346
ZÁKON
ze dne 29. července 2005,
kterým se mění zákon č.
78/2004 Sb., o nakládání s geneticky modifikovanými organismy
a genetickými produkty
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl.I
Zákon č. 78/2004 Sb., o nakládání s geneticky modifikovanými organismy a
genetickými produkty, se mění takto:
1. V § 3 odst. l písm. a) a b) se slova
„zapsané v Seznamu pro uvádění do oběhu" nahrazují slovy „schválené pro
uvádění do oběhu podle § 23 odst. 2".
2. V § 3 odst. l písmeno c) zní:
„c) uvádění geneticky modifikovaných organismů nebo genetických produktů do
oběhu (dále jen „uvádění do oběhu"), za které se považuje jejich úplatné
nebo bezúplatné předání jiné osobě, nejde-li o předání výlučně za účelem
uzavřeného nakládání nebo uvádění do životního prostředí osobě oprávněné k tomuto způsobu
nakládání.".
3. V § 4 odst. 4 se na konci věty první
doplňují slova „ , nebo na základě písemného souhlasu nebo povolení k jeho uvedení
do oběhu vydaného příslušným úřadem jiného členského státu.".
4. V § 5 odst. 4 se slova „zveřejní
shrnutí obsahu žádosti způsobem podle § 10 písm. b) a informaci o zahájení
řízení" nahrazují slovy „způsobem podle § 10 písm. b) zveřejní shrnutí obsahu
žádosti a informaci o zahájení řízení, informaci o zahájení řízení zveřejní také".
5. V § 5 se doplňuje odstavec 12, který
zní:
„(12) Stejné postavení jako dotčená ministerstva mají podle odstavců 4, 5, 9
a 11, § 16 odst. 10 a § 18 odst. 7 kraje, na jejichž území bezprostředně
dochází k uzavřenému nakládání nebo uvádění do životního prostředí.".
6. V § 9 odst. l se slovo
„důvěrné" nahrazuje slovy „obchodní tajemství7)"
a slova „zveřejněním údajů označených za důvěrné by byla v
hospodářské soutěži skutečně poškozena, jinak nelze takové údaje za důvěrné
označit" se nahrazují slovy „jí označené údaje jsou jejím obchodním
tajemstvím".
7. V § 9 odst. 2 úvodní části ustanovení
se slova „důvěrné údaje nelze" nahrazují slovy „obchodní tajemství nelze
podle tohoto zákona".
8. V § 9 odst. 3 úvodní části ustanovení
se slovo „důvěrné" nahrazuje slovy „obchodní tajemství".
9. V § 9 odstavec 4 zní:
„(4) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, postupuje se při shromažďování,
uchovávání, zveřejňování a jiném zpracování osobních údajů prováděném v
souvislosti s nakládáním s geneticky modifikovanými organismy a genetickými
produkty podle zvláštního zákona8).".
10. V § 9 se odstavce 5 až 7 zrušují.
11. V § 11 se na konci odstavce 2
doplňuje věta „Je-li uváděn do oběhu geneticky modifikovaný organismus nebo
genetický produkt, pro který byl vydán písemný souhlas nebo povolení k uvedení
do oběhu příslušným úřadem jiného členského státu, je osoba, která jej uvádí do
oběhu v rámci své podnikatelské činnosti, povinna zajistit, aby označování a
balení vyhovovalo i příslušným požadavkům specifikovaným v tomto souhlasu nebo
povolení.".
12. V § 11 odstavec 3 včetně poznámky
pod čarou č. 8a zní:
„(3) Pro produkty, u nichž nelze vyloučit náhodné nebo technicky
nevyhnutelné příměsi geneticky modifikovaných organismů schválených pro uvedení
do oběhu podle § 23 odst. 2, stanoví ministerstvo v souladu s právem Evropských
společenství8a) prováděcím právním předpisem prahovou hranici
výskytu těchto příměsí. Jestliže hodnoty výskytu příměsí v produktu jsou nižší
než prahová hranice, tento produkt již nemusí být označen podle odstavců l a 2.
8a) ČI. 21 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady
2001/18/ES, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 1830/2003 ze
dne 22. září 2003 o zpětné vysledovatelnosti a označování geneticky
modifikovaných organismů a zpětné vysledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných
organismů a o změně směrnice 2001/18/ES.".
13. V § 13 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno e), které zní:
„e) uplynutím doby, na kterou byl vydán písemný souhlas nebo povolení k
uvedení do oběhu příslušným úřadem jiného členského státu, nebo zrušením tohoto
souhlasu nebo povolení.".
14. V § 16 odst. 4 se slova „ve lhůtě 15
dnů" nahrazují slovy „ve lhůtě 30 dnů".
15. V § 20 odstavec 5 zní:
„(5) Informace o havarijním plánu ministerstvo zveřejní podle § 10 písm. b)
a c). Rozsah těchto informací stanoví prováděcí právní předpis.".
16. V § 20 odst. 6 se slova „havarijní
plán" nahrazují slovy „informace o havarijním plánu".
17. V § 23 odstavec 3 zní:
„(3) Každý, kdo pěstuje geneticky modifikované organismy schválené pro
uvedení do oběhu podle odstavce 2, je povinen poskytnout ministerstvu písemné
informace o místě jejich pěstování, a to nejpozději do 60 dnů od zahájení
jejich pěstování. Ministerstvo tyto informace sděluje veřejnosti na základě
prokázání odůvodněného zájmu.".
18. V § 24 se doplňuje odstavec 18, který včetně poznámky pod čarou č. 11a
zní:
„(18) Ustanovení odstavců l až 17, § 11 odst. l a 2, § 23, 25 a 26 se
nevztahují na uvádění do oběhu genetických produktů určených pro přímé použití
jako potravina nebo krmivo nebo určených ke zpracování, pokud tyto produkty
splňují podmínky podle příslušného přímo použitelného předpisu Evropských
společenství11a).
11a) ČI. 47 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 1829/2003
ze dne 22. září 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech.
ČI. 12a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/187 /ES, ve znění
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 1829/2003 ze dne 22. září 2003 o
geneticky modifikovaných potravinách a krmivech.".
19. V § 25 odst. 6 se slova „a v
případě léčiv i Státní ústav pro kontrolu
léčiv" nahrazují slovy „a v případě léčiv pro humánní použití
i Státní ústav pro kontrolu léčiv a v případě
veterinárních léčiv i Ústav pro státní kontrolu veterinárních
biopreparátů a léčiv".
20. V § 28 se na konci odstavce l
tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které včetně poznámky pod
čarou č. 13a zní:
„h) vykonává působnost kontaktního místa a příslušného správního úřadu podle
přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přeshraničním pohybu
geneticky modifikovaných organismů 13a).
13a) ČI. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 1946/2003
ze dne 15. července 2003 o přeshraničním pohybu geneticky modifikovaných
organismů.".
21. V § 28 odst. 2 se slova
„jmenuje a odvolává s jejich souhlasem" nahrazují slovy „jmenuje s jejich
souhlasem a odvolává".
22. V § 35 odst. 2 písm. h) se
slova „za uplynulý kalendářní rok" nahrazují slovem „včas".
23. V § 35 se na konci odstavce 2
tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které včetně poznámky pod
čarou č. 16a zní:
„i) nedodrží podmínky pro vývoz, dovoz nebo jiný přeshramční pohyb geneticky
modifikovaných organismů stanovené § 25 a příslušným přímo použitelným
předpisem Evropských společenství 16a).
16a) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 1946/2003 ze dne
15. července 2003 o přeshraničním pohybu geneticky modifikovaných
organismů.".
24. V § 35 odst. 3 písm. g) se slova „ačkoliv je k tomu podle § 11 odst. l a
2 povinen" nahrazují slovy „a příslušného přímo použitelného předpisu
Evropských společenství16b)".
Poznámka pod čarou č. 16b zní:
,,16b) ČI. 4 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
1830/2003 ze dne 22. září 2003 o zpětné vysledovatelnosti a označování
geneticky modifikovaných organismů a zpětné vysledovatelnosti potravin a krmiv
vyrobených z geneticky modifikovaných organismů a o změně směrnice
2001/18/ES.".
25. V § 35 odst. 3 se za písmeno g) vkládá nové písmeno h), které včetně
poznámky pod čarou č. 16c zní:
„h) nesplní požadavky na zpětnou vysledovatelnost a označování produktů
skládajících se z geneticky modifikovaných organismů nebo obsahující geneticky
modifikované organismy stanovené v přímo použitelném předpisu Evropských
společenství16c),
16c) ČI. 4 odst. l až 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(ES) 1830/2003 ze dne 22. září 2003.".
Dosavadní písmena h) až m) se označují jako písmena i) až n).
26. V § 38 písmeno h) zní:
„h) náležitosti havarijního plánu (§ 20 odst. 4) a rozsah ministerstvem
zveřejněných informací o havarijním plánu (§ 20 odst. 5),".
27. V § 38 se na konci písmene i) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno j), které zní:
„j) náležitosti prokazování odůvodněného zájmu.".
28. V § 40 odst. 2 se slova „§ 11
odst. 3," zrušují.
29. V § 40 se doplňuje odstavec 3,
který zní:
„(3) Ustanovení § 24 odst. 18 pozbývá platnosti dnem 18. dubna 2007.".
ČI. II
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
Paroubek v. r.