZDUŠIA
A ICH PÔSOBNOSŤ
§ 28
Základné ustanovenia
Orgánmi ochrany ovzdušia sú:
a) ministerstvo,
b) Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (ďalej len
"ministerstvo dopravy"),
c) inšpekcia,
d) krajské úrady,
e) okresné úrady,
f) obce.
§ 29
Ministerstvo
Ministerstvo je ústredným orgánom štátnej správy ochrany ovzdušia, ktoré
a) riadi výkon štátnej správy vo veciach ochrany ovzdušia,
b) vykonáva hlavný štátny dozor vo veciach ochrany ovzdušia,
c) zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie sledovanie a hodnotenie
kvality ovzdušia, prenosu a rozptylu látok znečisťujúcich ovzdušie,
d) zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie schvaľovanie meracích
prostriedkov, metód, zariadení, sietí a laboratórií,
e) zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie a inšpekcie správnosť
merania meracími prostriedkami a kontroluje udržiavanie presnosti meracích
prostriedkov, najmä vnútorným riadením kvality vykonávaným podľa požiadaviek
európskych noriem zabezpečenia kvality,
f) zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie analýzy hodnotiacich
metód,
g) zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie koordináciu programov na
zabezpečenie kvality ovzdušia, ktoré organizuje Európska komisia,
h) vedie prostredníctvom poverenej organizácie evidenciu o veľkých zdrojoch a
stredných zdrojoch, o ich emisiách a tieto údaje z evidencie vyhodnocuje,
i) udeľuje výnimky z emisných limitov, všeobecných podmienok prevádzkovania,
termínov ich platnosti a termínov ich preukazovania v prípadoch odsúhlasených
Európskou komisiou,
j) sprístupňuje informácie verejnosti prostredníctvom poverenej organizácie a
najmenej raz ročne zverejňuje informácie o kvalite ovzdušia a o podiele
jednotlivých zdrojov na jeho znečisťovaní (§ 6),
k) zabezpečuje vo svojej pôsobnosti výskum, sleduje technický rozvoj v rámci
ochrany ovzdušia a podporuje rozširovanie technológií obmedzujúcich
znečisťovanie ovzdušia,
l) vydáva súhlas na výrobu a dovoz zariadení, materiálov a výrobkov, ktoré
znečisťujú alebo môžu znečisťovať ovzdušie, ak sú uvedené v zozname a
uverejnené vo vestníku [§ 22 ods. 1 písm. e)],
m) vo veciach odborného posudzovania
1. zabezpečuje overenie odbornej spôsobilosti oprávnených posudzovateľov,
vydáva osvedčenie, určuje čas platnosti osvedčenia a predlžuje jeho platnosť,
určuje rozsah a podmienky pôsobnosti oprávneného posudzovateľa podľa
posudzovaných odborov, posudzovaných činností a predmetov posudzovania a
zabezpečuje zverejnenie informácie o oprávnených posudzovateľoch (§ 22 ods. 4 a
§ 24 ods. 6),
2. určuje obsah vyhlásenia oprávneného posudzovateľa o vykonávaní odborného
posudzovania [24 ods. 3 písm. d)],
3. ustanovuje a odvoláva odborných konzultantov a overuje splnenie ustanovených
predpokladov vyhotovovať odborné posudky (§ 24 ods. 7),
4. odsúhlasuje zmeny údajov, podmienok a dokladov, na ktorých základe bolo
vydané osvedčenie [§ 24 ods. 10 písm. a)],
5. vyzýva na opakovanú odbornú prípravu a opakované overenie odbornej spôsobilosti
[§ 24 ods. 10 písm. b)],
6. mení alebo ruší osvedčenie, alebo pozastavuje výkon posudkovej činnosti do
vykonania opatrení na nápravu a zabezpečuje overenie ich splnenia (§ 24 ods. 11
a 12),
7. povoľuje vyhotovenie odborného posudku vo výnimočných prípadoch (§ 24 ods.
15),
8. požaduje upresnenie údajov uvedených v odbornom posudku alebo subposudku
alebo doplnenie ďalších nevyhnutných údajov, ktoré sú potrebné na účely konania
podľa písm. l) (§ 24 ods. 18),
n) vo veciach oprávnených meraní
1. zabezpečuje zverejňovanie informácie o zozname metód a metodík oprávneného
merania (§ 25 ods. 5) a informácie o oprávnených osobách (§ 25 ods. 11),
2. stanovuje požiadavky pre špecifickú oblasť oprávnených meraní [§ 25 ods. 9
písm. b)],
3. zabezpečuje overenie splnenia ustanovených podmienok a požiadaviek, vydáva
oprávnenie, určuje čas platnosti oprávnenia, predlžuje jeho platnosť, určuje
rozsah a podmienky pôsobnosti oprávnenej osoby, subdodávateľov a zodpovedných
osôb podľa odborov, účelov a objektov oprávneného merania (§ 25 ods. 11),
4. určuje obsah vyhlásenia štatutárnych zástupcov oprávnenej osoby a
zodpovednej osoby o vykonávaní oprávneného merania [§ 25 ods. 7 písm. b) a § 25
ods. 10 písm. e)],
5. odsúhlasuje zmeny údajov, podmienok, dokladov a pracovných postupov, na
ktorých základe bolo vydané oprávnenie [§ 25 ods. 12 písm. a)],
6. vyzýva na opakované preukázanie splnenia podmienok a požiadaviek na vydanie
oprávnenia a zabezpečuje ich opakované overenie [§ 25 ods. 12 písm. b)],
7. povoľuje vykonanie oprávneného merania alebo jeho časti vo výnimočných
prípadoch (§ 25 ods. 14),
8. požaduje upresnenie údajov uvedených v správe alebo v čiastkovej správe
alebo doplnenie ďalších nevyhnutných údajov, ktoré sú potrebné na účely konania
podľa písmena l) (§ 25 ods. 16),
9. mení a ruší oprávnenie alebo pozastavuje výkon oprávneného merania (§ 26
ods. 1 a 2).
§ 30
Ministerstvo dopravy
Ministerstvo dopravy
a) vykonáva štátnu správu vo veciach mobilných zdrojov,
b) vykonáva hlavný štátny dozor nad mobilnými zdrojmi,
c) udeľuje oprávnenia a osvedčenia o odbornej spôsobilosti na kontrolu a na
vykonávanie emisných kontrol mobilných zdrojov,
d) určuje sieť pracovísk vykonávajúcich emisné kontroly mobilných zdrojov.
§ 31
Inšpekcia
(1) Inšpekcia je odborným kontrolným orgánom, ktorá vykonáva hlavný štátny
dozor vo veciach ochrany ovzdušia v rozsahu § 36 ods. 2.
(2) Inšpekcia kontroluje
a) súlad prevádzky zdrojov s dokumentáciou a s podmienkami určenými okresným
úradom a obcou,
b) dodržiavanie schváleného súboru technicko-prevádzkových parametrov a
technicko-organizačných opatrení na zabezpečenie ochrany ovzdušia určených na
prevádzku zdrojov,
c) dodržiavanie emisných limitov a všeobecných podmienok prevádzkovania
zdrojov,
d) vedenie prevádzkovej evidencie prevádzkovateľmi veľkých zdrojov a
prevádzkovateľmi stredných zdrojov,
e) plnenie opatrení na zmierňovanie priebehu a odstraňovanie následkov
havarijných stavov prevádzkovateľmi veľkých zdrojov a prevádzkovateľmi
stredných zdrojov,
f) plnenie a dodržiavanie opatrení z programov,
g) dodržiavanie varovných a regulačných opatrení vyhlásených počas smogovej
situácie,
h) kvalitu vyrábaných, dovážaných a predávaných palív a na tento účel odoberá
na náklady kontrolovaných subjektov vzorky a zabezpečuje ich analýzy,
i) reprezentatívnosť výsledkov oprávnených meraní emisií a všeobecných
podmienok prevádzkovania, skúšok emisných monitorovacích systémov, dodržiavanie
zásad výkonu oprávneného merania, náležitosti a požiadavky vyhotovovania správy
o oprávnenom meraní a protokolov z kontinuálneho monitorovania emisií a
dodržiavanie osobitných podmienok oprávneného merania,
j) dodržiavanie ostatných povinností prevádzkovateľov stacionárnych zdrojov
vyplývajúcich z tohto zákona.
(3) Na odstránenie nedostatkov zistených kontrolnou činnosťou ukladá inšpekcia
opatrenia na nápravu (§ 27 ods. 1).
(4) Inšpekcia za porušenie povinností uložených týmto zákonom a všeobecne
záväznými právnymi predpismi vydanými na jeho vykonanie, ktoré zistila
kontrolnou činnosťou, ukladá pokuty (§ 38).
(5) Inšpekcia spolupracuje s krajskými úradmi, okresnými úradmi a obcami najmä
pri vydávaní súhlasov podľa § 22 ods. 1 a § 23 ods. 7, pri určovaní prísnejších
emisných limitov a podmienok ochrany ovzdušia podľa § 10 ods. 1 a pri určovaní
rozsahu a podmienok vedenia prevádzkovej evidencie stacionárnych zdrojov.
(6) Inšpekcia vydáva žiadateľom stanoviská na účely konaní o určenie osobitných
podmienok alebo osobitných lehôt zisťovania množstiev vypúšťaných
znečisťujúcich látok, údajov o dodržaní určených emisných limitov a všeobecných
podmienok prevádzkovania zdrojov.
(7) V osobitných prípadoch inšpekcia navrhuje okresnému úradu skrátenie lehôt
vykonávania oprávnených meraní, zrušenie alebo zmenu súhlasu na predĺženie
lehoty alebo na upustenie od oprávnených meraní a určenie vykonania oprávneného
merania.
(8) Inšpekcia
a) na odstránenie nedostatkov zistených kontrolou osôb oprávnených na meranie
emisií navrhuje ministerstvu opatrenia na nápravu alebo na zmenu alebo zrušenie
oprávnenia [§ 26 ods. 1 písm. d)],
b) na vyzvanie ministerstva overuje spôsobilosť oprávnených osôb vykonávať
oprávnené merania emisií v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi a
metódami a metodikami oprávnených meraní [§ 26 ods. 1 písm. e)],
c) spolupracuje s ministerstvom pri overovaní odbornej spôsobilosti žiadateľov
o overenie odbornej spôsobilosti v odbore emisno-technologických posudzovaní.
§ 32
Krajský úrad
(1) Krajský úrad
a) sprístupňuje informácie verejnosti a najmenej raz ročne zverejňuje
informácie o kvalite ovzdušia a o podiele jednotlivých zdrojov na jeho
znečisťovaní (§ 6),
b) prerokúva a odsúhlasuje s poverenou organizáciou umiestnenie meracích staníc
v spolupráci so štátnym okresným hygienikom (§ 8 ods. 2),
c) odsúhlasuje vymedzenie oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa
§ 9 ods. 1 písm. b), oblastí riadenia kvality ovzdušia a oblastí riadenia
kvality ovzdušia s predpokladom vzniku smogovej situácie (§ 9 ods. 3),
d) vypracúva, vydáva, zverejňuje program a integrovaný program a uskutočňuje
verejné prerokovanie ich návrhov a následne sleduje, zabezpečuje a vyhodnocuje
ich realizáciu a v prípade potreby ich aktualizuje (§ 11),
e) určuje oblasti riadenia kvality ovzdušia, v ktorých sú limitné hodnoty pre
tuhé častice PM10 prekročené v dôsledku odvievania tuhých znečisťujúcich látok
po zimnom posype ciest, a informuje o tom ministerstvo; ministerstvo informuje
aj o prekročení limitných hodnôt pre tuhé častice PM10 spôsobenom prírodnou
udalosťou a zabezpečuje postup podľa § 11 ods. 6 a 7,
f) zriaďuje smogové regulačné systémy a určuje režim ich prevádzkovania (§ 13
ods. 1),
g) vyhlasuje a odvoláva varovné a regulačné opatrenia (§ 13 ods. 6 a 7),
h) schvaľuje regulačné poriadky zdrojov (§ 15 ods. 1),
i) informuje verejnosť o zhoršení kvality ovzdušia a o vyhlásení a odvolaní
signálov a o súvisiacich opatreniach [§ 16 ods. 3 písm. b)].
(2) Krajský úrad vypracúva a vydáva pre územný obvod svojej pôsobnosti
všeobecne záväznou vyhláškou
a) akčný plán (§ 12 ods. 1 a 2),
b) prevádzkový poriadok (§ 14 ods. 1).
(3) Krajský úrad môže podľa § 27 ods. 2 a 3 nariadiť obmedzenie alebo
zastavenie prevádzky zdroja.
§ 33
Okresný úrad
(1) Okresný úrad vydáva súhlas podľa § 22 ods. 1 a § 23 ods. 7, 9 a 10 na
a) vydanie rozhodnutí o umiestnení stavieb veľkých zdrojov a stredných zdrojov,
rozhodnutí o povolení stavieb veľkých zdrojov a stredných zdrojov vrátane ich
zmien a rozhodnutí na ich užívanie,
b) inštaláciu technických prostriedkov na monitorovanie emisií a úrovne
znečistenia ovzdušia podľa § 19 ods. 1 písm. i) a j) a na ich prevádzku, na ich
zmeny a na prevádzku po vykonaných zmenách,
c) prevádzku výskumno-vývojových technologických celkov patriacich do kategórie
veľkých zdrojov alebo stredných zdrojov,
d) povolenie zmeny používaných palív a surovín, na zmeny technologických
zariadení veľkých zdrojov a stredných zdrojov a na zmeny ich využívania a na
ich prevádzku po vykonaných zmenách,
e) vydanie a zmeny súboru technicko-prevádzkových parametrov a
technicko-organizačných opatrení (§ 19 ods. 2),
f) umiestňovanie a inštaláciu technologických celkov patriacich do kategórie
veľkých zdrojov alebo stredných zdrojov, na ich zmeny a na ich prevádzku, ak
nepodliehajú stavebnému konaniu,
g) osobitné podmienky alebo osobitné lehoty zisťovania množstiev vypúšťaných
znečisťujúcich látok, údajov o dodržaní určených emisných limitov a všeobecných
podmienok prevádzkovania zdrojov,
h) povolenie ďalšej prevádzky spaľovne odpadov a zariadenia na spoluspaľovanie
odpadov (§ 23 ods. 9 a 10).
(2) Okresný úrad v súhlasoch podľa odseku 1 môže určiť podmienky prevádzkovania
veľkých zdrojov a stredných zdrojov.
(3) Okresný úrad
a) rozhoduje v pochybnostiach o vymedzení, začlenení alebo kategorizácii [§ 41
ods. 1 písm. a)] stacionárneho zdroja (§ 3 ods. 3),
b) určuje emisné kvóty pre znečisťujúce látky vypúšťané z jednotlivých veľkých
zdrojov a stredných zdrojov a rozhoduje o ich zmene a zvýšení (§ 4 ods. 8, 12 a
18),
c) určuje emisné limity a podmienky ochrany ovzdušia (§ 10 ods. 1),
d) zabezpečuje udržanie kvality ovzdušia (§ 10 ods. 2),
e) podieľa sa na vypracovaní programu a integrovaného programu (§ 11),
f) určuje rozsah a požiadavky vedenia prevádzkovej evidencie veľkých zdrojov a
stredných zdrojov, ak nie sú určené v súhlase vydanom podľa odseku 1,
g) spracúva každoročne súhrnné ročné vyhodnotenie prevádzkovej evidencie
zdrojov v okrese a predkladá ho poverenej organizácii v elektronickej forme
najneskôr do 31. mája bežného roka [§ 19 ods. 1 písm. e)],
h) zabezpečuje zverejnenie ročných správ o prevádzke a kontrole spaľovní
odpadov alebo zariadení na spoluspaľovanie odpadov o kapacite viac ako 2 tony
spaľovaného odpadu za hodinu a zoznamu spaľovní a zariadení na spoluspaľovanie
odpadov s kapacitou pod 2 tony za hodinu každoročne do 31. mája nasledujúceho
roka [§ 19 ods. 1 písm. r)],
i) sprístupňuje verejnosti žiadosti o vydanie súhlasu, súhlasy vydané na ich
základe a ich aktualizácie a vykonáva verejné prerokovanie žiadosti o vydanie
súhlasu (§ 23),
j) preskúmava periodicky podmienky prevádzkovania spaľovne odpadov alebo
zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a podľa potreby ich upravuje alebo určuje
nové podmienky prevádzkovania v súhlasoch vydaných podľa § 23 ods. 10 a 11,
k) ukladá prevádzkovateľom veľkých zdrojov a prevádzkovateľom stredných zdrojov
opatrenia na nápravu (§ 27 ods. 1),
l) určuje emisné limity a všeobecné podmienky prevádzkovania a výnimky z
emisných limitov a zo všeobecných podmienok prevádzkovania, ak to umožňuje
vykonávací predpis [§ 41 ods. 1 písm. a)],
m) spracúva každoročne údaje o množstvách a kvalite predaných palív, ktoré
predkladá ten, kto predáva tuhé palivo a kvapalné ropné palivo, a predkladá ich
poverenej organizácii v elektronickej forme najneskôr do 31. mája bežného roka
[§ 41 ods. 1 písm. h)],
n) určuje v pochybnostiach prevádzkovateľovi veľkého zdroja alebo
prevádzkovateľovi stredného zdroja vykonať overovacie oprávnené meranie a
lehotu jeho vykonania podľa vykonávacieho predpisu [§ 41 ods. 1 písm. j)],
o) rozhoduje v osobitných prípadoch o skrátení lehôt vykonávania oprávnených
meraní, o zrušení alebo zmene súhlasu na predĺženie lehoty alebo na upustenie
od oprávnených meraní a určuje prevádzkovateľovi veľkého zdroja alebo
prevádzkovateľom stredného zdroja vykonať mimoriadne oprávnené meranie a lehotu
jeho vykonania podľa vykonávacieho predpisu [§ 41 ods. 1 písm. j)],
p) určuje prevádzkovateľovi veľkého zdroja alebo prevádzkovateľom stredného
zdroja podmienku vykonávania oprávnených meraní pri záložných systémoch a v
tých miestach merania technologických zdrojov, v ktorých to nie je určené
vykonávacím predpisom [§ 41 ods. 1 písm. j)],
q) ukladá pokuty prevádzkovateľom veľkých zdrojov a prevádzkovateľom stredných
zdrojov a tomu, kto vyrába, dováža a predáva palivá (§ 38),
r) potvrdzuje zaradenie znečisťujúcej látky v mieste jej vypúšťania z veľkého
zdroja a stredného zdroja do triedy B a jej preradenie do triedy A (§ 40 ods. 8
a 9).
(4) Štátnu správu ochrany ovzdušia, ktorá podľa tohto zákona nepatrí iným
orgánom ochrany ovzdušia, vykonávajú okresné úrady.
§ 34
Obec
(1) Obec v prenesenom výkone štátnej správy vo veciach ochrany ovzdušia
a) podieľa sa na vypracovaní a realizácii programu a integrovaného programu (§
11 ods. 1),
b) kontroluje dodržiavanie povinností prevádzkovateľov malých zdrojov (§ 20 ),
c) vydáva súhlas na vykonávanie činností uvedených v zozname, ktorý ministerstvo
uverejňuje vo vestníku [§ 22 ods. 1 písm. b)],
d) vydáva súhlas na povoľovanie stavieb malých zdrojov vrátane ich zmien a na
ich užívanie [§ 22 ods. 1 písm. d)],
e) vydáva súhlas na zmeny používaných palív a surovín, na zmeny technologických
zariadení malých zdrojov a na zmeny ich využívania a na ich prevádzku po
vykonaných zmenách [§ 22 ods. 1 písm. e)],
f) ukladá prevádzkovateľom malých zdrojov opatrenia na nápravu (§ 27 ods. 1),
g) ukladá prevádzkovateľom malých zdrojov pokuty (§ 38),
h) môže nariadiť obmedzenie alebo zastavenie prevádzky malého zdroja (§ 38 ods.
8),
i) môže ustanoviť všeobecne záväzným nariadením zóny s obmedzením prevádzky
mobilných zdrojov,
j) určuje rozsah a požiadavky vedenia prevádzkovej evidencie malých zdrojov.
(2) Obec v súhlasoch podľa odseku 1 môže určiť podmienky prevádzkovania malých
zdrojov.
§ 35
Štátny dozor krajských úradov a okresných úradov
Krajské úrady a okresné úrady dozerajú na dodržiavanie ustanovení tohto zákona
a všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na jeho vykonanie, ako aj na
dodržiavanie nimi vydaných rozhodnutí a pri zistení nedostatkov postupujú podľa
§ 27 a 38.
§ 36
Hlavný štátny dozor
(1) Ministerstvo v rámci hlavného štátneho dozoru dozerá, ako krajské úrady,
okresné úrady, inšpekcia, obce, oprávnení posudzovatelia, oprávnené osoby a
poverené organizácie vykonávajú ustanovenia tohto zákona a všeobecne záväzných
právnych predpisov vydaných na jeho vykonanie.
(2) Pri výkone hlavného štátneho dozoru inšpekcia dozerá, ako kontrolované osoby
dodržiavajú tento zákon, všeobecne záväzné právne predpisy vydané na jeho
vykonanie, rozhodnutia krajských úradov, okresných úradov a obcí vo veciach
ochrany ovzdušia. Pri zistení nedostatkov sa postupuje podľa § 27 a 38.
(3) Ministerstvo dopravy v rámci hlavného štátneho dozoru dozerá, ako oprávnené
osoby, odborne spôsobilé osoby a ministerstvom dopravy poverená organizácia
vykonávajú ustanovenia tohto zákona a všeobecne záväzných právnych predpisov
vydaných na jeho vykonanie.
§ 37
Oprávnenie osôb
vykonávajúcich hlavný štátny dozor a štátny dozor
(1) Osoby vykonávajúce hlavný štátny dozor a štátny dozor vo veciach ochrany
ovzdušia a nimi poverené osoby sú pri plnení svojich úloh oprávnené vstupovať
na pozemky, do budov a zariadení, ak na to nie je potrebné povolenie podľa
osobitného predpisu,18) vykonávať potrebné zistenia, požadovať potrebné údaje,
vysvetlenia, informácie, podklady a nazerať do príslušných dokladov.
Kontrolovaná osoba je povinná zabezpečiť na požiadanie osôb vykonávajúcich
štátny dozor potrebné sprevádzanie.
(2) Pri výkone hlavného štátneho dozoru a štátneho dozoru sú osoby vykonávajúce
hlavný štátny dozor a štátny dozor povinné
a) preukázať sa preukazom alebo poverením orgánu, z ktorého poverenia
vykonávajú štátny dozor,
b) zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli pri výkone
hlavného štátneho dozoru a štátneho dozoru.
(3) Na výkon hlavného štátneho dozoru podľa § 36 ods. 1 a 3 sa primerane
vzťahujú predpisy o kontrole v štátnej správe.19)
(4) Na výkon hlavného štátneho dozoru podľa § 36 ods. 2 a štátneho dozoru podľa
§ 35 sa primerane vzťahujú predpisy o kontrole v štátnej správe.20)
§ 38
Iné správne delikty
(1) Pokutu od 100 000 Sk do 10 000 000 Sk uloží okresný úrad alebo inšpekcia
prevádzkovateľovi veľkého zdroja alebo prevádzkovateľovi stredného zdroja, ak
nesplní opatrenia na obmedzenie alebo zastavenie prevádzky zdroja vyplývajúce
zo schválených regulačných poriadkov smogového regulačného systému podľa § 19
ods. 1 písm. g) alebo ak pri vážnom a bezprostrednom ohrození alebo zhoršení
kvality ovzdušia nezastaví alebo neobmedzí prevádzku zdroja, alebo nesplní
opatrenia podľa § 19 ods. 1 písm. h).
(2) Pokutu od 10 000 Sk do 5 000 000 Sk uloží okresný úrad alebo inšpekcia
a) prevádzkovateľovi veľkého zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v § 18
ods. 2, § 19 ods. 1 písm. a), c), f), i), j) a o), povinnosť dodržiavať určené
emisné limity ustanovenú v § 19 ods. 1 písm. b), povinnosť dodržiavať určené
všeobecné podmienky prevádzkovania zdrojov ustanovenú v § 19 ods. 1 písm. m),
povinnosť dodržiavať podľa § 19 ods. 1 písm. g) a povinnosť plniť opatrenia
podľa § 19 ods. 1 písm. t),
b) podnikateľovi, ktorý vyrába alebo dováža zariadenia, materiály a výrobky,
ktoré znečisťujú alebo môžu znečisťovať ovzdušie, ak vykonáva činnosť podľa §
22 ods. 1 písm. f) bez súhlasu ministerstva,
c) podnikateľovi, ktorý vyrába, dováža alebo predáva palivá, ak poruší
povinnosti o požiadavkách na kvalitu palív ustanovené v § 18 ods. 1.
(3) Pokutu od 5 000 Sk do 1 000 000 Sk uloží okresný úrad alebo inšpekcia
a) prevádzkovateľovi veľkého zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v § 19
ods. 1 písm. d), e), k), l), n), p), r), s) a u), povinnosť preukazovať a
informovať ustanovenú v § 19 ods. 1 písm. b), povinnosť vypracovať podľa § 19
ods. 1 písm. g), povinnosť informovať ustanovenú v § 19 ods. 1 písm. h),
povinnosť preukazovať ustanovenú v § 19 ods. 1 písm. m) a povinnosť podieľať sa
podľa § 19 ods. 1 písm. t),
b) podnikateľovi, ktorý vyrába, dováža a predáva palivá, ak poruší povinnosti o
vedení prevádzkovej evidencie a o poskytovaní údajov ustanovené v § 18 ods. 1.
(4) Pokutu od 5 000 Sk do 1 000 000 Sk uloží okresný úrad alebo inšpekcia
prevádzkovateľovi stredného zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v § 18 ods.
2, § 19 ods. 1 písm. a), c), f), i) a o), povinnosť dodržiavať určené emisné
limity ustanovenú v § 19 ods. 1 písm. b), povinnosť dodržiavať určené všeobecné
podmienky prevádzkovania zdrojov ustanovenú v § 19 ods. 1 písm. m) a povinnosť
plniť opatrenia podľa § 19 ods. 1 písm. t).
(5) Pokutu od 1 000 Sk do 200 000 Sk uloží okresný úrad alebo inšpekcia
prevádzkovateľovi stredného zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v § 19 ods.
1 písm. d), e), k), l ), n), p), s) a u) a povinnosť preukazovať a informovať
ustanovenú v § 19 ods. 1 písm. b), povinnosť vypracovať podľa § 19 ods. 1 písm.
g), povinnosť informovať ustanovenú v § 19 ods. 1 písm. h), povinnosť
preukazovať ustanovenú v § 19 ods. 1 písm. m) a povinnosť podieľať sa podľa §
19 ods. 1 písm. t).
(6) Pokutu od 100 Sk do 100 000 Sk uloží obec alebo inšpekcia prevádzkovateľovi
malého zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v § 18 ods. 2, v § 20 ods. 1
písm. a), c) a e) alebo ak vykonáva činnosti podľa § 22 ods. 1 písm. b) bez
súhlasu obce.
(7) Pokutu od 500 Sk do 10 000 Sk uloží obec alebo inšpekcia prevádzkovateľovi
malého zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v § 20 ods. 1 písm. b) a d).
(8) Ak v lehote do uplynutia jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti
rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opätovnému porušeniu povinností, za ktoré
bola pokuta uložená podľa odsekov 1 až 7, a prevádzkovateľ nesplnil v lehote
opatrenia na nápravu uložené okresným úradom, inšpekciou alebo obcou podľa
tohto zákona, okresný úrad, inšpekcia alebo obec uloží pokutu až do dvojnásobku
hornej hranice pokút ustanovených v odsekoch 1 až 7 a môže nariadiť obmedzenie
alebo zastavenie prevádzky zdroja.
(9) Okresný úrad, inšpekcia a obec uloží pokutu do jedného roka odo dňa, keď
zistila porušenie povinností, najneskôr do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu
povinností došlo. Pri určení pokuty prihliada okresný úrad, inšpekcia a obec na
závažnosť porušenia povinností.
(10) Pokuty uložené okresným úradom a inšpekciou vo veciach ochrany ovzdušia sú
príjmom štátneho rozpočtu.
(11) Pokuty uložené obcou podľa § 34 ods. 1 písm. g) vo veciach ochrany
ovzdušia sú príjmom obce.
§ 39
Konanie
(1) Ak nie je v tomto zákone ustanovené inak, na konanie podľa tohto zákona sa
vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem konaní podľa § 29 písm. d),
i), m) a n), § 30 písm. c) a d), § 31 ods. 6, § 32 ods. 1 písm. b) c), e) a f)
a § 33 ods. 3 písm. r).
(2) Krajský úrad v prípadoch podľa § 27 ods. 2 písm. a) a § 27 ods. 3 môže
rozhodnutie o obmedzení alebo zastavení prevádzky zdroja oznámiť ústne a uviesť
ho do zápisnice; písomné vyhotovenie tohto rozhodnutia treba bezodkladne
doručiť prevádzkovateľovi zdroja.
(3) Proti rozhodnutiu podľa odseku 2 možno podať odvolanie do troch dní odo dňa
doručenia písomného vyhotovenia rozhodnutia. Odvolanie nemá odkladný účinok;
odvolací orgán o ňom rozhodne bezodkladne.
(4) Ak orgán ochrany ovzdušia [§ 28 písm. a), e) a f)] vydáva tomu istému
žiadateľovi súčasne niekoľko súhlasov, môže tak urobiť jedným rozhodnutím.
(5) Pri zmene prevádzkovateľa zdroja prechádzajú práva a povinnosti určené v
rozhodnutí alebo v súhlase okresného úradu a obce, ktoré sa týkajú povolení a
podmienok prevádzky zdroja, na nového prevádzkovateľa zdroja.
(6) Konanie o uložení pokuty alebo opatrenia na nápravu vykonáva orgán, ktorý
prvý začal konanie. Ak súčasne začnú konanie dva orgány a nedôjde medzi nimi k
dohode o tom, kto konanie dokončí, je na ďalšie konanie príslušná inšpekcia.
PIATA ČASŤ
PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 40
Prechodné ustanovenia
(1) Správne konanie začaté pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona dokončí
orgán ochrany ovzdušia [§ 28 písm. a), c), d), e) a f)], ktorý vo veci koná
podľa všeobecne záväzných právnych predpisov účinných v čase začatia konania.
(2) Súhlasy a rozhodnutia orgánu ochrany ovzdušia vydané podľa doterajšieho
zákona sú súhlasmi a rozhodnutiami orgánu ochrany ovzdušia podľa tohto zákona.
(3) Jestvujúcim zdrojom na účely zaraďovania znečisťujúcich látok do triedy A a
B je
a) zdroj uvedený do prevádzky do 31. marca 1998,
b) zdroj, pre ktorý sa vydalo stavebné povolenie alebo obdobné povolenie do 31.
marca 1998 a ktorý bol uvedený do prevádzky do 31. marca 2001,
c) zdroj spĺňajúci podmienky podľa písmena a) alebo b), ak sa pri jeho zmene
vydalo nové stavebné povolenie po 1. apríli 1998, pričom nedôjde k zmene
princípu celej technológie alebo k obnove celého zdroja.
(4) Znečisťujúce látky vypúšťané do ovzdušia z jednotlivých miest vypúšťania
znečisťujúcich látok z veľkých zdrojov a stredných zdrojov sa od 1. januára
1999 zaraďujú do triedy A alebo do triedy B podľa toho, či technický stav
technologických zariadení zdroja umožňuje dodržiavať určené emisné limity.
(5) Do triedy A sa zaraďujú všetky vypúšťané znečisťujúce látky zo všetkých
miest ich vypúšťania z jestvujúcich veľkých zdrojov a jestvujúcich stredných
zdrojov, ktoré nie sú zaradené do triedy B a všetky znečisťujúce látky zo
všetkých miest ich vypúšťania z nových veľkých zdrojov a nových stredných
zdrojov.
(6) Do triedy B možno zaradiť znečisťujúce látky vypúšťané z jestvujúcich
veľkých zdrojov a jestvujúcich stredných zdrojov, ktorých technický stav
technologických zariadení neumožňuje po 1. januári 1999 dodržiavať určené
emisné limity a ktorých prevádzkovateľ podá žiadosť o zaradenie znečisťujúcej
látky do triedy B podľa odseku 7. Predmetom zaradenia do triedy B je konkrétna
znečisťujúca látka vypúšťaná z konkrétneho miesta jej vypúšťania zo zdroja.
(7) Žiadosť o zaradenie znečisťujúcej látky do triedy B podáva prevádzkovateľ
veľkého zdroja a prevádzkovateľ stredného zdroja okresnému úradu.
(8) Žiadosť o zaradenie znečisťujúcej látky do triedy B obsahuje
a) názov zdroja a jeho kategorizáciu,
b) presné označenie miesta vypúšťania znečisťujúcej látky zo zdroja a druhu
znečisťujúcej látky navrhovanej na zaradenie do triedy B a určený emisný limit,
c) aktualizovaný program znižovania emisií zo zdroja,
d) opatrenia, ktorými sa prevádzka zdroja uvedie do súladu s požiadavkami tohto
zákona a všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na jeho vykonanie pre
zdroje, pre ktoré sa program znižovania emisií nevypracováva [§ 41 ods. 1 písm.
m)],
e) výsledky prvého zistenia údajov o dodržaní emisných limitov, ktoré
preukazujú splnenie podmienok na zaradenie vypúšťanej znečisťujúcej látky do
triedy B, ak boli vykonané.
(9) Okresný úrad zaradí znečisťujúcu látku do triedy B vydaním potvrdenia o jej
zaradení do triedy B. Ak prevádzkovateľ zdroja nepreukáže dodržiavanie určeného
emisného limitu, znečisťujúca látka zostane zaradená v triede B do 31. decembra
2006. Ak ide o technologické celky obsahujúce stacionárne zariadenia na
spaľovanie palív spaľujúce palivo rovnakého typu so súhrnným tepelným príkonom
najmenej 50 MW, ktoré vypúšťajú alebo môžu vypúšťať odpadové plyny spoločným
odvodom spalín, pre ktoré bolo vydané stavebné povolenie, alebo ak také nie je,
povolenie na ich užívanie po 30. júni 1987, znečisťujúca látka zostane zaradená
v triede B do 31. decembra 2003, a ak ide o spaľovne odpadov a zariadení na
spoluspaľovanie, znečisťujúca látka zostane zaradená v triede B do 27. decembra
2005. Zaraďovanie znečisťujúcich látok do triedy A alebo do triedy B sa po
týchto termínoch neuplatňuje.
(10) Okresný úrad zaradí znečisťujúcu látku vypúšťanú do ovzdušia z miesta
vypúšťania do triedy A vydaním potvrdenia o jej zaradení do triedy A, ak mu
prevádzkovateľ zdroja oznámi preukázanie dodržiavania určeného emisného limitu
do termínov uvedených v odseku 9.
(11) Okresný úrad informuje o vydaných potvrdeniach o zaradení znečisťujúcej
látky do triedy A alebo do triedy B štátneho okresného hygienika a inšpekciu.
(12) Na prevádzkovateľa zdroja, ktorý vypúšťa do ovzdušia znečisťujúcu látku v
mieste jej vypúšťania zaradenú do triedy B, sa neuplatňuje ustanovenie § 19
ods. 1 písm. b) okrem povinnosti vykonať prvé zistenie údajov o dodržaní
emisných limitov a ustanovenie § 27 ods. 2 písm. c).
(13) Ustanovenia § 19 ods. 1 písm. b), d) a i) o povinnosti prevádzkovateľa
zdroja nainštalovať monitorovací systém a zisťovať množstvo vypúšťanej
znečisťujúcej látky a údaje o dodržaní určeného emisného limitu kontinuálnym
monitorovaním v mieste vypúšťania znečisťujúcich látok, v ktorom je niektorá
znečisťujúca látka zaradená do triedy B, sa neuplatnia do preradenia všetkých
znečisťujúcich látok v danom mieste vypúšťania z triedy B do triedy A alebo do
termínov ukončenia zaraďovania znečisťujúcich látok do triedy A alebo B.
(14) Ak sa na prevádzkovateľa zdroja vzťahuje odsek 13,
a) množstvo vypúšťanej znečisťujúcej látky zaradenej do triedy A sa zisťuje
oprávneným meraním podľa § 25 ods. 1 písm. a), alebo ak je to možné, výpočtom
podľa jednoznačnej emisnej závislosti v ustanovených lehotách [§ 41 ods. 1
písm. j)],
b) množstvo vypúšťanej znečisťujúcej látky zaradenej do triedy B sa zisťuje
kvalifikovaným rozborom [§ 41 ods. 1 písm. j)],
c) údaje o dodržaní emisného limitu pre znečisťujúcu látku zaradenú do triedy A
sa zisťujú oprávneným meraním podľa § 25 ods. 1 písm. a) alebo technickým
výpočtom; prvé zistenie údajov o dodržaní určeného emisného limitu pre
znečisťujúce látky zaradené do triedy A a pre znečisťujúce látky zaradené do
triedy B a opakované zistenie týchto údajov pre znečisťujúce látky zaradené do
triedy A sa vykonávajú v ustanovených lehotách [§ 41 ods. 1 písm. j)].
(15) Ak je znečisťujúca látka v mieste jej vypúšťania zo zdroja zaradená do
triedy B do uplynutia termínov ukončenia zaraďovania znečisťujúcich látok do
triedy A alebo B uvedených v odseku 9, musí prevádzkovateľ zdroja do uplynutia
týchto termínov zistiť údaje o dodržaní emisného limitu podľa vykonávacieho
predpisu [§ 41 ods. 1 písm. j)] a predložiť ich okresnému úradu (§ 33).
§ 41
Splnomocňovacie ustanovenia
(1) Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví
a) nové zdroje a jestvujúce zdroje a ich zariadenia, emisné limity, technické
požiadavky a všeobecné podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov vrátane
lehôt a podmienok ich platnosti, zoznam znečisťujúcich látok, pre ktoré sa
určujú emisné limity, emisné kvóty alebo všeobecné podmienky prevádzkovania,
kategorizáciu veľkých zdrojov a stredných zdrojov a požiadavky zabezpečenia
rozptylu emisií znečisťujúcich látok (§ 4),
b) národné emisné stropy a emisné kvóty (§ 4),
c) limitné hodnoty a termíny ich dosiahnutia, medze tolerancie, priemerované
obdobia, početnosť prekročení, cieľové hodnoty a dlhodobé ciele pre ozón,
depozičné limity a spôsob ich sledovania a hodnotenia vrátane metód odberov
vzoriek, merania a ďalších technických požiadaviek (§ 5 ods. 1 a 2),
d) horné medze a dolné medze na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia
vybranými znečisťujúcimi látkami, požiadavky na umiestňovanie vzorkovacích
miest na meranie koncentrácií znečisťujúcich látok, kritériá na určenie
minimálneho počtu vzorkovacích miest na stále meranie znečisťujúcich látok,
ciele v kvalite údajov a ciele spracovania výsledkov hodnotenia kvality
ovzdušia, referenčné metódy merania a analýzy znečisťujúcich látok a kalibrácie
prístrojov a požiadavky na merania prekurzorov ozónu (§ 7),
e) aglomerácie a zóny (§ 7),
f) podrobnosti o informáciách a údajoch, ktoré majú byť v programoch (§ 11),
g) limitné hodnoty pre varovanie, informačné hraničné prahy a výstražné
hraničné prahy pre smogové regulačné systémy, signály smogového regulačného
systému, záväzné texty vyhlásenia a odvolávania signálov a podrobnosti o
informáciách a údajoch, ktoré sa musia sprístupniť verejnosti pri prekročení
hraničných prahov (§ 5 ods. 7 a § 13 až 17),
h) požiadavky na kvalitu palív a vedenie prevádzkovej evidencie, rozsah, druh a
spôsob poskytovania údajov, ktoré je každý podnikateľ, ktorý vyrába, dováža a
predáva palivá, povinný poskytnúť okresnému úradu (§ 18),
i) požiadavky na vedenie prevádzkovej evidencie stacionárnych zdrojov a rozsah
ďalších údajov, ktoré sú prevádzkovatelia týchto zdrojov povinní poskytnúť
okresnému úradu (§ 19 a 20),
j) zisťovanie množstva vypúšťaných znečisťujúcich látok, spôsob a podmienky
zisťovania, sledovania a preukazovania údajov o dodržaní určených emisných
limitov a všeobecných podmienok prevádzkovania, požiadavky na monitorovanie
emisií a úrovne znečistenia ovzdušia a náležitosti protokolov z kontinuálneho
monitorovania (§ 19),
k) podrobnosti o kvalifikačných a technických predpokladoch na vydanie
osvedčenia o odbornej spôsobilosti, o náležitostiach žiadosti a jej podávania,
o preukazovaní a overovaní splnenia predpokladov a odbornej spôsobilosti, o
opakovanej odbornej príprave a opakovanom overení odbornej spôsobilosti, o
vydávaní osvedčenia a predlžovaní jeho platnosti, o ustanovovaní odborných
konzultantov a ich činnosti, o zverejňovaní informácie o oprávnených
posudzovateľoch, o vyhotovení odborných posudkov vo výnimočných prípadoch, o
náležitostiach odborného posudku a subposudku a podrobnosti ich vyhotovovania
(§ 24),
l) podrobnosti o kvalifikačnom, personálnom a technickom zabezpečení
oprávnených meraní a skúšok, o náležitostiach žiadosti a jej podávania, preukazovaní
a overovaní splnenia podmienok a požiadaviek na vydanie oprávnenia na
vykonávanie meraní, o opakovanom preukázaní splnenia podmienok a požiadaviek na
vydanie oprávnenia, o vydávaní oprávnenia a o predlžovaní jeho platnosti, o
zverejňovaní informácie o oprávnených osobách, o oprávnenom meraní v prechodnom
období a vo výnimočných prípadoch, o subdodávkach, o náležitostiach správy o
oprávnenom meraní a čiastkovej správy o oprávnenom meraní a o podrobnostiach
ich vyhotovovania (§ 25),
m) obsah programu znižovania emisií a obsah údajov a spôsob informovania
verejnosti,
n) požiadavky na metódy a metodiky oprávneného merania a podmienky ich
platnosti zdokumentovania a používania (§ 25 ods. 3).
(2) Emisné limity pre mobilné zdroje, lehoty a podrobnosti ich overovania,
podmienky udeľovania, zmeny, predĺženia, zrušenia a zániku oprávnení
právnických osôb a fyzických osôb na zisťovanie množstva vypúšťaných
znečisťujúcich látok z mobilných zdrojov ustanoví všeobecne záväzný právny
predpis, ktorý vydá ministerstvo dopravy.
§ 42
Zrušovacie ustanovenia
Zrušujú sa :
1. zákon č. 309/1991 Zb. o ochrane ovzdušia pred znečisťujúcimi látkami (zákon
o ovzduší) v znení zákona č. 218/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č.148/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
256/1995 Z. z., zákona č. 393/1998 Z. z. a zákona č. 459/2000 Z. z.,
2. zákon Slovenskej národnej rady č. 134/1992 Zb. o štátnej správe ochrany
ovzdušia v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 148/1994 Z. z.,
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 256/1995 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z., zákona č. 76/1998 Z. z., zákona č.
393/1998 Z. z., zákona č. 459/2000 Z. z. a zákona č. 553/2001 Z. z.,
3. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 92/1996 Z. z., ktorým sa vykonáva
zákon č. 309/1991 Zb. o ochrane ovzdušia pred znečisťujúcimi látkami (zákon o
ovzduší) v znení neskorších predpisov v znení nariadenia vlády Slovenskej
republiky č. 473/2000 Z. z.,
4. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 112/1993
Z. z. o vymedzení oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia a o prevádzke
smogových varovných a regulačných systémov v znení vyhlášky č. 103/1995 Z. z.,
5. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 273/1998
Z. z. o úhradách za sprístupnenie informácií o životnom prostredí.
Čl. II
Zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia v znení zákona
č. 161/2001 Z. z. a zákona č. 553/2001 Z. z. sa dopĺňa takto:
§ 8 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
"(5) Pokuty uložené podľa odsekov 1 a 2 sú príjmom štátneho rozpočtu a
pokuty uložené podľa odseku 3 sú príjmom obce.".
Čl. III
Učinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2002.
Rudolf Schuster v. r.
Jozef Migaš v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha č. 1 k zákonu č. 478/2002 Z.z.
ZOZNAM
znečisťujúcich látok na účely hodnotenia a riadenia kvality ovzdušia
1. oxid siričitý
2. oxid dusičitý a oxid dusnatý (oxidy dusíka x)
3. tuhé častice PM10 a PM2,5
4. olovo
5. ozón
6. benzén
7. oxid uhoľnatý
8. polyaromatické uhľovodíky
9. kadmium
10. arzén
11. nikel
12. ortuť
Poznámka:
xx Pod oxidmi dusíka sa rozumie súčet oxidu dusnatého a oxidu dusičitého
spočítaných v ppb a vyjadrených ako oxid dusičitý v mikrogramoch na kubický
meter.
Príloha č. 2 k zákonu č. 478/2002 Z.z.
ZÁSADY ODBORNÉHO POSUDZOVANIA
1. Mať v čase odborného posudzovania znalosti o všeobecne záväzných právnych
predpisoch, súčasnom stave najlepšej dostupnej techniky, technických normách a
ostatných špecifikáciách a odborných materiáloch v odbore podľa predmetu
odborného posudzovania a tieto v odbornom posudku dôsledne uplatniť; v prípade
pochybnosti o podmienkach posudzovania a náležitostiach odborného posudku tieto
s konajúcim orgánom ochrany ovzdušia vopred prerokovať.
2. Vyhotoviť odborný posudok v súlade s vydaným osvedčením, ak na priloženie
odborného posudku bol žiadateľ o súhlas vyzvaný orgánom ochrany ovzdušia; ak v
osvedčení nie je rozsah na malé zdroje vylúčený alebo obmedzený, môže oprávnený
posudzovateľ posudzovať také malé zdroje, ktorých technológia je vecne zhodná s
niektorou z kategórií stredného zdroja alebo veľkého zdroja, ktoré sú v
osvedčení menovite uvedené a ktoré sa technologicky od kategorizácií uvedených
v osvedčení líšia iba svojou kapacitou a pre ktoré sa uplatňuje zhodné riešenie
najlepšej dostupnej techniky.
3. Posudzovať zmenu technologických zariadení stacionárnych zdrojov, zmeny ich
využívania alebo zmeny druhu paliva, pri ktorej dôjde ku zmene kategorizácie
zdroja alebo emisného limitu alebo ku zmene všeobecných podmienok
prevádzkovania, pri ktorých sa uplatňuje iný stav najlepšej dostupnej techniky,
a prevádzku po vykonaných zmenách môže oprávnený posudzovateľ, ktorý má
osvedčenie na zmenenú kategorizáciu (zmenený druh paliva).
4. Posudzovať zmenu využívania zariadenia, pri ktorej dôjde k doplneniu
špecifických podmienok prevádzkovania bez zmeny pôvodnej kategorizácie, môže
oprávnený posudzovateľ, ktorý má osvedčenie súčasne na daný predmet
posudzovania a aj na špecifickú technológiu (napr. v prípade spaľovania odpadov
v rotačnej cementárenskej peci má osvedčenie na výrobu cementu aj na spaľovanie
odpadov). Ak takýto oprávnený posudzovateľ nie je ustanovený alebo žiaden z
ustanovených oprávnených posudzovateľov nemôže odborný posudok vyhotoviť,
posudok môže vyhotoviť oprávnený posudzovateľ, ktorý má osvedčenie na príslušnú
kategorizáciu (výroba cementu); posúdenie v ostatných odboroch a posúdenie
špecifických podmienok sa zabezpečí formou subposudkov podľa bodu 5.
5. Zabezpečiť posúdenie vybraných parametrov predmetu posudzovania vyhotovením
subposudkov môže oprávnený posudzovateľ prostredníctvom iných oprávnených
posudzovateľov po dohode s objednávateľom odborného posúdenia, ak v rámci
jedného konania treba posúdiť predmet posudzovania vo viacerých odboroch
posudzovania alebo vo viacerých posudzovaných činnostiach; ak z predmetu
posudzovania nevyplýva inak, subposudky na ostatné odbory posudzovania
zabezpečuje oprávnený posudzovateľ v odbore emisno-technologického posudzovania.
6. Konzultovať špecifické otázky vo svojom odbore posudzovania, ak je to
potrebné, s inými oprávnenými posudzovateľmi, najmä s konzultantmi alebo aj s
inými odborníkmi z teórie a praxe, ktorí nie sú oprávnenými posudzovateľmi;
konzultácie sa nepovažujú za vyhotovenie subposudku.
7. Nevyhotoviť odborný posudok, ak žiadosť o vydanie súhlasu alebo predložená
dokumentácia neobsahuje konkretizované hodnoty parametrov ochrany ovzdušia
predmetu posudzovania alebo posudzovanej činnosti, ktoré sú ustanovené právnymi
prepismi alebo ak nie je k žiadosti priložená voľba najlepšej dostupnej
techniky a odôvodnenie riešenia najvýhodnejšieho z hľadiska ochrany ovzdušia.
8. Neodporučiť v odbornom posudku vydanie súhlasu orgánu ochrany ovzdušia, ak z
odborného posúdenia vyplýva, že
8.1 predmet posudzovania nespĺňa všetky ustanovené požiadavky na ochranu
ovzdušia,
8.2 nie sú riešené všetky ustanovené povinnosti prevádzkovateľa zdroja alebo
žiadateľa o súhlas,
8.3 riešenie ustanovených požiadaviek a povinností podľa posudzovanej
dokumentácie nie je v súlade s predpismi
a na splnenie ustanovených požiadaviek a povinností je potrebná podstatná zmena
predmetu posudzovania alebo posudzovanej dokumentácie [§ 41 ods. 1 písm. k)].
9. Preberať záruky za správnosť vyhotoveného posudku alebo subposudku vo vzťahu
k objednávateľovi odborného posúdenia podľa všeobecne platných právnych
predpisov a uzavretej zmluvy (dohody) o odbornom posúdení, najmenej však päť
rokov od vyhotovenia odborného posudku alebo od jeho doplnenia.
10. Uschovávať odborný posudok alebo subposudok, jeho zmeny a doplnky,
materiály a podklady dokumentujúce podmienky posudzovania a pôvodné zistenia
počas najmenej piatich rokov od vyhotovenia odborného posudku alebo od jeho
doplnenia.
11. Doplniť alebo vysvetliť na požiadanie orgánu ochrany ovzdušia odborný
posudok alebo subposudok a súvisiace podklady vrátane vysvetlenia odborného
posudku alebo subposudku na prerokovaniach žiadosti o vydanie súhlasu
vyplývajúcich zo všeobecne záväzných právnych predpisov alebo určených orgánom
ochrany ovzdušia.
12. Zachovávať voči tretím stranám mlčanlivosť vo veciach tvoriacich obchodné a
služobné tajomstvo objednávateľa odborného posúdenia (žiadateľa o súhlas); za
tretiu stranu sa nepovažujú konajúce orgány štátnej správy ochrany ovzdušia.
13. Do 31. marca nasledujúceho roka zaslať ministerstvu v písomnej forme zoznam
vyhotovených odborných posudkov a subposudkov a v elektronickej forme
informáciu o vyhotovených posudkoch a subposudkoch (názov posudku, dátum
vyhotovenia posudku, údaje o žiadateľovi o súhlas, účel posudzovania -
označenie súhlasu, názov a stručné údaje o predmete posudzovania a závery
vyplývajúce z výsledku posúdenia); na vyžiadanie ministerstva doplniť prehľady
o vyhotovených posudkoch aj o ďalšie náležitosti, ak sú potrebné na riadenie
výkonu štátnej správy.
14. Umožniť ministerstvu alebo ministerstvom poverenej osobe kontrolu
správnosti odborného posudku alebo subposudku; bezodkladne poskytovať úplné a
pravdivé informácie a podklady súvisiace s posúdením správnosti posudku alebo
subposudku.
15. Zúčastniť sa na vyzvanie ministerstva riešenia súčasného stavu najlepšej
dostupnej techniky vo veciach ochrany ovzdušia, technických noriem a iných
obdobných špecifikácií a odborných materiálov, ak sú potrebné na riadenie
výkonu štátnej správy.
16. Nevyhotoviť odborný posudok alebo subposudok, ak možno mať vo vzťahu
posudzovateľa k predmetu posudzovania, ku konajúcemu orgánu ochrany ovzdušia a
k účastníkom konania pochybnosť o nezaujatosti posudzovateľa. Rozhodujúce zásady
na posúdenie nezaujatosti posudzovateľa sú:
16.1 Nevyhotoviť odborný posudok alebo subposudok pre vlastnú potrebu, potrebu
blízkej osoby, potrebu osoby, s ktorou má posudzovateľ pracovný pomer alebo
obdobný pracovný vzťah, a pre ostatné ekonomicky alebo personálne s
posudzovateľom alebo zamestnávateľom prepojené subjekty.
16.2 Odmena za vyhotovenie posudku alebo subposudku nesmie závisieť od výsledku
posúdenia a musí byť vylúčený aj iný priamy alebo nepriamy prospech alebo
postih vo vzťahu k výsledku posudzovania.
16.3 Vylúčiť vlastníctvo alebo spoluvlastníctvo autorských práv vynálezov a
zlepšovacích návrhov alebo iných obdobných práv k predmetu posudzovania,
napríklad patentová ochrana.
16.4 Nevyhotoviť odborný posudok, ak osoba konajúca v mene orgánu ochrany
ovzdušia v konkrétnom konaní je blízkou osobou.
16.5 Dôsledne preskúmať plnenie týchto zásad pred vyhotovením posudku, pričom
sa predpokladá, že na posúdenie možných pochybností o zaujatosti pozná
posudzovateľ vec do všetkých podrobností.
16.6 Ak by o nezaujatosti boli pochybnosti, na vylúčenie možných nejasností
prerokovať podmienky vyhotovenia posudku alebo subposudku s príslušným orgánom
ochrany ovzdušia pred vyhotovením posudku; na naplnenie podstaty nesplnenia
podmienky nezaujatosti je rozhodujúci už vznik dôvodnej pochybnosti. Zaujatosť
a správnosť odborného posudku sa v tomto zmysle neskôr neskúmajú a orgánom
ochrany ovzdušia ani nedokazujú.
Príloha č. 3 k zákonu č. 478/2002 Z.z.
ZÁSADY VÝKONU OPRÁVNENÉHO MERANIA
1. Vykonávať oprávnené merania v súlade s požiadavkami pre špecifickú oblasť
oprávnených meraní, v súlade s oprávnením, podmienkami uvedenými v oprávnení a
s dokumentáciou systému kvality; ak v oprávnení nie je rozsah na malé zdroje
vylúčený alebo obmedzený, oprávnené merania môže oprávnená osoba vykonávať na
takých malých zdrojoch, ktorých technológia je vecne zhodná s niektorou z
kategórií stredného zdroja alebo veľkého zdroja, ktoré sú v oprávnení menovite
uvedené, a ktorá sa technologicky od uvedenej kategorizácie líši iba svojou
kapacitou.
2. Nevykonať oprávnené meranie, ak oprávnená osoba nemá v čase oprávneného
merania zavedenú platnú metódu a metodiku oprávneného merania a túto nemá
uvedenú v oprávnení alebo odsúhlasenú ministerstvom v prípade nového vydania
metodiky. Zavedenie a splnenie požiadaviek platnej metódy a metodiky musí byť
potvrdené praktickým overením a zdokumentované interným pracovným postupom
alebo iným obdobným dokumentom.
3. Mať v čase výkonu oprávneného merania znalosti o všeobecne záväzných
právnych predpisoch, technických normách a ostatných špecifikáciách a odborných
materiáloch vzťahujúcich sa na odbor a objekt oprávneného merania a tieto pri
oprávnenom meraní dôsledne uplatňovať; v prípade pochybnosti o uplatňovaní
určených podmienok oprávneného merania, reprezentatívnosti a neistote výsledku
oprávneného merania, náležitostiach a podmienkach vyhotovenia správy o
oprávnenom meraní tieto s konajúcim orgánom ochrany ovzdušia vopred prerokovať.
4. Oznamovať identifikačné údaje objektu oprávneného merania, účel oprávneného
merania, merané údaje, metodiky oprávneného merania, predpokladané neistoty
výsledkov meraných údajov a riešenie osobitných podmienok oprávneného merania,
ak boli určené najmenej päť pracovných dní pred plánovaným termínom jeho
vykonania pri oprávnenom meraní emisií, všeobecných podmienok prevádzkovania a
skúškach emisných automatizovaných monitorovacích systémov územne príslušnému
inšpektorátu a pri oprávnenom meraní úrovne znečistenia ovzdušia a skúškach
imisných automatizovaných monitorovacích systémov úrovne znečistenia ovzdušia
územne príslušnému pracovisku poverenej organizácie.
5. Vyžadovať od prevádzkovateľa zdroja (objednávateľa oprávneného merania,
zákazníka) písomné vyhlásenie o tom, že počas oprávneného merania zodpovedala
prevádzka objektu merania podmienkam oprávneného merania podľa všeobecne
záväzných právnych predpisov, dokumentácie a osobitných podmienok oprávneného
merania, ak boli určené príslušným orgánom ochrany ovzdušia, a tieto podľa
miestnych podmienok preveriť. Nevykonať oprávnené meranie, ak objednávateľ
písomné vyhlásenie nevydal alebo ak podmienky merania nie sú splnené, alebo o
ich splnení sú odôvodnené pochybnosti, alebo ak prevádzkovateľ zdroja (objektu
oprávneného merania) nesplnil povinnosť oznámiť plánovaný termín oprávneného
merania.
6. Informovať bez zbytočného odkladu preukázateľne prevádzkovateľa zdroja
(objednávateľa, zákazníka), inšpekciu a okresný úrad príslušný podľa miesta
konania oprávneného merania o nereprezentatívnosti alebo o pochybnosti o reprezentatívnosti
výsledku oprávneného merania a o prijatých nápravných opatreniach, ak to
oprávnená osoba zistí po vyhotovení správy o oprávnenom meraní alebo čiastkovej
správy o oprávnenom meraní.
7. Informovať preukázateľne prevádzkovateľa zdroja (objednávateľa, zákazníka) o
tom, že správa o oprávnenom meraní, výsledky oprávneného merania a názor o
súlade/nesúlade objektu oprávneného merania s určenými požiadavkami nie sú
súhlasom, ktorý je vydávaný orgánom štátnej správy ochrany ovzdušia podľa
všeobecne záväzných právnych predpisov a ani nezakladajú nárok na vydanie
súhlasu.
8. Zachovávať voči tretím stranám mlčanlivosť vo veciach tvoriacich obchodné a
služobné tajomstvo prevádzkovateľa zdroja (objednávateľa, zákazníka);
podrobnosti dohodnúť v písomne uzavretej zmluve, dohode alebo objednávke. Za
tretiu stranu sa nepovažujú konajúce orgány štátnej správy ochrany ovzdušia
alebo organizácie poverené kontrolou správnosti výsledkov oprávnených meraní.
9. Preberať záruky za dohodnutý výkon a za reprezentatívnosť výsledku
oprávneného merania podľa všeobecne záväzných právnych predpisov a s
prevádzkovateľom zdroja (objednávateľom, zákazníkom) písomne uzavretej zmluvy
(dohody) alebo objednávky, najmenej však päť rokov od vyhotovenia alebo od
doplnenia správy o oprávnenom meraní alebo od vyhotovenia alebo od doplnenia
čiastkovej správy o oprávnenom meraní.
10. Uvádzať pri styku s prevádzkovateľmi zdrojov (objednávateľmi, zákazníkmi)
úplné informácie o rozsahu oprávnenia, čase platnosti oprávnenia, podmienkach
na výkon oprávnených meraní a o ďalších obmedzeniach výkonu oprávnených meraní
podľa platného oprávnenia; na iné komerčné účely uvádzať informácie o svojom
oprávnení v takom rozsahu a forme, aby neboli klamlivé. Vrátiť ministerstvu
bezodkladne a bez vyzvania originál oprávnenia v prípade jeho zmeny alebo
zrušenia.
11. Nezačať oprávnené meranie a ukončiť všetky rokovania o vykonaní oprávneného
merania s prevádzkovateľmi zdrojov (objednávateľmi, zákazníkmi), ak bol podaný
návrh na začatie konkurzného alebo vyrovnávacieho konania alebo likvidácie
oprávnenej osoby alebo ak jediná zodpovedná osoba pre daný odbor oprávneného
merania je vo výpovednej lehote a do času ukončenia pracovného pomeru oprávnené
meranie neukončí a nevyhotoví správu o oprávnenom meraní.
12. Mať systém tvorby a zdokumentované pravidlá pre tvorbu ceny oprávneného
merania a prihliadať na účelnosť a na primeranosť nákladov na oprávnené meranie
v prípadoch, ak to stav techniky oprávneného merania a požiadavky na
postačujúcu presnosť výsledkov z hľadiska účelu oprávneného merania umožňujú.
13. Vysvetliť na požiadanie orgánu štátnej správy ochrany ovzdušia alebo
organizácie poverenej kontrolou správnosti výsledkov správu o oprávnenom meraní
alebo čiastkovú správu o oprávnenom meraní a súvisiace podklady.
14. Uschovávať správy, záznamy, materiály a podklady dokumentujúce podmienky
oprávneného merania, pôvodné zistenia a z nich odvodené závery, výpočty,
prehľadné tabuľky o dodržiavaní právnych predpisov vo veciach ochrany ovzdušia
a normatívnych parametrov metodík oprávneného merania počas najmenej piatich
rokov od odovzdania správy o oprávnenom meraní alebo čiastkovej správy o
oprávnenom meraní alebo od ich doplnenia.
15. Zúčastňovať sa na vlastné náklady na ministerstvom určených overovaní
spôsobilosti, medzilaboratórnych alebo im zodpovedajúcich porovnávacích
meraniach.
16. Do 31. marca nasledujúceho roka zaslať ministerstvu v písomnej forme zoznam
vykonaných oprávnených meraní a subdodávok za predchádzajúci kalendárny rok a v
elektronickej forme informáciu o oprávnených meraniach a subdodávkach (názov
správy, dátum vyhotovenia správy, údaje o žiadateľovi o súhlas, účel merania -
označenie súhlasu, názov a stručné údaje o objekte merania, prehľadnú tabuľku
výsledkov oprávneného merania a ich interpretáciu); informáciu o oprávnenom
meraní v tomto rozsahu zaslať v elektronickej forme na príslušnú inšpekciu
najneskôr do 30 dní od zaslania alebo odovzdania správy o oprávnenom meraní
prevádzkovateľovi zdroja (objednávateľovi oprávneného merania, zákazníkovi). Na
vyžiadanie ministerstva a inšpekcie doplniť informáciu aj o ďalšie náležitosti,
ak sú potrebné na riadenie výkonu štátnej správy.
17. Umožniť kontrolu reprezentatívnosti výsledkov oprávneného merania; na
požiadanie umožniť kontrolu oprávneného merania na mieste, bezodkladne
poskytovať úplné a pravdivé informácie súvisiace s posúdením reprezentatívnosti
výsledkov oprávneného merania vrátane vykonania prípadných medzilaboratórnych
porovnávacích skúšok, rozborov overovacích vzoriek alebo overení spôsobilosti.
18. Zabezpečovať špecifické kvantitatívne alebo kvalitatívne rozbory odpadových
plynov alebo vonkajšieho ovzdušia, špecifické skúšky monitorovacích systémov
možno prostredníctvom subdodávateľa, ktorý nie je inou oprávnenou osobou, v
prípadoch uvedených v oprávnení, ak subdodávateľ
a) je uvedený v dokumentácii systému kvality oprávnenej osoby a zmluvné
podmienky vykonávania subdodávok sú opísané do náležitých podrobností,
b) vykonáva rozbory a skúšky podľa metód a metodík, ktoré zodpovedajú súčasnému
stavu techniky oprávneného merania, a preukáže, že má potvrdenú a
zdokumentovanú ich platnosť a zavedenie,
c) má vo svojom systéme kvality zdokumentované zavedenie ministerstvom
stanovených požiadaviek pre subdodávky pri oprávnených meraniach,
d) je v potrebnom rozsahu oboznámený so súvisiacimi okolnosťami rozhodujúcimi
pre kvalifikovaný výkon subdodávky vrátane oboznámenia sa s objektom merania -
skúšky, ak je to potrebné,
e) má zdokumentované, že pri subdodávkach dodržiava povinnosti podľa § 25 ods.
12; povinnosti a zásady výkonu oprávnených meraní podľa bodov 1 až 3, 6, 8 až
16 a 21 sa pri subdodávkach uplatňujú podľa svojho významu,
f) podpísal vyhlásenie o zabezpečení vykonávania oprávnených meraní podľa
podmienok a zásad výkonu oprávnených meraní určených týmto zákonom, podľa
všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na vykonanie tohto zákona,
ktorého obsah určuje ministerstvo, a podľa vydaného oprávnenia.
19. Zabezpečovať špecifické kvantitatívne alebo kvalitatívne rozbory odpadových
plynov alebo vonkajšieho ovzdušia, špecifické skúšky a kalibráciu
monitorovacích systémov možno prostredníctvom inej oprávnenej osoby, ak je to
pri danom oprávnenom meraní potrebné. Odbery a stanovenia parametrov vzoriek
palív, surovín a polotovarov a merania vybraných technicko-prevádzkových
parametrov objektu oprávneného merania možno zabezpečiť prostredníctvom inej
oprávnenej osoby alebo prostredníctvom iného subdodávateľa, ktorý nie je
oprávnenou osobou, ak je tento na danú činnosť akreditovaný a preukáže splnenie
zásad podľa bodu 18 písm. b) až d); zdokumentovanie plnenia zásady podľa bodu
18 písm. c) sa uplatňuje individuálne podľa subdodávky.
20. Zabezpečovať oprávnené merania vybraných znečisťujúcich látok alebo merania
všeobecných podmienok prevádzkovania a ich vyhodnotenie formou čiastkovej
správy o oprávnenom meraní prostredníctvom inej oprávnenej osoby možno len v
špecifických prípadoch, ak je to potrebné vzhľadom na rozsah alebo podmienky,
alebo časovú tieseň vykonania oprávneného merania (napr. potreba merania tej
istej znečisťujúcej látky rôznymi metódami v dôsledku pochybností o
interferenciách, skladba zdroja z viacerých technologicky špecifických častí,
kapacitné možnosti a časová obmedzenosť prevádzky pri ustanovených
technicko-prevádzkových podmienkach). V takýchto prípadoch možno odbery a
stanovenia parametrov vzoriek palív, surovín a polotovarov a merania vybraných
technicko-prevádzkových parametrov objektu oprávneného merania zabezpečiť aj
prostredníctvom laboratória prevádzkovateľa objektu merania, ak je laboratórium
na dané skúšky a činnosti akreditované, preukáže splnenie zásad podľa bodu 18
písm. b) až d) a okresný úrad vydá súhlas s osobitnými podmienkami zabezpečenia
dôveryhodnosti výsledku danej činnosti [§ 22 ods. 1 písm. i)]; zdokumentovanie
plnenia zásady podľa bodu 18 písm. c) sa uplatňuje individuálne podľa
subdodávky.
21. Nevykonať oprávnené meranie, ak vo vzťahu k objektu oprávneného merania, k
príslušnému orgánu ochrany ovzdušia a k účastníkom konania možno mať pochybnosť
o nezaujatosti oprávnenej osoby, zodpovednej osoby alebo subdodávateľa.
Rozhodujúce zásady na posúdenie nezaujatosti oprávnenej osoby, zodpovednej
osoby a subdodávateľa sú:
21.1 Nevykonať oprávnené merania pre vlastnú potrebu a pre ostatné s oprávnenou
osobou personálne, ekonomicky alebo inak zmluvne prepojené subjekty (napr.
zapožičanie technických prostriedkov alebo prenájom priestorov potrebných na
výkon oprávneného merania).
21.2 Odmeňovanie zodpovedných osôb a ďalších zamestnancov zúčastňujúcich sa na
oprávnenom meraní nesmie závisieť od výsledkov oprávneného merania; vylúčiť iný
priamy alebo nepriamy prospech alebo postih vo vzťahu k výsledku oprávneného
merania okrem finančnej sumy, ktorá je primeraná vykonanej práci.
21.3 Vedúci pracovníci môžu do činností, ktoré súvisia s oprávnenými meraniami
zasahovať len v súlade s kompetenciami podľa odsúhlasenej dokumentácie systému
kvality a musia sa zdržiavať všetkých takých konaní, ktoré by mohli vyvolať
pochybnosť o akejkoľvek forme ovplyvnenia výsledku oprávneného merania a
zaujatosti konania oprávnenej osoby.
21.4 Vylúčiť vlastníctvo alebo spoluvlastníctvo autorských práv vynálezov a
zlepšovacích návrhov alebo iných obdobných práv k objektu oprávneného merania,
napríklad patentová ochrana.
21.5 Vylúčiť vzťah blízkej osoby k osobám, ktoré majú vo väzbe na výsledky
oprávneného merania priamy prospech alebo ktoré by mohli byť na základe
výsledkov oprávnených meraní postihované bez ohľadu na formu postihu, napríklad
členovia štatutárnych orgánov právnických osôb alebo fyzické osoby, ktoré sú
podnikateľmi, zodpovední pracovníci vnútornej organizačnej jednotky až po
najnižšiu úroveň zodpovedného pracovníka meraného zdroja alebo výrobne vrátane
zmenového majstra alebo predáka.
21.6 Vylúčiť vzťah blízkej osoby aj k osobe konajúcej v mene orgánu ochrany
ovzdušia v konkrétnom konaní.
21.7 Vylúčiť účasť pracovníkov orgánov štátnej správy ochrany ovzdušia a
pracovníkov poverených kontrolou reprezentatívnosti výsledkov v štatutárnych,
dozorných a kontrolných orgánoch právnickej osoby alebo ich majetkového
podielu; výnimkou je majetková účasť formou kupónovej privatizácie, ak nie je
dominantná.
21.8 Dôsledne preskúmať plnenie tejto zásady pred oprávneným meraním, pričom sa
predpokladá, že na posúdenie možných pochybností o zaujatosti oprávnená osoba,
zodpovedná osoba a subdodávateľ poznajú vec do všetkých podrobností.
21.9 Ak by o nezaujatosti boli pochybnosti, na vylúčenie možných nejasností
prerokovať konkrétny prípad s príslušným orgánom ochrany ovzdušia pred
vykonaním oprávneného merania. Na naplnenie podstaty nesplnenia týchto zásad je
rozhodujúci už vznik dôvodnej pochybnosti; zaujatosť a reprezentatívnosť
výsledku oprávneného merania sa v tomto zmysle neskôr neskúmajú a orgánom
ochrany ovzdušia ani nedokazujú.
21.10 Vo výnimočných prípadoch, ak sa niektorá z uvedených zásad nezaujatosti
nemôže splniť, možno oprávnené meranie vykonať len za osobitných podmienok
určených príslušným orgánom ochrany ovzdušia.
Na subdodávateľa sa jednotlivé zásady nezaujatosti vzťahujú podľa svojho
významu v prípadoch, ak je potrebné jeho oboznámenie sa s objektom merania -
skúšky, pri ktorom by mohla vzniknúť pochybnosť o dôveryhodnosti výsledku
oprávneného merania.