451
VYHLÁŠKA
Ministerstva zemědělství
ze dne 11. prosince 2000,
kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění
zákona č. 244/2000 Sb.
Ministerstvo
zemědělství stanoví podle § 3 odst. 13, § 4 odst. 12, § 5 odst. 8, § 6 odst. 3,
§ 7 odst. 4 a 5, § 8 odst. 13, § 8a odst. 6 a § 13 zákona č. 91/1996 Sb., o
krmivech, ve znění zákona č. 244/2000 Sb., (dále jen "zákon"):
ODDÍL PRVNÍ
§ 1
Zakázané látky a produkty, skladištní škůdci
(1)
Při výrobě
krmiv, doplňkových látek a premixů a ke krmení zvířat nesmějí být použity zakázané
látky a zakázané produkty uvedené v příloze č. 1.
(2) Seznam
skladištních škůdců je obsažen v příloze č. 2.
§ 2
Nežádoucí látky a produkty
(1)
Nežádoucí látky a produkty včetně jejich maximálně přípustných obsahů v
krmivech jsou uvedeny v příloze č. 3 v části I. a v části II. A a II. B
vyhlášky.
(2) Krmné suroviny
uvedené v příloze č. 3 v části II. A ve sloupci 2, u nichž obsah nežádoucích
látek a produktů podle sloupce 1 překračuje maximálně přípustné obsahy
stanovené v části I. ve sloupci 3 pro danou krmnou surovinu, mohou být
a) dodávány k dalšímu zpracování pouze do
výrobních provozů splňujících podmínky stanovené v § 4 odst. 3 písm. c) bodě 2
zákona a v § 4 odst. 3 písm. d) vyhlášky, nebo
b) použity k výrobě krmných směsí pro vlastní potřebu po splnění povinnosti
stanovené v ustanovení § 4 odst. 6 zákona a požadavků podle § 4 odst. 5
vyhlášky.
(3)
Ustanovení odstavce 2 se vztahuje i na krmné suroviny a nežádoucí látky a
produkty uvedené v příloze č. 3 části II. B, pro něž není stanoven maximálně
přípustný obsah nežádoucích látek a produktů v části II. A, pokud obsah
nežádoucích látek a produktů v krmné surovině je vyšší než maximálně přípustný
obsah stanovený pro tuto krmnou surovinu v části I. ve sloupci 3 přílohy.
(4) Krmné suroviny uvedené v odstavcích 2 a 3 smějí být uváděny do oběhu jen
tehdy, obsahují-li jejich označení tyto doplňující údaje:
a) obsah nežádoucích látek a produktů,
b) varovné upozornění "Určeno pouze ke zpracování ve výrobních provozech
povolených podle § 4 odst. 3 zákona č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění zákona
č. 244/2000 Sb.; krmná surovina nesmí být použita k přímému zkrmování.".
(5)
Jednotlivé partie krmných surovin uvedených v příloze č. 3 části II. A, u nichž
je obsah nežádoucích látek a produktů vyšší než maximálně přípustný obsah
stanovený ve sloupci 3, nesmí být vzájemně smíchávány s jinými partiemi těchto
krmných surovin ani jiných krmiv.
(6) Krmné suroviny uvedené v odstavcích 2 a 3 mohou být zpracovány do krmných
směsí za podmínky, že obsah nežádoucích látek a produktů nepřekročí maximálně
přípustný obsah stanovený pro doplňková a kompletní krmiva v příloze č. 3 části
I. ve sloupci 3.
(7) Pokud obsah nežádoucích látek a produktů v krmné surovině neumožňuje
dodržet maximálně přípustný obsah nežádoucích látek a produktů stanovený pro
doplňková a kompletní krmiva v příloze č. 3 části I. ve sloupci 3, nelze tuto
krmnou surovinu zpracovat.
§ 3
Radioaktivní kontaminace krmiv, doplňkových látek a premixů
(1)
Maximální limity radioaktivní kontaminace vyjádřené součtem hmotnosti aktivit
cesia 134 a cesia 137 jsou
a) u kompletních krmiv pro prasata 1 250 Bq.kg-1,
b) u kompletních krmiv pro drůbež, jehňata, telata 2500 Bq.kg-1, a
c) u ostatních krmiv 5 000 Bq.kg-1.
(2)
Uvedené hodnoty se vztahují na krmiva určená k přímému krmení zvířat.
§ 4
Požadavky na výrobní provozy, výrobní zařízení
a vedení evidence u výrobců
(1)
Požadavky na výrobní zařízení u výrobců doplňkových látek, určitých
proteinových krmiv, premixů, kompletních a doplňkových krmiv s použitím
doplňkových látek nebo premixů jsou stanoveny v příloze č. 4.
(2) Pro výrobu doplňkových látek, premixů a krmiv s použitím doplňkových látek
nebo premixů se používají míchací zařízení s ověřenou pracovní
přesností. Pracovní přesnost míchacího zařízení se dokládá osvědčením a
protokolem o zkouškách.1)
(3) Požadavky na výrobní provozy, výrobní zařízení a na vedení evidence včetně
evidence kontroly jakosti a případných stížností
a) pro výrobce doplňkových látek skupin
stimulátory růstu, antikokcidika, chemoterapeutika a vitaminy včetně
provitaminů a chemicky definovaných substancí s obdobným účinkem, stopové
prvky, enzymy, mikroorganizmy, antioxidanty, u nichž je stanoven maximální
limit obsahu v příloze č. 14 části C, karotenoidy a xanthofyly, dále pro
výrobce a dodavatele určitých proteinových krmiv uvedených v příloze č. 12, s
výjimkou močoviny a jejích derivátů, amonných solí a kvasnic kultivovaných na
substrátech rostlinného nebo živočišného původu, jsou stanoveny v příloze č. 4
části A a v příloze č. 6 v bodech 1 až 5, 6A, 6B a 8,
b) pro výrobce premixů s použitím doplňkových látek skupin stimulátory růstu,
antikokcidika, chemoterapeutika, dále s použitím vitaminu A, vitaminu D, mědi a
selenu, jsou stanoveny v příloze č. 4 části A a v příloze č. 7 v bodech 1 až 5,
6A, 6B a 8,
c) pro výrobce kompletních a doplňkových krmiv s použitím doplňkových látek
skupin stimulátory růstu, antikokcidika, chemoterapeutika, dále s použitím
vitaminu A, vitaminu D, mědi a selenu nebo jejich premixů, mimo výrobce uvedené
v odstavci 4, jsou stanoveny v příloze č. 4 části C a v příloze č. 8 v bodech 1
až 5, 6A, 6B a 7. Pokud je povoleno dávkování premixu v podílu nižším než 0,2
%, vztahují se na výrobní provozy, výrobní zařízení a vedení evidence požadavky
stanovené v příloze č. 4 části B a v příloze č. 8 v bodech 1 až 5, 6A, 6B a 7,
d) pro výrobce kompletních a doplňkových krmiv s použitím krmných surovin s
nadlimitním obsahem nežádoucích látek a produktů podle § 2 odst. 2 a 3, mimo
výrobce uvedené v odstavci 5, jsou stanoveny v příloze č. 4 části B nebo C a v
příloze č. 9 v bodech 1 až 5, 6A, 6B a 7,
e) pro výrobce doplňkových látek, u nichž je stanoven nejvýše přípustný obsah
doplňkové látky v kompletním krmivu v příloze č. 14 části C, mimo doplňkové
látky ze skupin uvedených v odstavci 3 písm. a), jsou uvedeny v příloze č. 4
části A a v příloze č. 10 v bodech 1 až 5 a 6A,
f) pro výrobce premixů s použitím doplňkových látek, u nichž je stanoven
nejvýše přípustný obsah doplňkové látky v kompletním krmivu v příloze č. 14
části C, mimo doplňkové látky a skupiny doplňkových látek uvedené v odstavci 3
písm. b), jsou stanoveny v příloze č. 4 části A a v příloze č. 10 v bodech 1 až
5 a 6B,
g) pro výrobce kompletních a doplňkových krmiv s použitím doplňkových látek, u
nichž je stanoven nejvýše přípustný obsah doplňkové látky v kompletním krmivu v
příloze č. 14 části C nebo s použitím premixů těchto látek a nejedná-li se o
doplňkové látky skupin stimulátory růstu, antikokcidika, chemoterapeutika, dále
vitamin A, vitaminD, měď a selen, a rovněž pro výrobce kompletních a
doplňkových krmiv s použitím doplňkových látek, u nichž není stanoven v příloze
č. 14 části C nejvýše přípustný obsah doplňkové látky v kompletním krmivu, nebo
s použitím premixů těchto látek, a jedná-li se o doplňkové látky skupin
vitaminy a provitaminy, karotenoidy a xanthofyly, enzymy a mikroorganizmy, jsou
stanoveny v příloze č. 4 části B nebo C a v příloze č. 10 v bodech 1 až 5 a 6C.
(4)
Požadavky na výrobní provozy, výrobní zařízení a na vedení evidence pro výrobce
kompletních a doplňkových krmiv s použitím doplňkových látek skupin stimulátory
růstu, antikokcidika, chemoterapeutika, dále s použitím vitaminu A, vitaminu D,
mědi a selenu nebo jejich premixů, kteří vyrábějí jen pro vlastní potřebu, jsou
stanoveny v příloze č. 4 části C a v příloze č. 8 v bodech 1 až 5, 6A a 6B.
Pokud je povoleno dávkování premixu v podílu nižším než 0,2 %, vztahují se na
výrobní provozy, výrobní zařízení a vedení evidence požadavky stanovené v
příloze č. 4 části B a v příloze č. 8 v bodech 1 až 5, 6A a 6B.
(5) Požadavky na výrobní provozy, výrobní zařízení a vedení evidence stanovené
pro výrobce kompletních a doplňkových krmiv s použitím krmných surovin s
nadlimitním obsahem nežádoucích látek a produktů podle § 2 odst. 2 a 3, kteří
vyrábějí jen pro vlastní potřebu, jsou stanoveny v příloze č. 4 části B nebo C
a v příloze č. 9 v bodech 1 až 5, 6A a 6B.
(6) Požadavky na výrobní zařízení pro výrobu krmiv s použitím doplňkových krmiv
jsou stanoveny v příloze č. 5.
§ 5
Požadavky na dodavatele nebo dovozce uvádějící do oběhu
doplňkové látky nebo premixy nebo určitá proteinová krmiva
(1)
Manipulací u dodavatele nebo dovozce se rozumí držení doplňkových látek,
premixů nebo určitých proteinových krmiv spojené se změnou balení, označování
nebo jiný způsob úprav, který nezmění složení nebo jakost výrobků.
(2) Požadavky, včetně náležitostí vedení evidence, pro dodavatele nebo dovozce
doplňkových látek a určitých proteinových krmiv uvedené v § 4 odst. 3 písm. a)
jsou stanoveny v příloze č. 6 v bodech 4, 5, 6A a 8, pokud provádějí změnu
balení, i v bodě 3 a v příloze č. 4 části A v bodě 2.
(3) Požadavky, včetně náležitostí vedení evidence, pro dodavatele nebo dovozce
premixů obsahujících doplňkové látky uvedené v § 4 odst. 3 písm. b) jsou
stanoveny v příloze č. 7 v bodech 4, 5, 6B a 8, pokud provádějí změnu balení, i
v bodě 3 a v příloze č. 4 části A v bodě 2.
(4) Požadavky, včetně náležitostí vedení evidence, pro dodavatele nebo dovozce
doplňkových látek nebo jejich premixů uvedených v § 4 odst. 3 písm. e) a f)
jsou stanoveny v příloze č. 10 v bodech 4, 5, 6A, 6B a 7, pokud provádějí změnu
balení, i v bodě 3 a v příloze č. 4 části A v bodě 2.
§ 6
Požadavky na evidenci pro distributory a dovozce, kteří nemají
v držení a uvádějí do oběhu doplňkové látky nebo premixy
nebo určitá proteinová krmiva
(1)
Distributor a dovozce vede při uvádění do oběhu doplňkových látek nebo určitých
proteinových krmiv evidenci
a) o jménech a adresách výrobců a uživatelů,
kterým byly doplňkové látky nebo určitá proteinová krmiva dodána,
b) druhů výrobků, jejich dodaných množství včetně dat výroby, čísel výrobních
šarží nebo údajů o specifické části výroby, pokud se jedná o výrobky z
kontinuální výroby, a dále
c) evidenci původu u dodaných doplňkových látek.
(2)
Distributor a dovozce vede při uvádění do oběhu premixů evidenci
a) o jménech a adresách výrobců a odběratelů,
kterým byly premixy dodány,
b) o původu a množství dodaných premixů, o datu dodání, o druhu a označení
premixu, o číslu výrobní šarže nebo specifické části produkce, pokud se jedná o
výrobky z kontinuální výroby.
(3)
Distributor a dovozce
a) zpracuje reklamační řád, ze kterého je
patrné, jakým způsobem bude případná stížnost vyřízena, včetně způsobu rychlého
stažení výrobku jak z distribuční sítě, tak od uživatelů,
b) vede evidenci o případném stažení výrobku z oběhu, ve které je uvedena
vrácená hmotnost a důvod vrácení doplňkové látky, určitého proteinového krmiva
nebo premixu; pokud je doplňková látka, určité proteinové krmivo nebo premix
určen k likvidaci, musí být způsob likvidace evidován.2)
ODDÍL DRUHÝ
KRMNÉ SUROVINY A URČITÁ PROTEINOVÁ KRMIVA3)
§ 7
Krmné suroviny
(1)
Krmné suroviny pro výrobu krmných směsí a ke krmení, jejich názvy, popis,
technologické způsoby úpravy a závazné znaky pro deklaraci stanoví příloha č.
11. Předpokladem je, že krmné suroviny musí být zdravé, nefalšované, obchodovatelné
jakosti a tím nesmí představovat riziko pro zdraví lidí nebo zvířat nebo
životní prostředí.
(2) Krmné suroviny obsažené v příloze č. 11 části B nebo B 1 mohou být uváděny
do oběhu jen pod názvy v ní uvedenými.
(3) Požadavky na chemickou a botanickou čistotu krmných surovin jsou
následující:
a) nesmí obsahovat chemické nečistoty, pomocné
látky, případně příslušné doplňkové látky pocházející z výrobního postupu do té
míry, jak to umožňuje správná výrobní praxe, pokud v části B přílohy není
stanoven určitý maximální obsah pro danou krmnou surovinu,
b) botanická čistota nesmí být nižší než 95 %, pokud není v příloze č. 11 části
B, B 1 nebo C stanovena jiná hodnota,
c) za botanické nečistoty se považují
1. přirozené neškodné nečistoty, tj. sláma, její
úlomky, plevy, semena jiných pěstovaných druhů, semena plevelů, pokud nepatří
mezi škodlivé nečistoty podle bodu 3 a písmene d),
2. neškodlivá jiná olejnatá semena nebo olejnaté plody nebo jejich zbytky
pocházející z předchozího zpracování, jejichž obsah nesmí překročit 0,5 %,
3. škodlivé nečistoty a škodlivá olejnatá semena u obilovin, luskovin, olejnin
a ostatních zrnin, tj. semena a plody plevelů, které jsou uvedeny v příloze č.
3,
d) obsah semen svízele nebo jejich části smí být
nejvýše 0,5 %,
e) limitní hodnoty stanovené pod písmeny a) až d) se vztahují na hmotnost krmné
suroviny.
(4)
Požadavky na obsah vlhkosti a nerozpustného podílu popela v kyselině
chlorovodíkové
a) u krmných surovin se v případě, že v příloze
č. 11 části B, B 1 nebo C není stanoven jiný limitní obsah vlhkosti, deklaruje
vždy obsah překračující hodnotu 14,0 %. Na žádost odběratele se deklaruje
vlhkost i v případech, nepřekračuje-li 14,0 %,
b) u krmných surovin se v případě, že v příloze č. 11 části B, B 1 nebo C není
stanoven jiný limitní obsah nerozpustného podílu popela v kyselině
chlorovodíkové, deklaruje vždy obsah překračující 22 g/kg, vyjádřeno v sušině.
(5)
Jiné krmné suroviny než ty, které jsou obsaženy v části B přílohy č. 11, lze
uvádět do oběhu, používat pro výrobu krmných směsí a ke krmení jen v případě,
že jsou uvedeny v příloze č. 11 části B 1, a za podmínek uvedených v odstavcích
1 až 4.
(6) Krmné suroviny uvedené v příloze č. 11 části B nebo B 1 a odpovídající
požadavkům odstavců 1 až 4 smějí být při uvádění do oběhu smíchávány v různém
poměru za předpokladu, že se vždy uvede procentické zastoupení jednotlivých
krmných surovin.
(7) Pokud jsou použity krmné suroviny jako denaturační nebo pojivé látky při
výrobě jiných krmných surovin, smějí být použity jen krmné suroviny uvedené v
příloze č. 11 části B nebo B 1 a podíl krmných surovin použitých jako pojivé
látky nesmí přesáhnout 3 % z celkové hmotnosti výrobku, do kterého byly
použity.
(8) Krmné suroviny, které nejsou uvedeny v části B nebo B 1 přílohy č. 11, smějí
být uváděny do oběhu a používány jen k výrobě krmných směsí pro domácí zvířata
a pouze za předpokladu, že
a) patří ke skupinám krmných surovin uvedených v
části C přílohy,
b) jsou označeny jinými názvy než jsou názvy krmných surovin uvedené v části B
nebo B 1 přílohy, a
c) jsou u nich deklarovány jakostní znaky podle sloupce 3 části C a odpovídají
požadavkům odstavců 1, 3 a 4.
§ 8
Určitá proteinová krmiva
(1)
Určitá proteinová krmiva povolená pro výrobu, uvádění do oběhu a ke krmení jsou
uvedena v příloze č. 12.
(2) Určitá proteinová krmiva mohou být uváděna do oběhu jen pod názvy uvedenými
v příloze č. 12 ve sloupci 2 a za podmínky, že jsou nezávadná, odpovídají
popisu ve sloupci 3 a požadavkům ve sloupci 5 a v daném případě byla vyrobena
na substrátu podle sloupce 4.
(3) Určitá proteinová krmiva smějí být zpracovávána do krmných směsí a uváděna
do oběhu jen za podmínek stanovených v příloze č. 12 ve sloupcích 6 a 7.
§ 9
(1)
U krmných surovin a určitých proteinových krmiv jsou považovány údaje zkoušených
hodnot limitních a deklarovaných znaků za ještě vyhovující, pokud nepřekračují
toleranci uvedené hodnoty podle přílohy č. 13 ve sloupci 4.
(2) Není-li na limitní a deklarované znaky stanovena tolerance v příloze č. 13
ve sloupci 4, jsou považovány údaje zkoušených hodnot za ještě vyhovující,
pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než je reprodukovatelnost1)
zkoušeného znaku.
(3) Není-li na určitý znak stanovena tolerance v příloze č. 13 ve sloupci 4 a
není-li stanovena ani reprodukovatelnost, jakostní znak se nehodnotí.
§ 10
Krmné
suroviny s hygroskopickými vlastnostmi, pokud jsou upraveny granulováním,
aglomerací nebo obdukcí, se nepovažují za hygroskopické.
ODDÍL TŘETÍ
DOPLŇKOVÉ LÁTKY, PREMIXY A NOSIČE
§ 11
Doplňkové látky
(1)
Doplňkové látky povolené pro výrobu nebo uvádění do oběhu nebo užití ve výživě
zvířat, jejich chemické názvy nebo popis, podmínky jejich použití, stanovené
limitní obsahy v kompletních krmivech a jejich tolerance jsou uvedeny v příloze
č. 14. Doplňkové látky, jejichž povolení je vázáno na osobu odpovědnou za
jejich uvádění do oběhu za podmínky, že výrobce a dovozce je registrován v
České republice, jsou uvedeny v příloze č. 14 části D.
(2) Nejnižší a nejvyšší obsah doplňkových látek stanovený v příloze č. 14 části
C se vztahuje na kompletní krmivo s obsahem sušiny 88 %, pokud není v příloze
č. 14 části C uvedeno jinak. V případě, že je v krmivu obsažena doplňková látka
a současně jako přirozená součást krmiva i látka shodná s touto doplňkovou
látkou, nesmí součet množství doplňkové látky a množství shodné látky přirozeně
se vyskytující být vyšší než nejvýše přípustný nebo nižší než nejníže přípustný
obsah doplňkové látky stanovený v příloze č. 14 části C ve sloupci 7, u enzymů
a mikroorganizmů ve sloupci 6.
(3) V doplňkových krmivech lze překročit stanovené nejvýše přípustné obsahy
doplňkových látek uvedené v příloze č. 14 části C ve sloupci 7, u enzymů a
mikroorganizmů ve sloupci 6 v případě, že při použití doplňkového krmiva podle
krmného návodu bude dodržen nejvýše přípustný obsah doplňkových látek stanovený
pro kompletní krmivo nebo v denní krmné dávce. Toto ustanovení se nevztahuje na
doplňkové látky uvedené dále v odstavci 4.
(4) Obsah doplňkových látek ze skupin stimulátorů růstu, antikokcidik,
chemoterapeutik, vitaminů D a stopových prvků může v doplňkových krmivech
překročit nejvýše přípustný obsah stanovený v příloze č. 14 části C ve sloupci
7 pro kompletní krmivo, pokud obsah těchto doplňkových látek nepřekročí
pětinásobek stanoveného nejvýše přípustného obsahu. To se u obsahu stopových
prvků nevztahuje na minerální doplňková krmiva pro hospodářská zvířata a na
doplňková krmiva pro domácí zvířata.
(5) Ustanovení odstavce 4 se u obsahu vitaminů D a stimulátorů růstu nevztahuje
na
a) doplňková krmiva pro prasata, pokud obsah
vitaminů D nepřekročí 20 000 m.j./kg a obsah stimulátoru růstu 200 mg/kg,
b) minerální doplňková krmiva pro hospodářská zvířata s výjimkou minerálních
doplňkových krmiv pro skot ve výkrmu, pokud obsah vitaminů D nepřekročí 200 000
m.j./kg a obsah stimulátoru růstu 1 000 mg/kg,
c) minerální doplňková krmiva pro skot ve výkrmu, pokud obsah vitaminů D
nepřekročí 200 000 m.j./kg a obsah stimulátoru růstu 2 000 mg/kg.
(6)
Ustanovení odstavce 5 lze použít pouze v případě, že doplňkové krmivo má takové
složení, a to zejména s ohledem na obsah dusíkatých látek nebo veškerých cukrů
nebo minerálních látek, které zabraňuje tomu, aby při zkrmování nebyl překročen
nejvýše přípustný obsah doplňkových látek v kompletním krmivu stanovený v
příloze č. 14 části C ve sloupci 7, u enzymů a mikroorganizmů ve sloupci 6.
(7) Doplňkovou látku určenou pro jeden druh nebo kategorii zvířat současně jako
stimulátor růstu a jako antikokcidikum lze použít v jednom krmivu pouze pro
jeden stanovený účel.
(8) Pro hodnocení obsahu doplňkových látek platí, že
a) údaje zkoušených hodnot jsou považovány ještě
za vyhovující, pokud nepřekračují toleranci uvedené hodnoty podle přílohy č. 14
části A s přihlédnutím k hodnotám reprodukovatelnosti1) zahrnujícím
chyby při odběru a zkoušení vzorků,
b) doplňkové látky, na které nejsou stanoveny hodnoty reprodukovatelnosti,1)
se nehodnotí,
c) při posuzování znečištění výrobku jinými látkami podle § 7 odst. 2 zákona se
údaje zkoušených hodnot doplňkových látek hodnotí pouze s použitím hodnot
reprodukovatelnosti.1)
(9)
Pro vyjádření obsahů doplňkových látek platí, že
a) aktivita mikroorganizmů je v jednotkách CFU
vyjádřený počet mikroorganizmů tvořících kolonie. Počet jednotek CFU udává
počet aktivníchzárodků mikrobiálního kmene v 1 g výrobku (CFU/g),
b) aktivita enzymů je aktivita vyjádřená v enzymových jednotkách aktivity na 1
g výrobku (U/g). Jedna enzymová jednotka aktivity (U) je množství enzymu, které
katalyzuje přeměnu jednoho mikromolu substrátu za jednu minutu při definovaných
podmínkách.
(10)
Doplňkovými látkami nejsou látky přítomné v krmných surovinách v přirozeném
stavu, které jsou součástí normálního složení krmiva a které jsou shodné s
látkami povolenými touto vyhláškou, za předpokladu, že se nejedná o produkty
zvláště obohacené látkami shodnými s doplňkovými látkami.
(11) Ustanovení odstavců 1 až 10 se nevztahují na pomocné přípravky používané
cíleně jako látky při výrobě krmných surovin nebo doplňkových a kompletních
krmiv za účelem dosažení určitého technologického stavu v průběhu opracovávání
při úpravě nebo výrobě, které mohou způsobit neúmyslnou, ale technicky
nevyhnutelnou přítomnost residuí těchto látek nebo jejich derivátů ve finálním
produktu za předpokladu, že tato residua nepředstavují žádné ohrožení zdraví a
nemají žádný technologický dopad na finální produkt.
Premixy a nosiče
§ 12
(1)
K výrobě premixů určených pro uvádění do oběhu se používají jen doplňkové látky
uvedené v příloze č. 14 části C ve sloupcích 2 a 3, případně aminokyseliny
uvedené v příloze č. 12 ve sloupci 2, a nosiče, které odpovídají ustanovením §
7 a 14 vyhlášky, za podmínky, že jsou v premixu fyzikálně-chemicky snášenlivé.
(2) V premixu lze použít jen jeden stimulátor růstu a vždy jen jednu doplňkovou
látku k prevenci kokcidiozy (antikokcidikum) nebo histomoniázy
(chemoterapeutikum).
(3) Pokud je do premixu zařazen vitamin D, může být použit jen v jedné z forem
uvedených v příloze č. 14 části C.
§ 13
(1)
U premixů jsou považovány údaje zkoušených hodnot za ještě vyhovující
a) u doplňkových látek, pokud vyhovují
ustanovení § 11 odst. 8 s přihlédnutím k hodnotám reprodukovatelnosti,1)
b) u deklarovaných jakostních znaků mimo doplňkové látky, pokud nepřekračují
toleranci uvedené hodnoty podle přílohy č. 13 ve sloupci 4,
c) u jakostních znaků mimo doplňkové látky, pro které nejsou stanoveny
tolerance v příloze č. 13 ve sloupci 4, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty
o více, než stanoví hodnoty reprodukovatelnosti.1)
(2)
Nejsou-li na jakostní znaky, mimo doplňkové látky, stanoveny tolerance v
příloze č. 13 ve sloupci 4 ani hodnoty reprodukovatelnosti,1) znaky
se nehodnotí.
§ 14
(1)
K výrobě premixů určených pro uvádění do oběhu se používají nosiče, které
neovlivní negativně jakost a stabilitu premixů a dodržení jakostních znaků
kompletních, doplňkových a dietních krmiv, do kterých jsou premixy doplňkových
látek zpracovány.
(2) Nejvýše přípustný obsah nežádoucích látek v nosiči je stanoven v příloze č.
3.
ODDÍL ČTVRTÝ
KOMPLETNÍ A DOPLŇKOVÁ KRMIVA
§ 15
(1)
Za kompletní a doplňková krmiva se rovněž považují
a) melasová krmiva, kterými jsou kompletní nebo
doplňková krmiva obsahující více než 140 g/kg v sušině veškerých cukrů
vyjádřených jako sacharósa a k jejichž výrobě byla kromě jiných krmných surovin
použita i melasa,
b) mléčné krmné směsi obsahující více než 40 % mléčných výrobků, které jsou
určeny k výživě mláďat jako doplněk nebo náhražka postkolostrálního mléka nebo
k výkrmu mláďat,
c) doplňková minerální krmiva, kterými jsou doplňková krmiva obsahující více
než 400 g/kg popela v sušině,
d) krmiva pro zvláštní účely výživy (dále jen "dietní krmiva"),
kterými jsou krmiva, která se svým specifickým složením nebo způsobem výroby
zřetelně odlišují od běžných krmiv, jsou určena k zajištění zvláštních
výživářsko-fyziologických účelů výživy stanovených v příloze č. 15 pro určité
kategorie nebo druhy hospodářských nebo domácích zvířat, a nejedná se o
veterinární léčiva nebo přípravky.4)
(2)
K výrobě kompletních a doplňkových krmiv, mléčných krmných směsí a dietních
krmiv pro hospodářská zvířata se používají krmné suroviny podle přílohy č. 11
částí B a B 1 nebo jejich směsi, určitá proteinová krmiva podle přílohy č. 12,
doplňkové látky podle přílohy č. 14 části C sloupců 2 a 3 a premixy
odpovídající požadavkům stanoveným v § 12 a 14 a u dietních krmiv dále krmné
suroviny uvedené v příloze č. 15.
(3) Jedná-li se o směs krmných surovin podle § 7 odst. 6 odpovídající svým
složením doplňkovému krmivu a je-li určena pro přímé zkrmování, řídí se
ustanoveními pro doplňková krmiva.
(4) K výrobě kompletních a doplňkových krmiv a dietních krmiv pro domácí
zvířata určených pro uvádění do oběhu, se používají doplňkové látky podle
přílohy č. 14 části C sloupců 2 a 3 a premixy odpovídající požadavkům
stanoveným v § 12 a 14. K výrobě se dále používají krmné suroviny podle přílohy
č. 7 a určitá proteinová krmiva podle přílohy č. 8, popřípadě jiné krmné
suroviny, které se uvedou v označení, a u dietních krmiv dále krmné suroviny
uvedené v příloze č. 15.
(5) V kompletním a doplňkovém krmivu lze použít jen jeden stimulátor růstu a
vždy jen jednu doplňkovou látku k prevenci kokcidiozy (antikokcidikum) nebo
histomoniázy (chemoterapeutikum).
(6) Do kompletních a doplňkových krmiv pro přežvýkavce nelze použít krmné
suroviny pocházející ze savčích tkání nebo je obsahující s výjimkou surovin
uvedených v příloze č. 1 v bodě 9.
§ 16
Požadavky na jakost
(1)
Obsah vlhkosti u kompletních a doplňkových a dietních krmiv je nejvýše
a) u doplňkových minerálních krmiv bez krmných
surovin organického původu 5,0 %,
b) u doplňkových minerálních krmiv obsahujících krmné suroviny organického
původu 10,0 %,
c) u mléčných krmných směsí a kompletních a doplňkových krmiv obsahujících více
než 40 % mléčných výrobků 7,0 %,
d) u ostatních kompletních a doplňkových krmiv a dietních krmiv 14,0 %, s
výjimkou
1. krmných směsí z celých zrn,
2. melasových krmiv,
3. polosuchých, mokrých a tekutých krmných směsí,
e) u kompletních a doplňkových krmiv a dietních
krmiv může být nejvýše stanovený obsah vlhkosti uvedený pod písmeny a) až d) překročen,
jsou-li použity konzervační látky a je-li deklarován obsah vlhkosti a doba
trvanlivosti kompletního a doplňkového krmiva.
(2)
Obsah nerozpustného podílu popela v kyselině chlorovodíkové v sušině u
kompletních a doplňkových a dietních krmiv, s výjimkou kompletních a
doplňkových a dietních krmiv obsahujících povolená minerální pojiva, u
doplňkových minerálních krmiv a u kompletních a doplňkových a dietních krmiv
obsahujících více než 50 % cukrovkových řízků nebo cukrovarských vyloužených
řízků, smí být nejvýše
a) u kompletních a doplňkových a dietních krmiv
obsahujících převážně vedlejší výrobky z rýže 30 g/kg,
b) u ostatních kompletních a doplňkových a dietních krmiv 20 g/kg.
U
kompletních a doplňkových a dietních krmiv obsahujících minerální pojiva nebo
obsahujících více než 50 % cukrovkových řízků nebo cukrovarských vyloužených
řízků nebo u doplňkových minerálních krmiv se obsah nerozpustného podílu popela
v kyselině chlorovodíkové deklaruje stejným způsobem jako v případech, kdy
překročí u písmene a) 30 g/kg nebo u písmene b) 20 g/kg.
(3) Teplota granulovaných kompletních a doplňkových a dietních krmiv při
expedici je nejvýše 30 oC, v období měsíce května až září nejvýše 40
oC.
(4) Doplňkové látky nebo premixy nebo kompletní a doplňková a dietní krmiva s
doplňkovými látkami nebo s použitím premixů musí být v obsahu doplňkových látek
homogenní. Homogenita je znak, který je vyjadřován proměnlivostí hodnot
obsažených a sledovaných doplňkových látek.1)
(5) Premixy nebo kompletní nebo doplňková nebo dietní krmiva nesmí být
kontaminovány doplňkovými látkami, které nejsou určené pro daný druh a
kategorii zvířat, a nesmí být proto v premixu nebo v kompletním a doplňkovém a
dietním krmivu zjištěny v obsahu vyšším, než je mez stanovitelnosti metody,
která byla použita k jejich prokázání.1)
(6) Premixy nebo kompletní a doplňková a dietní krmiva nesmí být křížově
kontaminovány a výrobce musí křížové kontaminaci zabránit.
§ 17
(1)
U kompletních, doplňkových a dietních krmiv jsou považovány údaje zkoušených hodnot
za ještě vyhovující
a) u doplňkových látek, pokud vyhovují
ustanovení § 11 odst. 8,
b) u jakostních znaků, mimo doplňkové látky, deklarovaných podle přílohy č. 26
u krmiv pro hospodářská zvířata nebo přílohy č. 27 u krmiv pro domácí zvířata a
u dalších deklarovaných jakostních znaků, mimo doplňkové látky, a u limitních
jakostních znaků, pokud nepřekračují tolerance uvedené hodnoty podle přílohy č.
16 ve sloupci 4 nebo podle přílohy č. 17 ve sloupci 4,
c) u jakostních znaků, mimo doplňkové látky, na které nejsou stanoveny
tolerance v příloze č. 16 ve sloupci 4 nebo v příloze č. 17 ve sloupci 4, pokud
se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví hodnota
reprodukovatelnosti.1)
(2)
Nejsou-li na jakostní znaky, s výjimkou doplňkových látek, stanoveny tolerance
v příloze č. 16 ve sloupci 4 nebo v příloze č. 17 ve sloupci 4, ani hodnoty
reprodukovatelnosti,1) znaky se nehodnotí.
ODDÍL PÁTÝ
ODBORNÁ ZPŮSOBILOST PRO VÝROBU, ZPRACOVÁNÍ, DOVOZ A UVÁDĚNÍ
DO OBĚHU
§ 18
(1)
Pro prokázání odborné způsobilosti se vyžaduje
a) pro výrobu, dovoz a uvádění do oběhu
doplňkových látek úspěšné dokončení vysokoškolského studia s výjimkou
bakalářských studijních programů5) z oblasti chemie nebo biologie
nebo biotechnologie nebo farmacie nebo lékařství nebo veterinárního lékařství
nebo potravinářství nebo zemědělství a odborná praxe vztahující se k výrobě
nebo používání látek v minimální délce dvou let,
b) pro výrobu, dovoz a uvádění do oběhu premixů nebo kompletních a doplňkových
krmiv s použitím doplňkových látek nebo s použitím premixů nebo pro výrobu a
zpracování určitých proteinových krmiv nebo pro zpracování krmiv s nadlimitním
obsahem nežádoucích látek,
1. úspěšné ukončení vysokoškolského studia s
výjimkou bakalářských studijních programů5) z oblasti zemědělství
nebo veterinárního lékařství, nebo
2. úspěšné ukončení vysokoškolských studií uvedených pod písmenem a) s výjimkou
zemědělství a veterinárního lékařství a po nich úspěšné ukončení
postgraduálního studia na vysoké škole zemědělského nebo veterinárního směru s
odborným zaměřením na krmiva a výživu zvířat a odborná praxe vztahující se k
výrobě nebo k uvádění do oběhu nebo používání premixů nebo kompletních a
doplňkových krmiv s použitím doplňkových látek nebo s použitím premixů v
minimální délce tří let,
c) pouze pro výrobu krmiv s použitím doplňkových
látek nebo premixů maturitní zkouška na střední odborné škole zemědělského nebo
veterinárního nebo potravinářského směru a odborná praxe ve výrobě krmiv s
použitím doplňkových látek nebo premixů v minimální délce čtyř let,
d) pro dovoz a uvádění do oběhu premixů nebo určitých proteinových krmiv nebo
zrnin nebo olejnin získaných prostřednictvím geneticky modifikovaných organizmů
nebo obsahujících geneticky modifikované organizmy maturitní zkouška. Na tuto
činnost se k prokázání odborné způsobilosti praxe nevyžaduje.
§ 19
Registrace výrobců, dovozců a dodavatelů
(1)
Žádost o registraci výrobce nebo dovozce nebo dodavatele obsahuje
a) jde-li o osobu právnickou, obchodní jméno,
sídlo, druh právnické osoby, identifikační číslo a daňové identifikační číslo,
a jde-li o osobu fyzickou, její jméno, příjmení (dále jen "jméno"),
místo trvalého pobytu a rodné číslo, identifikační číslo a daňové identifikační
číslo žadatele; nemá-li rodné číslo, data narození,
b) jde-li o osobu právnickou se sídlem v zahraničí, sídlo organizační složky
této osoby v České republice nebo jméno a místo trvalého pobytu osoby odpovědné
v České republice; jde-li o osobu fyzickou se sídlem v zahraničí, jméno, datum
narození, místo trvalého pobytu nebo jméno a místo trvalého pobytu osoby
odpovědné v České republice,
c) výpis z obchodního rejstříku, jde-li o osobu v něm zapsanou, nebo
živnostenské oprávnění, popř. zřizovací listinu vydanou příslušným orgánem
státní správy,
d) název a adresu výrobního provozu, druh výroby a její specifikaci,
e) údaje, které jsou předmětem ochrany patentových práv6) a uvedení
údajů, které jsou označeny za obchodní tajemství,7)
f) doklad o splnění požadavků stanovených v § 4 a 7 zákona a limit dávkování
premixu, je-li používán,
g) u žadatelů o výrobu doplňkových látek nebo určitých proteinových krmiv nebo
premixů nebo krmiv s použitím doplňkových látek nebo krmiv s použitím premixů
nebo u žadatelů o zpracování krmiv s nadlimitním obsahem nežádoucích látek
jméno, příjmení a místo trvalého pobytu osoby odpovědné za výrobu a osvědčení o
její odborné způsobilosti podle § 6 odst. 2 zákona,
h) u žadatelů o dovoz nebo uvádění do oběhu (dodavatelé), kteří manipulují s
doplňkovými látkami nebo určitými proteinovými krmivy nebo premixy nebo
zrninami nebo olejninami získanými prostřednictvím geneticky modifikovaných
organizmů nebo obsahující geneticky modifikované organizmy, jméno, příjmení a
místo trvalého pobytu odpovědné osoby a osvědčení o její odborné způsobilosti
podle § 6 odst. 2 zákona,
i) doklad o zápisu do seznamu geneticky modifikovaných organizmů a produktů
schválených pro uvádění do oběhu v České republice,8)
j) metody zkoušení, pokud nejsou uvedeny ve zvláštním právním předpise.1)
(2)
Žádost o registraci včetně dalších náležitostí se předkládá v českém jazyce.
(3) Další náležitosti žádosti o registraci jsou obsaženy v příloze č. 18.
§ 20
Registrace distributorů
Žádost
o registraci obsahuje
a) jde-li o osobu právnickou, obchodní jméno,
sídlo, druh právnické osoby, identifikační číslo a daňové identifikační číslo,
a jde-li o osobu fyzickou, jméno, místo trvalého pobytu, rodné číslo,
identifikační číslo a daňové identifikační číslo žadatele,
b) výpis z obchodního rejstříku, jde-li o osobu v něm zapsanou, nebo
živnostenské oprávnění, popř. zřizovací listinu vydanou příslušným orgánem
státní správy,
c) druhy doplňkových látek nebo premixy nebo krmiva uvedené v § 4 odst. 3 písm.
a) a b) zákona nebo zrniny nebo olejniny získané prostřednictvím geneticky
modifikovaných organizmů nebo obsahující geneticky modifikované organizmy,
d) písemné prohlášení žadatele, že zajistí vedení dokumentace a evidence
výrobků, jejichž uvádění do oběhu zprostředkovává v souladu s ustanovením § 6,
e) doklad o zápisu do seznamu geneticky modifikovaných organizmů a produktů
schválených pro uvádění do oběhu v České republice.8)
Biologické zkoušení
§ 21
(1)
Biologické zkoušení se provádí v souběžně opakovaných srovnávacích pokusech a
postupuje se podle příloh č. 19 až 23.
(2) Údaje o výsledcích biologického zkoušení se evidují pro každý opakovaný
pokus samostatně.
(3) Součástí biologického zkoušení je analytické ověření složení použitých
doplňkových látek, premixů, určitých proteinových krmiv, krmných surovin nebo
produktů, které byly získány nebo upraveny pomocí nových technologických
postupů nebo které nemají dosud charakter krmiva. Výsledky analytického ověření
musí dostatečně vyjadřovat obsah živin, obsah doplňkových látek a zdravotní
nezávadnost.
(4) Zkoušení bezpečnosti v rozsahu odpovídajícím druhu doplňkové látky se
provádí podle přílohy č. 23 části I, zkoušení určitých proteinových krmiv se
provádí podle přílohy č. 23 části II, zkoušení bezpečnosti krmných surovin nebo
produktů, které byly získány nebo upraveny pomocí nových technologických
postupů nebo které nemají dosud charakter krmiva a u nichž je předpoklad
zvýšených rizik, se provádí podle přílohy č. 23 části I a je součástí
biologického zkoušení.
§ 22
(1)
Souhrnná dokumentace biologického zkoušení doplňkových látek, určitých
proteinových krmiv, krmných surovin nebo produktů, které byly získány nebo
upraveny pomocí nových technologických postupů nebo které nemají dosud
charakter krmiva, se zpracovává způsobem uvedeným v příloze č. 24.
(2) Souhrnná dokumentace biologického zkoušení doplňkových látek se doplňuje
monografií podle přílohy č. 25.
§ 23
Evidence výsledků
(1)
U základního biologického zkoušení se evidují
a) název a sídlo právnické osoby, která zkoušky
prováděla, a jméno osoby odpovědné za provedení,
b) druh zkoušeného krmiva, doplňkové látky nebo premixu; jeho složení a
jakostní znaky stanovené analýzou; referenční číslo použité partie;
kvalitativní a kvantitativní složení denní krmné dávky,
c) druh, plemeno, stáří a pohlaví zvířat a jejich označení,
d) počet pokusných a kontrolních skupin zvířat, počet zvířat v každé skupině a
počet souběžně opakovaných srovnávacích pokusů,
e) zdravotní stav zvířat, podmínky krmení a chovu včetně případných změn,
f) datum zahájení a ukončení zkoušky,
g) místo konání zkoušky,
h) výsledky a v daném případě statistické vyhodnocení průkaznosti výsledků,
nepříznivé účinky a jiné změny vzniklé v průběhu zkoušky.
(2)
U zkoušení konzervační účinnosti se evidují
a) název a sídlo právnické osoby, která zkoušky
prováděla, a jméno osoby odpovědné za provedení,
b) druh zkoušené konzervační látky, její složení a koncentrace,
c) způsob dávkování konzervační látky,
d) druh krmiva použitého pro konzervaci; způsob jeho úpravy; složení a jakost
krmiva stanovená na počátku zkoušky fyzikálním, chemickým a jiným zkoušením,
e) místo konání, datum zahájení a ukončení zkoušky,
f) sledované ukazatele v průběhu zkoušky jako teplota, ztráty hmotnosti během
konzervace apod.,
g) složení a jakost krmiva stanovená po ukončení zkoušky fyzikálním, chemickým
a jiným zkoušením,
h) případné nepříznivé účinky a jiné změny vzniklé v průběhu zkoušky,
i) výsledky dalšího zkoušení, pokud bylo prováděno.
(3)
U zkoušení jakosti živočišných produktů se evidují
a) název a sídlo právnické osoby, která zkoušky
prováděla, jméno osoby odpovědné za provedení a místo provedení,
b) druhy odebraných vzorků živočišných produktů,
c) počet zvířat, od kterých byly odebrány vzorky, kategorie a stáří zvířat,
způsob krmení, jakost zkoušeného krmiva, doplňkové látky nebo premixu,
d) datum odběru vzorků a způsob uchování vzorků do data zahájení zkoušky,
e) výsledky zkoušek.
(4)
U zkoušení bezpečnosti se evidují
a) název a sídlo právnické osoby, která zkoušky
prováděla, jméno osoby odpovědné za provedení a místo provedení,
b) druh zkoušky a způsob provedení zkoušky,
c) druh a počet zvířat, na nichž byla zkouška provedena, počet opakování,
d) datum zahájení a ukončení zkoušky,
e) výsledky zkoušek a statistická průkaznost výsledků,
f) výsledky sledování zdravotního stavu zvířat a zdravotní nezávadnosti
živočišných produktů.
(5)
Všechny provedené zkoušky se dokládají jednotlivě.
ODDÍL SEDMÝ
OZNAČOVÁNÍ KRMIV, DOPLŇKOVÝCH LÁTEK A PREMIXŮ
§ 24
Kromě
požadavků stanovených v § 11 odst. 1 zákona se v označení uvádějí další údaje
podle druhu krmiva, doplňkové látky a premixu a podle účelu jejich užití
obsažené v § 25 až 30 vyhlášky.
§ 25
Označování krmných surovin
(1)
V označení krmných surovin se uvádí
a) slova "krmná surovina",
b) název krmné suroviny podle přílohy č. 11 části B nebo B 1 nebo C sloupce 2 a
technologická úprava podle přílohy č. 11 části A bodu III sloupce 4, pokud již
není v názvu obsažena,
c) u směsi krmných surovin podle § 7 odst. 6 určené pro výrobu kompletních nebo
doplňkových krmiv se uvedou v názvu místo slov "krmná surovina" slova
"směs krmných surovin" a dále se uvedou názvy druhů použitých krmných
surovin podle přílohy č. 11 části B nebo B 1 sloupce 2,
d) hodnoty limitních znaků podle § 7 odst. 3 a 4 a hodnoty závazně
deklarovaných znaků uvedených v příloze č. 11 části B nebo B 1 sloupci 4 nebo v
části C sloupci 3,
e) jméno nebo obchodní jméno a místo trvalého pobytu osoby odpovědné za údaje v
označení, pokud se nejedná o výrobce,
f) referenční číslo partie u krmných surovin ze skupiny "Výrobky ze
suchozemských zvířat" podle přílohy č. 11.
(2)
V označení se dále uvádějí, pokud jsou použity,
a) konzervační látky,
b) denaturační látky,
c) pojivé látky,
d) enzymatické přípravky pro úpravu krmných surovin,
e) u krmných tuků, s výjimkou krmných tuků vyrobených z teplokrevných
suchozemských zvířat, nebo u mastných kyselin rostlinného původu druh výchozí
suroviny (druh zvířete, rostliny),
f) u úsušků píce převládající druh použité pícniny.
(3)
V označení výrobku, do kterého byly použity krmné suroviny jako denaturační
nebo pojivé látky, se uvádí
a) při použití jako denaturační látky slova
"denaturační látky" a dále se uvede druh a množství krmné suroviny,
b) při použití jako pojivé látky slova "pojivé látky" a dále se uvede
druh použité krmné suroviny.
(4)
Na každém jednotlivém obalu, nádobě nebo na nich upevněné etiketě nebo u volně
ložených krmných surovin mohou být v průvodním listě uvedeny jiné informace za
předpokladu, že tyto informace souvisí s danou krmnou surovinou nebo jejími
jakostními znaky, které jsou prokazatelné a nebudou uvádět v omyl. Tyto
informace se oddělují od údajů v odstavcích 1 až 3.
(5) U krmných surovin balených do obalů nebo nádob s hmotností obsahu nižší než
10 kg nebo se rovnající 10 kg určených pro konečného uživatele mohou být údaje
stanovené v odstavcích 1 až 4 předány kupujícímu vhodným způsobem při prodeji.
(6) Je-li partie krmné suroviny rozdělena v průběhu oběhu, musí být údaje
stanovené v odstavcích 1 až 3 spolu s odkazem na původní partii znovu uvedeny
na obalu, nádobě nebo na nich upevněné etiketě, nebo u volně ložených krmných
surovin v průvodním listě každé oddělené části partie.
(7) Změní-li se složení krmné suroviny v průběhu oběhu, údaje stanovené v
odstavcích 1 až 3 se upraví příslušným způsobem osobou odpovědnou za uvedení
nových údajů v označení.
(8) U krmných surovin s vyšším obsahem vlhkosti, než je uvedeno v § 7 odst. 4
písm. a), se v označení uvádí varovné upozornění "Neskladovat, urychleně
zpracovat.".
(9) V označení krmných surovin pocházejících ze savčích tkání nebo je
obsahujících, s výjimkou surovin uvedených v příloze č. 1 bodě 9, se uvede
varovné upozornění: "Tato krmná surovina obsahuje protein získaný ze
savčích tkání a její zkrmování přežvýkavcům je zakázáno.".
(10) Pokud je zakázáno použití proteinů ze savčích tkání i pro jiná zvířata než
pro přežvýkavce, v označení krmné suroviny se varovné upozornění rozšiřuje o
další druh nebo kategorie zvířat, pro které je zákaz používání stanoven.
(11) Krmné suroviny, u nichž obsah nežádoucích látek a produktů přesahuje
limity stanovené v příloze č. 3 a které splňují podmínky pro zpracování do
krmných směsí podle § 2, mohou být uváděny do oběhu za podmínky, že v označení
podle odstavce 1 písm. a) bude uvedeno: "Krmná surovina určená pro
zpracování ve výrobních provozech registrovaných podle § 4 odst. 3 zákona č.
91/1996 Sb., o krmivech, ve znění zákona č. 244/2000 Sb.".
(12) Výrobce, dovozce nebo dodavatel může u označení hmotnosti uvést symbol
"e" podle zvláštního právního předpisu.9)
§ 26
Označování určitých proteinových krmiv
(1)
V označení určitých proteinových krmiv se uvádí
a) slova "určité proteinové krmivo",
b) název určitého proteinového krmiva podle přílohy č. 12 ve sloupci 2,
c) hodnoty závazně deklarovaných znaků a další zvláštní ustanovení uvedená v
příloze č. 12 ve sloupci 7,
d) jméno nebo obchodní jméno a místo trvalého pobytu osoby odpovědné za údaje v
označení.
(2)
V označení se dále uvádějí, pokud jsou použity,
a) konzervační látky,
b) denaturační látky,
c) pojivé látky.
(3)
Pro označování určitých proteinových krmiv dále platí ustanovení § 25 odst. 4
až 7 a odst. 11 a 12.
§ 27
Označování doplňkových látek
(1)
V označení doplňkových látek s výjimkou stopových prvků, enzymů a
mikroorganizmů se uvádí název podle přílohy č. 14 části C ve sloupci 3, u
stopových prvků podle přílohy č. 14 části C ve sloupci 4, u enzymů a
mikroorganizmů včetně mikroorganizmů ze skupiny konzervantů podle přílohy č. 14
části C ve sloupci 2. U všech doplňkových látek se uvede obsah účinné látky a
obchodní označení dodavatele.
(2) V označení doplňkových látek se dále uvádějí
a) u stimulátorů růstu, antikokcidik a
chemoterapeutik
1. název a sídlo výrobce, pokud není současně
dodavatelem,
2. kontrolní číslo šarže nebo údaj o specifické části výroby, pokud se jedná o
kontinuální výrobu,
3. upozornění "Určeno výhradně pro výrobu premixů v povolených výrobních
provozech výrobců registrovaných podle zákona č. 91/1996 Sb., ve znění zákona
č. 244/2000 Sb.",
4. návod na bezpečné použití, podléhá-li doplňková látka ustanovení v příloze
č. 14 části C ve sloupci 8,
b) u mědi, selenu, vitaminu A a vitaminů D
1. název a sídlo výrobce, pokud není současně
dodavatelem,
2. kontrolní číslo šarže nebo údaj o specifické části výroby, pokud se jedná o
kontinuální výrobu,
3. upozornění "Určeno výhradně pro výrobu premixů v povolených výrobních
provozech výrobců registrovaných podle zákona č. 91/1996 Sb., ve znění zákona č.
244/2000 Sb., nebo pro výrobu krmiv pro domácí zvířata",
4. návod na bezpečné použití, podléhá-li doplňková látka ustanovení v příloze
č. 14 části C ve sloupci 8,
c) u enzymů
1. název a sídlo výrobce, pokud není současně
dodavatelem,
2. kontrolní číslo šarže nebo údaj o specifické části výroby, pokud se jedná o
kontinuální výrobu,
3. upozornění "Určeno výhradně pro výrobu krmiv",
4. návod na bezpečné použití, podléhá-li doplňková látka ustanovení v příloze
č. 14 části C ve sloupci 7,
5. specifické označení aktivního podílu (aktivních podílů) podle jeho (jejich)
hodnoty nebo enzymatické aktivity a identifikační číslo Mezinárodní unie pro
biochemii podle přílohy č. 14 části C ve sloupci 2,
6. jednotky aktivity podle přílohy č. 14 části C 4 "Použité jednotky",
d) při obsahu vitaminu E jeho obsah vyjádřený
jako obsah alfatokoferolu,
e) u mikroorganizmů (včetně mikroorganizmů ze skupiny konzervantů)
1. název a sídlo výrobce, pokud není současně
dodavatelem,
2. kontrolní číslo šarže nebo údaj o specifické části výroby, pokud se jedná o
kontinuální výrobu,
3. upozornění "Určeno výhradně pro výrobu krmiv",
4. návod na bezpečné použití, podléhá-li doplňková látka ustanovení v příloze
č. 14 části C ve sloupci 7,
5. údaj o kmenu (kmenech) podle mezinárodního nomenklaturního kódu a číslo
sbírky mikroorganizmů uložení kmene podle přílohy č. 14 části C ve sloupci 2, u
mikroorganizmů ze skupiny konzervantů ve sloupci 3,
6. počet jednotek tvořících kolonii (CFU/g),
7. údaje o zvláštních vlastnostech vyplývajících z výrobního postupu.
(3)
Výrobce, dovozce nebo dodavatel může u označení hmotnosti uvést symbol
"e" podle zvláštního právního předpisu.9)
(4) Výrobce, dovozce nebo dodavatel je oprávněn uvádět do označování další
údaje, které zřetelně oddělí od údajů uvedených v odstavcích 1 a 2.
§ 28
Označování premixů
(1)
V označení premixů se uvádí
a) slovo "premix",
b) druh a obsah použitých doplňkových látek s výjimkou stopových prvků, enzymů
a mikroorganizmů podle přílohy č. 14 části C ve sloupci 3 a druh a obsah aminokyselin
podle přílohy č. 12 ve sloupci 2, jsou-li použity,
c) druh nosiče,
d) upozornění "Určeno výhradně pro výrobu krmiv",
e) návod na bezpečné použití, je-li v premixu obsažena doplňková látka, která
podléhá ustanovením uvedeným v příloze č. 14 části C ve sloupci 8, u enzymů a
mikroorganizmů ve sloupci 7,
f) při obsahu vitaminu E jeho obsah vyjádřený jako obsah alfatokoferolu,
g) při obsahu stopových prvků druh použité látky podle přílohy č. 14 části C ve
sloupci 4 a obsah prvku,
h) při obsahu enzymů
1. specifické označení aktivního podílu podle
jeho hodnoty nebo enzymatické aktivity a identifikační číslo Mezinárodní unie
pro biochemii podle přílohy č. 14 části C ve sloupci 2,
2. jednotky aktivity podle přílohy č. 14 části C 4 "Použité
jednotky",
3. název a sídlo výrobce, pokud není dodavatelem,
i) při obsahu mikroorganizmů (včetně
mikroorganizmů ze skupiny konzervantů)
1. údaj o kmenu podle mezinárodního
nomenklaturního kódu a číslo sbírky mikroorganizmů uložení kmene podle přílohy
č. 14 části C ve sloupci 2, u mikroorganizmů ze skupiny konzervantů ve sloupci
3,
2. počet jednotek tvořících kolonii (CFU/g),
3. název a sídlo výrobce, pokud není dodavatelem,
4. údaje o zvláštních vlastnostech vyplývajících z výrobního postupu.
(2)
Dále musí být u premixů, do nichž byly zapracovány stimulátory růstu nebo
antikokcidika nebo chemoterapeutika nebo měď nebo selen, vitaminA nebo vitamin
D, uvedeno upozornění "Určeno výhradně pro povolené výrobní provozy
výrobců registrovaných podle zákona č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění zákona
č. 244/2000 Sb.", název a sídlo výrobce stimulátoru růstu nebo
antikokcidika nebo chemoterapeutika. V tomto případě se neuvádí upozornění
podle odstavce 1 písm. d).
(3) V případě, že premix obsahuje více doplňkových látek, u nichž je stanoveno
datum minimální trvanlivosti nebo datum ukončení záruční doby, postačuje
uvedení jen jednoho data minimální trvanlivosti nebo jen jednoho data ukončení
záruční doby, a to data, které prochází jako první.
(4) Premixy s obsahem doplňkových látek, pro které je stanoveno v příloze č. 14
části C ve sloupci 6, u enzymů a mikroorganizmů ve sloupci 5 maximální stáří
zvířat nebo ve sloupci 8 délka ochranné lhůty, se označí údajem o maximálním
stáří zvířat nebo o délce ochranné lhůty. Pokud premix obsahuje více
doplňkových látek, pro které je stanovena různá doba ochranné lhůty, postačuje
uvedení nejdelší doby ochranné lhůty.
(5) Výrobce, dovozce nebo dodavatel může v označení hmotnosti uvést symbol
"e" podle zvláštního právního předpisů.9)
(6) Výrobce, dovozce nebo dodavatel je oprávněn uvádět do označování další
údaje, které musí být zřetelně odděleny od údajů uvedených v odstavcích 1 až 4.
§ 29
Označování kompletních a doplňkových krmiv
(1)
V označení se uvádí
a) slova "kompletní krmná směs" nebo
"doplňková krmná směs" nebo "doplňkové minerální krmivo"
nebo "melasové krmivo" nebo "kompletní mléčná krmná směs"
nebo "doplňková mléčná krmná směs",
b) u krmiv pro domácí zvířata mohou být v označení místo slov "kompletní
krmná směs" použita slova "kompletní krmivo" a místo slov
"doplňková krmná směs" slova "doplňkové krmivo",
c) druh nebo kategorie zvířat, pro které je kompletní a doplňkové krmivo
určeno,
d) názvy krmných surovin podle přílohy č. 11 části B nebo B 1 ve sloupci 2 a
přílohy č. 12 ve sloupci 2, pokud se nejedná o kompletní a doplňkové krmivo pro
domácí zvířata, s výjimkou kompletních a doplňkových krmiv pro psy a kočky; v
označení se uvedou veškeré použité suroviny,
e) deklarované jakostní znaky uvedené v příloze č. 26 nebo 27 ve sloupci 3,
f) jakostní znaky uvedené v příloze č. 26 nebo 27 ve sloupci 4, pokud výrobce
hodlá tyto znaky deklarovat,
g) krmný návod,
h) datum výroby,
i) jméno nebo obchodní jméno a místo trvalého pobytu osoby odpovědné za údaje v
tomto odstavci,
j) u pevných kompletních a doplňkových krmiv hmotnost, u tekutých kompletních a
doplňkových krmiv objem nebo hmotnost,
k) datum minimální trvanlivosti nebo datum ukončení záruční doby,
l) číslo partie, není-li uveden datum výroby.
(2)
V označení kompletních a doplňkových krmiv, do kterých byly přidány doplňkové
látky, se dále uvádí při obsahu
a) stimulátorů růstu nebo antikokcidik nebo
chemoterapeutik druh použité látky podle názvu v příloze č. 14 části C ve
sloupci 3 a obsah doplňkové látky,
b) antioxidantů, barviv a konzervantů u kompletních a doplňkových krmiv pro
hospodářská zvířata druh použité látky podle názvu v příloze č. 14 části C ve
sloupci 3,
c) vitaminů A, D a E druh použité látky podle názvu v příloze č. 14 části C ve
sloupci 3 a celkový obsah vitaminu (při obsahu vitaminu E jeho obsah vyjádřený
jako alfatokoferolu),
d) mědi druh použité látky podle názvu v příloze č. 14 části C ve sloupci 4 a
celkový obsah mědi vyjádřený jako Cu,
e) enzymů druh použité látky podle názvu v příloze č. 14 části C ve sloupci 2 a
jednotky aktivity (U/g nebo U/ml) podle sloupce 6,
f) mikroorganizmů včetně mikroorganizmů ze skupiny konzervantů druh použité
látky podle názvu v příloze č. 14 části C ve sloupci 2, počet jednotek
tvořících kolonii (CFU/kg) a případné údaje o zvláštních vlastnostech
vyplývajících z výrobního postupu.
(3)
Přítomnost stopových prvků, s výjimkou mědi, přítomnost vitaminů, s výjimkou
vitaminů A, D a E, a dále přítomnost provitaminů a podobně působících látek
může být uvedena, a to pouze tímto způsobem:
a) při obsahu stopových prvků, s výjimkou mědi,
druh použité látky podle názvu v příloze č. 14 části C ve sloupci 4 a celkový
obsah prvku,
b) při obsahu vitaminů, s výjimkou vitaminů A, D a E a při obsahu provitaminů a
podobně působících látek, druh použité látky podle názvu v příloze č. 14 části
C ve sloupci 3 a celkový obsah látky.
(4)
Mimo údajů uvedených v odstavcích 1 až 3 lze v označení uvést na samostatně
vymezeném místě
a) jméno nebo obchodní jméno a adresu výrobce a
jeho registrační číslo, není-li výrobce osobou odpovědnou za údaje v označení,
b) zemi výrobce, pokud jsou uváděny údaje podle písmene a),
c) obchodní název nebo obchodní známku či zkratku výrobku,
d) u kompletních a doplňkových krmiv pro domácí zvířata, s výjimkou kompletních
a doplňkových krmiv pro psy a kočky, názvy krmných surovin podle přílohy č. 11
části B, B 1 nebo C ve sloupci 2 a přílohy č. 12 ve sloupci 2,
e) údaje o fyzikálních vlastnostech nebo o zvláštní technologické úpravě, které
bylo kompletní a doplňkové krmivo podrobeno,
f) další doporučení o použití u kompletních a doplňkových krmiv.
(5)
Pokud jsou kompletní a doplňková krmiva uváděna do oběhu volně ložená, musí být
označení v rozsahu odstavců 1 až 3 uvedeno v průvodním listě nebo se k dodacímu
listu přiloží etiketa obsahující tyto údaje.
(6) U krmiv složených z celých zrn nebo semen či plodů nemusí být v označení
uvedeny údaje podle odstavce 1 písm. d) a e).
(7) U krmiv pro domácí zvířata, s výjimkou krmiv pro psy a kočky, mohou být
názvy uvedené v odstavci 1 písm. b) nahrazeny slovy "krmná směs" nebo
"krmivo". V těchto případech jsou krmná směs nebo krmivo a údaje na
nich uvedené považovány za kompletní krmivo.
(8) U krmiv pro domácí zvířata se v označení může upozornit na zvýšený nebo
snížený podíl jedné nebo více krmných surovin za předpokladu, že ve výčtu
krmných surovin bude uveden u každé suroviny její procentický nebo hmotnostní
podíl.
(9) V označení se uvádějí obsažené krmné suroviny
a) u kompletních a doplňkových krmiv pro
hospodářská zvířata v sestupném pořadí jejich hmotnostního zastoupení v krmivu,
b) u kompletních a doplňkových krmiv pro domácí zvířata buď s udáním jejich
procentického nebo hmotnostního zastoupení, nebo v sestupném pořadí jejich
hmotnostního podílu v krmivu,
c) název "krmných surovin" může být nahrazen názvem "skupiny
krmných surovin", do které krmné suroviny náleží, a to u kompletních a
doplňkových krmiv pro hospodářská zvířata skupin uvedených v příloze č. 29 a u
kompletních a doplňkových krmiv pro domácí zvířata skupin uvedených v příloze
č. 30,
d) v označení nelze kombinovat používání názvů skupin krmných surovin s názvy
surovin, s výjimkou krmných surovin neuvedených v příloze č. 11 částech B a B
1, u kterých se uvede název krmné suroviny v pořadí jejího hmotnostního podílu
k uváděným skupinám ostatních surovin.
(10)
Je-li uváděno datum minimální trvanlivosti, uvede se tímto způsobem:
a) u krmiv podléhajících zkáze (se zvýšeným
obsahem vlhkosti) "Spotřebovat nejpozději do ..." s udáním data (den,
měsíc, rok),
b) u ostatních krmiv "Minimálně trvanlivé do ..." s uvedením dne,
měsíce a roku nebo se uvede způsobem "Vyrobeno ... dnů nebo měsíců nebo
roků před uvedeným datem minimální trvanlivosti".
(11)
U krmiv pro domácí zvířata obsahujících doplňkové látky se v případě použití
antioxidantů, zchutňovadel, barviv nebo konzervantů uvede upozornění "s
antioxidantem", "se zchutňovadlem", "s barvivem" nebo
"konzervováno" a uvede se druh použité doplňkové látky podle názvu v
příloze č. 14 části C ve sloupci 3.
(12) Krmiva obsahující doplňkové látky, pro které je stanoveno v příloze č. 14
části C maximální stáří zvířat nebo ochranná lhůta, se označí údajem o
maximálním stáří zvířat nebo délce ochranné lhůty, u níž postačuje uvedení
nejdelší doby ochranné lhůty.
(13) Pokud je v označení kompletních nebo doplňkových krmiv deklarován obsah
energie, stanoví se výpočtem podle rovnic uvedených v příloze č. 28. Obsah
energie se vyjadřuje v megajoulech (MJ/kg) a zaokrouhluje se na jedno desetinné
místo.
(14) Výrobce, dovozce nebo dodavatel může dále uvádět v označení kompletních a
doplňkových krmiv i další údaje, jestliže
a) nedeklaruje jiné jakostní znaky, než jsou
uvedeny v odstavcích 1 až 13,
b) se vztahují k objektivně zjistitelným údajům,
c) se uvádějí výrazně odděleně od všech údajů uvedených podle odstavců 1 až 13.
U
kompletních a doplňkových krmiv obsahujících doplňkové látky nelze v označení
uvádět jiné údaje o doplňkových látkách než ty, které jsou stanoveny v
odstavcích 2 až 4, 11 a 12.
(15) U kompletních a doplňkových krmiv pro hospodářská zvířata, do nichž jsou
použity krmné suroviny pocházející ze savčích tkání nebo je obsahující, s
výjimkou surovin uvedených v příloze č. 1 bodě 9, se v označení uvede varovné
upozornění "Krmivo obsahuje krmné suroviny vyrobené ze savčích tkání a je
zakázáno je zkrmovat přežvýkavcům". Pokud je zakázáno použití savčích
tkání i pro jiná zvířata než pro přežvýkavce, varovné upozornění se rozšíří o
další druh nebo kategorie zvířat, pro které je zákaz používání stanoven.
(16) Výrobce, dovozce nebo dodavatel může u označení hmotnosti uvést symbol
"e" podle zvláštního právního předpisu.9)
§ 30
Označování dietních krmiv
(1)
V označení se uvede slovo "dietní" před název krmiva podle § 29 odst.
1 písm. a) a b).
(2) V označení se dále uvádí
a) účel použití podle přílohy č. 15 ve sloupcích
1 a 3,
b) údaje podle přílohy č. 15 ve sloupci 2, pokud nejsou obsaženy ve sloupci 4,
c) údaje podle přílohy č. 15 ve sloupci 4; jsou-li ve sloupci 4 stanoveny
složky krmiva nebo analytické údaje, výrobce uvede přesnou deklaraci užitých
složek, popřípadě jejich chemický název. V označení se dále uvede pro jaký druh
a kategorii zvířat a pro jaký zvláštní účel výživy podle přílohy č. 15 sloupce
1 je krmivo určeno,
d) pokud není v příloze č. 15 ve sloupci 4 u doplňkových látek uvedeno, že se
jedná jen o přidané doplňkové látky, musí být uváděn v označení jejich celkový
obsah,
e) u jakostních znaků nebo složek krmiva, které jsou uvedeny v příloze č. 15 ve
sloupci 4, se uvádí jejich obsah vždy kvantitativně v gramech nebo miligramech
a u vitaminů A a D v mezinárodních jednotkách na kg krmiva, a to podle obsahu,
f) doba zkrmování podle přílohy č. 15 ve sloupci 5, kterou může výrobce
zpřesnit, nesmí však uvádět jinou dobu, než je rozmezí doby zkrmování podle
přílohy č. 15 ve sloupci 5,
g) pokud jsou pro zvláštní účely výživy určena doplňková krmiva, uvede se v
návodu na použití i návod na vybilancování krmné dávky.
(3)
Je-li v příloze č. 15 ve sloupci 6 uveden odkaz na doporučení veterinárního
lékaře, uvádí se v označení upozornění "Před použitím je nutné si vyžádat
doporučení veterinárního lékaře". Pokud není předepsána povinnost
vyžadovat doporučení veterinárního lékaře, pak je na místě v označení uvést
upozornění "Před použitím se doporučuje vyžádat si vyjádření odborníka na
výživu zvířat".
(4) V označení se může uvést upozornění na určitý specifický patologický stav,
pokud tento odpovídá účelu použití podle sloupce 1 přílohy č. 15.
(5) Ustanovení § 29 odst. 7 platí u dietních krmiv i pro jiná než domácí
zvířata.
(6) V označení krmiv může být dále uvedena jedna nebo více analytických hodnot,
které jsou pro krmivo charakteristické, nebo může být poukázáno na nižší nebo
vyšší obsah těchto hodnot. V těchto případech se vyznačuje v označení jedna
nebo více analytických hodnot v jednotkách podle § 29.
(7) Při uvádění jednotlivých použitých krmných surovin se v označení může
spojit více krmných surovin do skupin uvedených v přílohách č. 29 a 30, a to i
v případech, kdy jsou uvedeny jako důkaz výživářsko-fyziologických vlastností krmiva.
(8) Pro označování dietních krmiv dále platí ustanovení § 29 odst. 1 písm. f)
až j) a odstavce 2 až 4, 7, 10 až 14 a 16.
§ 31
Zrušovací ustanovení
(1)
Příloha č. 4 část B 1 vyhlášky pozbývá platnosti dnem 31. prosince 2001.
(2) Zrušuje se vyhláška č. 194/1996 Sb., kterou se provádí zákon o krmivech, ve
znění vyhlášky č. 256/1997 Sb., vyhlášky č. 208/1998 Sb., vyhlášky č. 86/1999
Sb., vyhlášky č. 346/1999 Sb. a vyhlášky č. 270/2000 Sb.
§ 32
Tato
vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2001.
Ministr:
Ing. Fencl v. r.
Redakce
___________________________________________________________
1) Vyhláška č. 222/1996 Sb., kterou se stanoví
metody odběrů vzorků, metody laboratorního zkoušení krmiv, doplňkových látek a
premixů a způsob uchovávání vzorků podléhajících zkáze, ve znění vyhlášky č.
16/2000 Sb.
2) Zákon č. 125/1997 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných
rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských
půd (zákon o hnojivech).
3) § 2 písm. p) zákona č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění zákona č. 244/2000
Sb.
4) Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících
zákonů (veterinární zákon).
Zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách a doplnění některých souvisejících
zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
5) § 2 odst. 1 zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění
dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů.
6) § 8 odst. 12 zákona č. 91/1996 Sb., ve znění zákona č. 244/2000 Sb.
§ 11 odst. 2 písm. c) zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k
informacím, ve znění zákona č. 159/2000 Sb.
7) § 9 zákona č. 106/1999 Sb., ve znění zákona č. 159/2000 Sb.
8) Zákon č. 153/2000 Sb., o nakládání s geneticky modifikovanými organizmy a
produkty a o změně některých souvisejících zákonů.
9) Zákon č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 vyhlášky č. 262/2000 Sb., kterou se zajišťuje jednotnost a správnost
měřidel a měření.