670
ZÁKON
ze dne 14. prosince 2004,
kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o
výkonu státní správy v energetických odvětvích
a o změně některých zákonů (energetický zákon),
ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na
tomto zákoně České republiky:
Čl.I
Zákon č. 458/2000 Sb., o
podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o
změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění zákona č. 151/2002 Sb.,
zákona č. 262/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 278/2003 Sb. a zákona
č. 356/2003 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se za slovo
„upravuje" vkládají slova „v souladu s právem Evropských společenství 1)"
a za slova „státní správy a" se vkládá slovo „nediskriminační".
Poznámka pod čarou č. 1)
zní:
„1)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/54/ES o
společných pravidlech pro vnitřní trh s elektrickou energií a kterou se zrušuje
Směrnice 96/92/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/55/ES
o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a kterou se zrušuje
Směrnice 98/30/ES.
Nařízení (ES) č.
1228/2003 Evropského parlamentu a Rady ze dne 26. června 2003 o podmínkách pro
přístup k síti pro přeshraniční výměny elektrické energie.
Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2004/8/ES o prosazování kombinované výroby elektřiny a tepla
založené na poptávce po užitečném teple na vnitřním energetickém trhu.".
2. V § 2
odst. l písmeno a) zní:
„a) nediskriminační
regulací organizace podnikání v energetických odvětvích při zachování funkce
hospodářské soutěže, uspokojování potřeb spotřebitelů a zájmů držitelů licencí
a zajišťování spolehlivých, bezpečných a stabilních dodávek elektřiny, plynu a
tepelné energie za přijatelné ceny,".
3.
V § 2 odst. 2 písm. a) bodě 2 za slovy „22 kV" se slovo „a" nahrazuje
slovem „nebo".
4.
V § 2 odst. 2 písm. a) bod 7 zní:
„7. kombinovanou výrobou
elektřiny a tepla přeměna primární energie na energii elektrickou a užitečné
teplo ve společném současně probíhajícím procesu v jednom výrobním
zařízení,".
5. V § 2
odst. 2 písm. a) bod 8 zní:
„8. konečným zákazníkem
fyzická či právnická osoba, která odebranou elektřinu pouze
spotřebovává,".
6. V § 2
odst. 2 písm. a) bod 12 zní:
„12. vyrovnávacím trhem
s regulační energií trh s regulační energií vypořádaný a organizovaný
operátorem trhu s elektřinou v součinnosti s provozovatelem přenosové
soustavy,".
7. V § 2
odst. 2 písm. a) body 14 a 15 znějí:
„14. odběrným místem
odběrné elektrické zařízení jednoho odběratele, včetně měřicích transformátorů,
jehož odběr je měřen jedním měřicím zařízením nebo jiným způsobem na základě
dohody,
15. odchylkou součet
rozdílů skutečných a sjednaných dodávek nebo odběrů elektřiny v daném časovém
úseku,".
8.
V § 2 odst. 2 písm. a) se na konci textu bodu 17 doplňují slova „a po jejichž
aktivaci zpravidla dochází k dodávce elektřiny".
9.
V § 2 odst. 2 písm. a) bod 24 zní:
„24. přímým vedením
vedení elektřiny spojující výrobnu elektřiny, která není připojena k přenosové
soustavě nebo k distribuční soustavě, a odběrné místo, které není elektricky
propojeno s přenosovou soustavou nebo s distribuční soustavou, nebo elektrické
vedení zabezpečující přímé zásobování vlastních provozoven výrobce, jeho
ovládaných společností nebo oprávněných zákazníků, a není vlastněno
provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem distribuční
soustavy,".
10.
V § 2 odst. 2 písm. a) bodě 27 se slova „povinnost dodávat elektřinu chráněným
zákazníkům a" zrušují.
11.
V § 2 odst. 2 písm. a) se doplňují body 30 až 39, které včetně poznámky pod
čarou č. 1a) znějí:
„30. domácností konečný
zákazník, který nenakupuje elektřinu pro jiné účely než pro svou vlastní
spotřebu v domácnosti,
31.
vertikálně integrovaným podnikatelem podnikatel nebo skupina podnikatelů, pokud
jejich vzájemné vztahy odpovídají
bezprostředně závaznému předpisu Evropských společenství1a)
a jsou držiteli alespoň jedné z licencí na přenos elektřiny nebo distribuci
elektřiny a alespoň jedné z licencí na výrobu elektřiny nebo obchod s
elektřinou,
32.
druhotným energetickým zdrojem využitelný energetický zdroj,
jehož energetický potenciál vzniká jako vedlejší produkt při
přeměně a konečné spotřebě energie, při
uvolňování z bituminozních hornin nebo při energetickém
využívání nebo odstraňování odpadů a náhradních paliv vyrobených na bázi odpadů
nebo při jiné hospodářské činnosti,
33.
malým zákazníkem konečný zákazník, který zaměstnává v pracovním poměru méně než 50 zaměstnanců, jehož čistý obrat
za po slední účetní období nepřesahuje 250 mil. Kč a jehož odběrné místo je
připojeno k síti nízkého napětí,
34.
subjektem zúčtování odchylek (dále jen „subjekt
zúčtování") účastník trhu s elektřinou, pro kterého operátor trhu s
elektřinou na základě smlouvy o zúčtování provádí vyhodnocení, zúčtování a
vypořádání odchylek,
35.
regulační energií elektřina zajišťovaná aktivací podpůrných služeb nebo na
vyrovnávacím trhu s regulační energií,
36.
elektřinou z kombinované výroby elektřiny a tepla elektřina vyrobená ve
společném procesu spojeném s výrobou užitečného tepla,
37.
celkovou účinností součet ročního objemu elektřiny vyrobené v procesu
kombinované výroby elektřiny a tepla a užitečného tepla dělený energií
vstupního paliva použitého na výrobu užitečného tepla, na výrobu elektřiny a
mechanické energie,
38.
referenční hodnotou účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny a tepla (dále jen
„referenční hodnota") celková účinnost při alternativní samostatné výrobě
tepla a elektřiny, kterou je možno kombinovanou výrobu
elektřiny a tepla nahradit,
39.
poměrem elektrické a tepelné energie číselná hodnota vyjadřující podíl výroby
elektřiny k výrobě užitečného tepla v zařízení kombinované výroby elektřiny a
tepla za určité časové období.
1a) ČI. 3 odst. 2 a 3
nařízení Rady (EHS) 139/2004 ze dne 20. ledna 2004 o kontrole spojování
podniků.".
12.
V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 2 se za slovo „plynovodů" vkládají slova „a
souvisejících technologických objektů" a v části věty za středníkem za
slovo „je" se vkládají slova „zřizována a".
13.
V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 4 se za slovo „spotřebu," doplňují slova
„případně, která část svého nakoupeného plynu poskytuje jiné fyzické či
právnické osobě a nejedná se o podnikání podle obchodního zákoníku,".
14.
V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 5 se slova „s výjimkou chráněných zákazníků,"
zrušují.
15.
V § 2 odst. 2 písm. b) bod 6 zní:
„6. odběrným místem
místo, kde je instalováno odběrné plynové zařízení pro jednoho konečného
zákazníka, do něhož se uskutečňuje dodávka plynu měřená měřicím
zařízením,".
16. V § 2 odst. 2
písm. b) bod 8 zní:
„8. oprávněným
zákazníkem fyzická či právnická osoba, která má právo zvolit si dodavatele
plynu a má právo přístupu k přepravní soustavě, distribučním soustavám,
podzemním zásobníkům plynu, těžebním plynovodům a volné akumulaci,".
17. V § 2 odst. 2
písm. b) bod 13 zní:
„13. plynovodní
přípojkou zařízení začínající odbočením z distribuční soustavy a ukončené před
hlavním uzávěrem plynu, za nímž pokračuje odběrné plynové zařízení
zákazníka,".
18.
V § 2 odst. 2 písm. b) se na konci bodu 14 doplňují slova „plynovodní přípojky
a těžební plynovody,".
19.
V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 15 se za slovo „včetně" vkládají slova „souvisejících
technologických objektů a" a za slovo „je" se vkládají slova
„zřizován a".
20.
V § 2 odst. 2 písm. b) bod 22 zní:
„22. přepravní soustavou
vzájemně propojený soubor velmi vysokotlakých a vysokotlakých plynovodů a
kompresních stanic a souvisejících technologických objektů, včetně systémů
řídicí a zabezpečovací techniky a zařízení k přenosu informací pro činnosti
výpočetní techniky a informačních systémů, propojený s plynárenskými soustavami
v zahraničí, na kterém zajišťuje přepravu plynu držitel licence na přepravu plynu; přepravní
soustava je zřizována a provozována ve veřejném zájmu,".
21.
V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 24 se za slovem „zákazníkovi" čárka zrušuje a
doplňují slova „a slouží pouze pro vlastní potřebu oprávněného zákazníka,".
22.
V § 2 odst. 2 písm. b) se doplňují body 28 až 43, které znějí:
„28. plynovodem zařízení
k potrubní dopravě plynu přepravní nebo distribuční soustavou a přímé a těžební
plynovody,
29.
společným odběrným plynovým zařízením odběrné plynové zařízení v nemovitosti
vlastníka, jehož prostřednictvím je plyn dodáván konečným zákazníkům v této
nemovitosti,
30.
technickým pravidlem pravidlo vyjadřující stav technického poznání a techniky v
odvětví plynárenství,
31.
domácností konečný zákazník, který neodebírá plyn pro jiné účely než pro svou
vlastní spotřebu v domácnosti,
32.
vertikálně integrovaným plynárenským podnikatelem podnikatel nebo skupina
podnikatelů, jejichž vzájemné vztahy odpovídají bezprostředně závaznému
předpisu Evropských společenství1a) a kteří
vykonávají alespoň jednu z činností přepravy plynu, distribuce plynu nebo
uskladnění plynu a alespoň jednu z činností výroba plynu nebo obchod s plynem,
33.
volnou kapacitou rozdíl mezi skutečnou kapacitou přepravní soustavy nebo
distribuční soustavy nebo podzemního zásobníku plynu
nebo těžebního plynovodu a souhrnem všech kapacit smluvně
zajišťovaných pro jednotlivé zákazníky v daném časovém období při dodržení
smluvních tlaků, dále pak součtem všech kapacit zajišťovaných pro plnění
zákonných povinností zajištění kapacity příslušným držitelem licence a součtem
kapacit nezbytných pro příslušného držitele licence k zajištění bezpečnosti a
spolehlivosti provozu příslušného plynárenského zařízení,
34.
těžebním plynovodem plynovod připojující výrobnu plynu k přepravní soustavě
nebo distribuční soustavě,
35.
tlakovou úrovní maximální provozní tlak pro plynová, plynárenská a
odběrná plynová zařízení, uvedený v technických normách nebo
technických pravidlech,
36.
hlavním uzávěrem plynu uzavírací armatura odběrného plynového zařízení, která
odděluje odběrné plynové zařízení od plynovodní přípojky,
37.
volnou akumulací uskladnění plynu jeho stlačením v
přepravní nebo distribuční soustavě,
38.
malým zákazníkem konečný zákazník, který zaměstnává v pracovním poměru méně než
50 zaměstnanců a jehož čistý obrat za po slední účetní období nepřesahuje 250
mil. Kč,
39.
plánováním plánování výroby plynu, dodávek plynu, přepravní, distribuční a uskladňovací
kapacity příslušných soustav nebo podzemních zásobníků plynu na dlouhodobém
základě s cílem uspokojit poptávku po plynu a zabezpečit jeho plynulou dodávku
konečným zákazníkům,
40.
právem přístupu třetích stran právo účastníka trhu s plynem na uzavření
smlouvy s provozovatelem přepravní soustavy, provozovatelem distribuční
soustavy nebo provozovatelem podzemního zásobníku plynu nebo
výrobcem o zajištění příslušné licencované činnosti podle tohoto zákona;
právo přístupu k volné akumulaci lze využít pouze současně s právem přístupu k
přepravní soustavě nebo distribučním soustavám,
41.
zdrojem plynu stát, na jehož území byl plyn vytěžen,
42.
rozhodujícím zdrojem plynu stát, na jehož území se vytěžilo více jak 50
% celkové roční spotřeby plynu v České republice,
43.
odchylkou rozdíl skutečných a sjednaných dodávek a odběrů plynu v daném
obchodním dni,".
23.
V § 2 odst. 2 písm. c) se na konci textu bodu 5 čárka nahrazuje středníkem a
doplňují se slova „odběratelem může být také konečný spotřebitel; dodávka
tepelné energie přímo konečnému spotřebiteli je podmíněna přímým odběrem pro
všechny konečné spotřebitele v centrálně vytápěném objektu,".
24.
V § 2 odst. 2 písm. c) bodě 10 se za slovo „zřizováno" vkládají slova „a
provozováno" a na konci textu bodu 10 se čárka nahrazuje středníkem a
doplňují se slova „odběrné tepelné zařízení není součástí rozvodného tepelného
zařízení,".
25.
V § 2 odst. 2 písm. c) se na konci bodu 14 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
body 15, 16 a 17, které znějí:
„15. objektem ucelené
stavební dílo technicky propojené jedním společným odběrným tepelným zařízením,
16. užitečným teplem
teplo vyrobené, sloužící pro dodávky do soustavy centralizovaného zásobování
teplem nebo pro přímé dodávky fyzickým či právnickým osobám k dalšímu využití a
pro technologické účely s výjimkou odběru pro vlastní spotřebu zdroje,
17. soustavou
centralizovaného zásobování teplem soustava tvořená zdroji tepelné energie a
rozvodným tepelným zařízením a odběrnými tepelnými zařízeními.".
26.
V § 3 odst. l se za slovo „elektřinou," vkládají slova „činnosti operátora
trhu s elektřinou,".
27.
V § 3 odst. 3 se za slovo „obchod," vkládá slovo „výrobu," a za slovo
„spotřebitelům" slovo „jedním" a věta poslední zní: „Dále se licence
podle tohoto zákona neuděluje na činnost, kdy odběratel poskytuje odebranou
elektřinu, plyn nebo tepelnou energii jiné fyzické či právnické osobě
prostřednictvím vlastního nebo jím provozovaného odběrného zařízení, přičemž
náklady na nákup elektřiny, plynu nebo tepelné energie na tyto osoby pouze
rozůčtuje dohodnutým nebo určeným způsobem a nejedná se o podnikání.".
28.
V § 4 odst. l se slova „na dobu určitou, nejméně" nahrazují slovem
„nejvýše".
29.
V § 4 odstavce 2 a 3 znějí:
„(2) Licence na obchod s
elektřinou nebo obchod s plynem se uděluje na dobu 5 let. Licence na činnosti
operátora trhu s elektřinou se uděluje na dobu 25 let.
(3) Pro celé území České
republiky jsou vydávány jako výlučné
a)
licence na přenos elektřiny,
b)
licence na přepravu plynu a
c)
licence na činnosti operátora trhu s elektřinou.".
30. V § 4 se
doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) V případě, že
žadatel o udělení licence podle odstavce l doloží vlastnictví nebo jiné užívací
právo k energetickému zařízení, které má sloužit k výkonu licencované činnosti
na dobu kratší než 25 let, licence se uděluje nejvýše na tuto dobu.".
31.
V § 5 odst. 3 se slova „vlastnický či nájemní vztah" nahrazují slovy „vlastnické
nebo užívací právo" a slova „V případě nájemního vztahu k energetickému
zařízení je povinna" se nahrazují slovy „Není-li žadatel o licence
vlastníkem energetického zařízení, je povinen".
32.
V § 5 odstavec 4 zní:
„(4) Za bezúhonného se
pro účely tohoto zákona nepovažuje ten, kdo byl pravomocně odsouzen
a)
pro trestný čin spáchaný úmyslně k
nepodmíněnému trestu odnětí svobody v trvání alespoň 1
roku,
b) pro
trestný čin spáchaný úmyslně, jehož skutková podstata souvisí s podnikáním a na
který se nevztahuje písmeno a), nebo
c)
pro trestný čin spáchaný z nedbalosti, jehož skutková podstata souvisí s
podnikáním, pokud se na něho nehledí, jako by nebyl odsouzen.".
33.
V § 5 odst. 5 se na konci věty druhé tečka zrušuje a doplňují se slova „nebo
obdobné osvědčení vydané v jiném státě." a za větu druhou se vkládá nová
věta, která zní: „U výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů do instalovaného
výkonu výrobny 20 kWe není povinnost prokazovat odbornou způsobilost.".
34.
V § 5 se na konci odstavce 6 doplňují věty „Finanční předpoklady žadatel
nesplňuje, pokud v průběhu uplynulých 3 let soud zrušil konkurz vedený na
majetek žadatele proto, že bylo splněno rozvrhové usnesení, nebo soud
zrušil konkurz proto, že majetek úpadce nepostačuje k úhradě nákladů konkurzu,
nebo soud zamítl návrh na prohlášení konkurzu pro nedostatek majetku. Žadatel o
licenci není finančně způsobilý, jestliže má evidovány nedoplatky na daních,
clech a poplatcích, pojistném na sociálním zabezpečení, příspěvku na státní
politiku zaměstnanosti nebo pojistném na všeobecné zdravotní pojištění a na
pokutách.".
35.
V § 5 úvodní části ustanovení odstavce 7 se slovo „doloženého" nahrazuje
slovem „doložení".
36.
V § 5 odst. 7 písmeno d) zní:
„d) poslední účetní
závěrky ověřené auditorem v případě, že mají povinnost zpracovat audit, včetně
její přílohy v úplném rozsahu v případě, že žadatel v předcházejícím účetním
období vykonával podnikatelskou činnost,".
37.
V § 6 odst. 6 se slovo „registruje" nahrazuje slovem „schvaluje".
38.
V § 6 odst. 7 se za slovo „vykonávat" vkládají slova „nebo přestane-li
splňovat podmínky pro výkon funkce odpovědného zástupce,", slovo
„ustanovit" se nahrazuje slovem „navrhnout" a slovo „ustanovení"
se nahrazuje slovem „schválení".
39.
V § 7 odst. 2 písm. b) se za slovo „podnikání," vkládají slova „seznam
provozoven,".
40.
V § 7 odst. 2 písm. c) se za slovo „firmu" vkládají slova „ , je-li
žadatel zapsán do obchodního rejstříku,".
41.
V § 7 odst. 2 písmena d) a e) znějí:
„d) požadovanou dobu, na
kterou má být licence udělena, a navrhovaný termín zahájení výkonu licencované
činnosti,
e) u zahraniční fyzické
osoby bydliště mimo území České republiky, místo pobytu v České republice,
pokud byl povolen, umístění organizační složky v České republice a údaje
uvedené podle písmene a) týkající se vedoucího organizační složky; jeli
odpovědným zástupcem nebo vedoucím organizační složky osoba s bydlištěm mimo
uzemí České republiky, místo jejího pobytu v České republice, pokud na území
České republiky pobývá.".
42. V § 7 odst. 3
písmeno a) zní:
„a) obchodní firmu nebo
název a sídlo právnické osoby, jméno a příjmení, rodné číslo a identifikační
číslo, pokud byla přidělena, a bydliště osoby nebo osob, které vykonávají
funkci statutárního orgánu nebo jsou jeho členy, a způsob, jakým jednají jménem
právnické osoby,".
43.
V § 7 odst. 3 písm. b) se za slovo „podnikání," vkládají slova „seznam
provozoven,".
44.
V § 7 odst. 3 písmena e) a f) znějí:
„e) požadovanou dobu, na
kterou má být licence udělena, a navrhovaný termín zahájení výkonu licencované
činnosti,
f) u zahraniční
právnické osoby umístění organizační složky v České republice a údaje uvedené v
písmeni a) týkající se vedoucího organizační složky; je-li odpovědným zástupcem
nebo vedoucím organizační složky osoba s bydlištěm mimo území České republiky,
též místo jejího pobytu v České republice, pokud na území České republiky pobývá.".
45. V § 7 odstavce
4 až 6 znějí:
„(4) K žádosti podle
odstavců 2 a 3 se připojí
a)
originál nebo ověřená kopie smlouvy nebo listiny o zřízení nebo založení
právnické osoby, u osob zapsaných v obchodním či obdobném rejstříku postačí
výpis z tohoto rejstříku; zahraniční právnická osoba připojí výpis z obchodního
či obdobného rejstříku vedeného ve státě sídla a doklad o tom, že její
organizační složka na území České republiky je zapsána do obchodního rejstříku,
pokud byl již její zápis proveden, a doklad o provozování podniku v zahraničí,
b) v
případě fyzické osoby, osoby, která je statutárním orgánem nebo jeho členem, a
odpovědného zástupce, originál nebo ověřená kopie výpisu z evidence Rejstříku
trestů nebo obdobného rejstříku vedeného ve státě, kde se naposledy tato osoba
zdržovala po dobu nejméně 6 měsíců, a to ne starší než 6 měsíců,
c)
doklady prokazující odbornou způsobilost fyzické osoby a
odpovědného zástupce,
d)
doklady prokazující finanční a technické předpoklady,
e)
doklady prokazující vlastnické nebo užívací právo k energetickému zařízení,
f)
prohlášení odpovědného zástupce, že
souhlasí s ustanovením do funkce a že není ustanoven do funkce odpovědného
zástupce pro licencovanou činnost u jiného držitele licence,
g)
u zahraniční fyzické osoby doklady o trvalém pobytu, nejedná-li se o fyzickou
osobu, která je občanem členského státu Evropské unie; zahraniční fyzická
osoba, která zřizuje na území České republiky organizační složku podniku, doklad
prokazující, že má podnik mimo území České republiky, a doklady o jeho
provozování,
h) doklady o umístění
provozovny nebo vymezeného území.
(5)
Způsob určení vymezeného území a provozovny, prokázání vlastnického nebo
užívacího práva k užívání energetického zařízení, náležitosti prohlášení
odpovědného zástupce, a vzory žádostí k udělení, změně a zrušení
licence, a členění licencí pro účely regulace, stanoví prováděcí právní předpis.
(6)
Žadatel o licenci je povinen neprodleně ohlásit Energetickému regulačnímu úřadu
změny údajů uvedených v žádosti o licenci a v dokladech připojených k žádosti o
licenci, které nastaly po podání žádosti o licenci.".
46.
V § 8 se na konci odstavce l doplňují věty „Neprokázal-li žadatel splnění
podmínek podle § 5, Energetický regulační úřad žádost zamítne. Energetický
regulační úřad rovněž zamítne žádost, pokud žadatel ve stanovené lhůtě
neodstranil nedostatky žádosti nebo žádost požadovaným způsobem
nedoplnil.".
47.
V § 8 odst. 2 písmeno a) zní:
„a) obchodní firmu
fyzické nebo právnické osoby, jíž se licence uděluje, je-li zapsána v obchodním
rejstříku; jinak jméno a příjmení, jde-li o fyzickou osobu, nebo název, jde-li
o právnickou osobu, identifikační číslo, bylo-li přiděleno, sídlo nebo bydliště,
rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo datum
narození,".
48. V § 8 odst. 2
písmeno e) zní:
„e) dobu, na kterou je
licence udělena, a den vzniku oprávnění k licencované činnosti,".
49.
V § 8 odst. 2 písm. f) se slovo „registraci" nahrazuje slovem
„schválení".
50.
V § 8 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h),
které zní:
„h) u zahraniční fyzické
osoby jméno a příjmení, rodné číslo a identifikační číslo, byla-li přidělena,
jinak datum narození, bydliště mimo území České republiky, místo pobytu v České
republice, byl-li povolen, umístění organizační složky v České republice,
byla-li zřízena, a údaje týkající se odpovědného zástupce, byl-li ustanoven; u
zahraniční právnické osoby název, sídlo, identifikační číslo, bylo-li
přiděleno, umístění organizační složky v České republice a údaje týkající se
odpovědného zástupce.".
51.
V § 9 odst. l se slova „jejich schválení" nahrazují slovy „změnu
rozhodnutí o udělení licence".
52.
V § 9 odstavec 4 zní:
„(4) Na rozhodnutí o
změně rozhodnutí o udělení licence se vztahuje ustanovení § 8. V případě
rozhodnutí o změně rozhodnutí o udělení licence na činnosti uvedené v § 3 odst.
2, jehož důsledkem je zmenšení vymezeného území, zúžení seznamu provozoven, pro
něž byla licence udělena, nebo omezení rozsahu podnikání, se přiměřeně použijí
ustanovení § 10 odst. 4 až 9.".
53.
V § 10 odst. 3 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo nevykonává
licencovanou činnost po dobu delší než 24 měsíců,".
54.
V § 10 odst. 3 písm. b) se na konci textu písmene b) doplňují slova „nebo
držitel licence vstoupil do likvidace,".
55.
V § 10 odst. 4 se slova „v dodávkách energie" nahrazují slovy „ve výkonu
licencované činnosti".
56.
V § 10 odst. 6 se slova „své odběratele" nahrazují slovy „dotčené
účastníky trhu, se kterými má uzavřené smlouvy podle tohoto zákona".
57.
V § 10 odstavec 7 zní:
„(7) Fyzická nebo
právnická osoba nebo její právní nástupce, které byla zrušena licence na
činnosti uvedené v § 3 odst. 2 nebo je takové řízení o zrušení licence
zahájeno, je povinna v případě naléhavé potřeby zajištění těchto činností a ve
veřejném zájmu poskytnout za úhradu svá, v rozhodnutí Energetického regulačního
úřadu uvedená, energetická zařízení pro převzetí povinnosti nad rámec licence
jinému držiteli licence na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu,
a to na dobu určitou, nejdéle však na 12 měsíců. Pokud držitel licence není
vlastníkem energetického zařízení, vztahuje se tato povinnost na vlastníka
energetického zařízení, a to na dobu určitou, nejdéle však na 12 měsíců.
Zároveň musí umožnit určenému držiteli licence přístup k tomuto zařízení tak,
aby se dalo využívat k plnému rozsahu. Opravný prostředek proti rozhodnutí
Energetického regulačního úřadu nemá odkladný účinek.".
58.
V § 11 odst. l písm. a) se slova „dodávat spolehlivě a trvale energii"
nahrazují slovy „vykonávat licencovanou činnost tak, aby byla zajištěna
spolehlivá a trvale bezpečná dodávka energie,".
59.
V § 11 odst. l písm. e) se za slovo „inspekci" vkládají slova „pravdivé a
úplné" a za slovo „informace" se vkládají slova „a podklady".
60.
V § 11 odst. l písmeno f) zní:
„f) být účetní jednotkou
podle zvláštního právního předpisu a sestavovat a předkládat Energetickému
regulačnímu úřadu regulační výkazy podle tohoto zákona,".
61. V § 11
odstavec 2 zní:
„(2) Držitel licence
předkládá k rozhodnutí Energetickému regulačnímu úřadu sporné záležitosti
týkající se dodávek energie, poskytování podpůrných služeb, odmítnutí připojení
do sítě, odmítnutí přenosu elektřiny, přepravy plynu nebo
distribuce elektřiny nebo plynu nebo uskladňování plynu, odmítnutí
přidělení kapacity mezinárodních propojovacích vedení Eřenosové nebo distribuční
soustavy, odmítnutí přidělení kapacity plynovodů spojujících plynárenskou
soustavu se zahraničními plynárenskými soustavami, odmítnutí uzavření smlouvy o
prodeji energie nebo bezdůvodného přerušeni její dodavky." .
62. § 12 zní:
„§12
Povinnosti nad rámec licence
(1)
Povinností dodávek tepelné energie a povinností distribuce elektřiny a
distribuce plynu nad rámec licence se rozumí převzetí povinností držitele
licence, který přestal provádět výkon licencované činnosti, jiným držitelem
licence.
(2)
V případě naléhavé potřeby a ve veřejném zájmu vzniká držiteli licence na
výrobu nebo rozvod tepelné energie povinnost poskytovat dodávky nad rámec
licence na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu.
(3)
V případě naléhavé potřeby a ve veřejném zájmu vzniká držiteli licence na
distribuci elektřiny nebo na distribuci plynu
povinnost zajišťovat distribuci elektřiny nebo distribuci plynu nad
rámec licence na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu.
(4)
Rozhodnutí Energetického regulačního úřadu podle odstavců 2 a 3 se vydává na
dobu určitou, nejdéle však na 12 měsíců. Opravný prostředek podaný proti tomuto
rozhodnutí nemá odkladný účinek.
(5)
Prokazatelná ztráta vzniklá držiteli licence na výrobu nebo rozvod tepelné energie
převzetím povinnosti dodávek nad rámec licence se hradí z prostředků
Energetického regulačního fondu (dále jen „fond") podle § 14. Prokazatelná
ztráta vzniklá držiteli licence na distribuci elektřiny nebo distribuci plynu
nebo dodavateli poslední instance je důvodem pro úpravu regulovaných cen.
(6)
Vykonává-li držitel licence mimo plnění povinnosti nad rámec licence ještě
jinou činnost, je povinen vést samostatné účty vztahující se k plnění
povinnosti nad rámec licence odděleně.
(7)
Povinnost poskytnout v případě naléhavé potřeby a ve veřejném zájmu energetická
zařízení k zajištění povinností nad rámec licence se vztahuje i na fyzickou či
právnickou osobu, která není držitelem licence, a která přestala nebo
bezprostředně hrozí, že přestane vykonávat činnost, při které se uskutečňuje
dodávka elektřiny, plynu nebo tepelné energie. Ustanovení § 10 odst. 7 a 8
platí obdobně.".
63. Za § 12 se vkládá
nový § 12a, který zní:
„§ 12a
Dodavatel poslední instance
(1)
Dodavatel poslední instance je povinen dodávat elektřinu nebo plyn za ceny
stanovené Energetickým regulačním
úřadem domácnostem a malým zákazníkům, kteří o to požádají.
Dodavatel poslední instance není povinen zajišťovat
dodávku elektřiny nebo plynu při zjištění neoprávněného odběru.
(2)
Dodavatelem poslední instance je držitel licence na obchod s elektřinou nebo na
obchod s plynem, o jehož výběru rozhoduje Energetický regulační úřad.
(3)
Do doby rozhodnutí Energetického regulačního úřadu o výběru dodavatele poslední
instance je
a)
dodavatelem poslední instance uvnitř vymezeného území držitele licence na
distribuci elektřiny, jehož zařízení je připojeno k přenosové soustavě,
obchodník, který je nebo byl součástí téhož vertikálně integrovaného
podnikatele, kde se nachází odběrné místo dotčeného konečného zákazníka,
b)
dodavatelem poslední instance uvnitř vymezeného území držitele licence na
distribuci plynu, jehož zařízení je připojeno k přepravní soustavě, obchodník,
který je nebo byl součástí téhož vertikálně integrovaného plynárenského
podnikatele, kde se nachází odběrné místo dotčeného konečného zákazníka.
(4)
Kritéria výběru dodavatele poslední instance a rozhodnutí o výběru dodavatele
poslední instance pro dané území oznamuje Energetický regulační úřad v
Energetickém regulačním věstníku. Rozhodnutí o výběru dodavatele poslední
instance doručí Energetický regulační úřad vybranému dodavateli a ostatním
uchazečům.
(5)
Kritéria výběru dodavatele poslední instance stanovená Energetickým regulačním
úřadem zahrnují zejména požadavky na finanční a odborné předpoklady uchazečů.
(6)
Dodavatel poslední instance je též povinen dodávat elektřinu ostatním
oprávněným zákazníkům, kteří využili práva volby dodavatele, ale jejichž
dodavatel elektřiny pozbude v průběhu výkonu licencované činnosti oprávnění
nebo možnost uskutečňovat dodávku elektřiny oprávněným zákazníkům a tito
oprávnění zákazníci nemají ke dni přerušení nebo ukončení činnosti dodavatele
zajištěnu dodávku jiným způsobem. V tomto případě je dodavatel poslední
instance povinen dodávat elektřinu těmto oprávněným zákazníkům za ceny
stanovené Energetickým regulačním úřadem nejdéle po dobu 3 měsíců ode dne, kdy
tomuto dodavateli operátor trhu s elektřinou v souladu s pravidly pro
organizování trhu s elektřinou (dále jen „Pravidla trhu s elektřinou")
neumožní účast na jím organizovaných trzích s elektřinou. Tuto skutečnost je
dodavatel poslední instance povinen neprodleně oznámit dotčeným oprávněným
zákazníkům.".
64.
V § 14 odst. l se za slovo „licence" vkládají slova „podle § 13", za
slovo „dodávky" se vkládají slova „tepelné energie" a na konci
odstavce l se doplňuje věta „Příjmy účtu tvoří platby povinného subjektu, úroky
a penále.".
65.
V § 14 odst. 2 se slova „c) až f)" zrušují, slovo „plnící" se
nahrazuje slovem „plnícího" a za slovo „dodávky" se vkládají slova
„tepelné energie".
66.
V § 14 odstavce 3 a 4 včetně poznámky pod čarou č. 1b) znějí:
„(3) Povinnost držitelů
licencí k příspěvkům do fondu vznikne, nedosahuje-li výše příspěvků na účtu ke
konci zúčtovacího období výše 50 000 000 Kč. Příspěvky vyměřuje a předepisuje,
vybírá, vymáhá, evidenci a kontrolu příspěvků včetně vypořádání přeplatků a
nedoplatků provádí Energetický regulační úřad; přitom postupuje podle
zvláštního právního předpisu.1b) Vypořádáním přeplatků a nedoplatků,
včetně dodatečně vyměřeného příspěvku není dotčena již stanovená výše příspěvků
držitelů licencí. Příspěvky do fondu se vyměří za účetní období fondu, ve
kterém klesne zůstatek fondu nejméně o 5 000 000 Kč. Přeplatky do výše 100 Kč
Energetický regulační úřad nevrací.
(4) Postup pro stanovení
výše příspěvku jednotlivých držitelů licence je určen součinem jejich podílu na
celkovém ročním objemu dosažených tržeb jimi provozovaných licencovaných
činností za uplynulý kalendářní rok a částky vyplývající z odstavce 3 pro
příslušný rok. Osvobozeni od povinnosti placení příspěvku jsou ti držitelé
licencí, jejichž výše příspěvků nedosahuje 100 Kč. Celková částka, o kterou se
tak snížila celková výše tržeb oznámená držiteli licencí, se rozpočítá na
držitele licencí, na které se osvobození nevztahuje, a o tento podíl se zvýší
vyměřovaný příspěvek, který jsou povinni přispět do fondu.
1b) Část šestá zákona č.
337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů.".
67. V § 14 se za
odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
„(5) Podle výsledků
vyměřovacích řízení stanoví Energetický regulační úřad výši příspěvku pro
jednotlivé držitele licencí a vyrozumí o tom příslušného držitele licence.
Držitelé licencí jsou povinni příspěvek do fondu odvést nejpozději do 31. října
příslušného kalendářního roku. Zjistí-li Energetický regulační úřad po vyměření
příspěvku, že takto stanovený příspěvek je nižší oproti zákonné povinnosti,
dodatečně příspěvek vyměří ve výši rozdílu mezi příspěvkem původně vyměřeným a
příspěvkem nově stanoveným. Dodatečně vyměřený příspěvek je splatný do 30 dnů
ode dne doručení platebního výměru.".
Dosavadní odstavce 5 až
11 se označují jako odstavce 6 až 12.
68.
V § 14 odst. 6 a 8 se za slovo „dodávek" vkládají slova „tepelné
energie".
69.
V § 14 odst. 12 se slovo „Výši" nahrazuje slovy „Postup pro stanovení
výše".
70.
V § 16 se na konci textu písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena d) až g), která znějí:
„d) informuje Komisi
Evropských společenství (dále jen „Komise") o
1.
opatřeních přijatých ke splnění dodávky poslední instance, ochrany zákazníků a
ochrany životního prostředí,
2.
souhrnné zprávě o sledování bilancí elektřiny a bilancí plynu zpracovávané
každé 2 roky, nejpozději do 31. července,
3.
přijatých ochranných opatřeních v případě náhlé krize na trhu s energií, v
případě ohrožení bezpečnosti osob a zařízení a ohrožení celistvosti
energetických soustav; informuje rovněž všechny členské státy Evropské unie,
4.
dovozech elektrické energie z hlediska fyzických toků, ke kterým došlo během
předchozích 3 měsíců ze třetích zemí, a to jednou za 3 měsíce,
5.
důvodech zamítnutí žádostí o udělení státní autorizace,
6.
stavu trhu s elektřinou a plynem,
7.
o skutečnostech týkajících se kombinované výroby elektřiny a tepla,
8.
roční statistice výkonu v kombinované výrobě a k tomu užitých palivech a o
primárních energetických úsporách dosažených uplatněním
kombinované výroby; k tomu jsou povinni účastníci trhu s elektřinou,
operátor trhu s elektřinou a Energetický regulační úřad poskytnout ministerstvu
potřebné údaje,
e)
zajišťuje v případě potřeby nabídkové řízení na nové výrobní kapacity;
podrobnosti stanoví prováděcí právní předpis,
f)
má právo z důvodů zabezpečení dodávky dát pokyn, aby byla dána přednost
připojení výroben elektřiny a plynu, které využívají domácí primární
energetické palivové zdroje, do míry nepřesahující v kalendářním roce 15 %
celkové primární energie nezbytné na výrobu elektřiny a výrobu plynu,
g)
rozhoduje o omezení dovozu elektřiny podle § 44 nebo dovozu plynu podle §
75.".
71. V § 17 odst. 3
se za slova „podpora hospodářské soutěže" vkládají slova „ , podpora
využívání obnovitelných zdrojů energie" a na konci se doplňuje věta
„Energetický regulační úřad vykonává působnost regulačního úřadu podle nařízení
2a) o podmínkách přístupu k síti pro přeshraniční výměny elektřiny
(dále jen „Nařízení").".
Poznámka pod čarou č.
2a) zní:
,,2a)
Nařízení ES/1228/2003 Evropského parlamentu a Rady ze dne 26. června 2003 o
podmínkách pro přístup k síti pro přeshraniční výměny elektrické
energie.".
72.
V § 17 odst. 3 se za slova „podpora hospodářské soutěže," vkládají slova
„podpora využívání obnovitelných a druhotných zdrojů energie".
73.
V § 17 se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena f) a
g), která znějí:
„f) výběru dodavatele
poslední instance,
g) dočasném pozastavení
povinnosti umožnit přístup třetích stran podle § 61 a.".
74. V § 17
odstavce 7 a 8 znějí:
„(7) Energetický
regulační úřad stanoví prováděcím právním předpisem
a)
požadovanou kvalitu dodávek a služeb souvisejících s regulovanými činnostmi v
elektroenergetice a plynárenství, včetně výše náhrad za její nedodržení, lhůt
pro uplatnění nároku na náhrady a postupy pro vykazovaní dodržování kvality
dodávek a služeb,
b)
způsob výběru držitele licence pro výkon povinnosti nad rámec licence,
c)
způsob regulace v energetických odvětvích a postupy pro regulaci cen podle
zvláštního právního předpisu,4)
d)
podmínky připojení výroben elektřiny, distribučních soustav a odběrných míst
konečných zákazníků k elektrizační soustavě, způsob výpočtu podílu nákladů
spojených s připojením a se zajištěním požadovaného příkonu a způsob výpočtu
náhrady škody při neoprávněném odběru elektřiny,
e)
Pravidla trhu s elektřinou, zásady tvorby cen za činnosti operátora trhu s
elektřinou a pravidla pro organizování trhu s plynem (dále jen „Pravidla trhu s
plynem"),
f)
způsob výpočtu prokazatelné ztráty při plnění povinností nad rámec licence a
doklady, kterými musí být výpočty prokazatelné ztráty doloženy a vymezeny,
g)
pravidla pro sestavení finančního příspěvku držitelů licence do fondu a
pravidla čerpání finančních prostředků z fondu,
h) podmínky dodávek
elektřiny a plynu pro konečné zákazníky, podmínky dodávek elektřiny a plynu
dodavatelem poslední instance,
i) podrobnosti
prokazování finančních a technických předpokladů pro jednotlivé druhy licencí
pro regulované činnosti a podrobnosti prokazování odborné způsobilosti,
j) způsob určení
vymezeného území a umístění provozovny, prokázání vlastnického nebo užívacího
práva k užívání energetického zařízení, náležitosti prohlášení odpovědného
zástupce, vzory žádostí o udělení, změnu a zrušení licence a členění licencí pro
účely regulace,
k) pravidla tvorby,
přiřazení a užití typových diagramů dodávek elektřiny a plynu,
l) podmínky připojení
výroben plynu, distribučních soustav, podzemních zásobníků plynu a odběrných
míst konečných zákazníků k plynárenské soustavě, způsob výpočtu podílu nákladů
spojených s připojením a se zajištěním požadované dodávky a způsob výpočtu
náhrady škody při neoprávněném odběru plynu.
(8) Energetický
regulační úřad dále
a)
rozhoduje spory, kdy nedojde k dohodě o uzavření smlouvy mezi jednotlivými
držiteli licencí a mezi držiteli licencí a jejich zákazníky, nebo kdy
nedojde k dohodě o podstatných náležitostech smlouvy,
jedná-li se o změnu smlouvy,
b)
rozhoduje spory, kdy nedojde k dohodě o přístupu k přenosové soustavě nebo
distribuční soustavě, přepravní soustavě,
podzemním zásobníkům plynu, volné akumulaci a těžebním
plynovodům, nebo k dohodě o přidělení přeshraniční kapacity pro přenos
elektřiny,
c)
vyžaduje zveřejňování jím určených informací držiteli licencí,
pokud se týkají regulovaných činností, nejsou
předmětem obchodního tajemství nebo nejsou utajovanou skutečností,
d)
vykonává kontrolu dodržování povinností držitelů licencí podle zvláštního
zákona4) a za tím účelem pověřuje své zaměstnance k oprávnění
vstupovat do objektu sloužícího k výkonu licencovaných činností,
e)
schvaluje Pravidla provozování přenosové soustavy a Pravidla provozování
distribučních soustav v elektroenergetice, obchodní podmínky operátora trhu s
elektřinou, Řád provozovatele přepravní soustavy a Rád provozovatele
distribuční soustavy v plynárenství,
f)
dává podněty ke kontrole plnění povinností vyplývajících z rozhodnutí podle §
17 odst. 6 a podněty k provedení kontroly podle § 93 odst. l
písm. a) a c) Státní energetické inspekci,
g)
ukládá v rámci výkonu regulace držiteli licence, aby zjednal nápravu zjištěných
nedostatků a podal zprávu o přijatých opatřeních ve lhůtě stanovené rozhodnutím
Energetického regulačního úřadu, ukládá pokuty podle zvláštního
zákona, 4)
h) zveřejňuje roční
zprávu o výsledcích monitorovací činnosti v energetických odvětvích a roční
a měsíční zprávu o provozu elektrizační soustavy".
75.
V § 17 odst. 9 písm. b) se za slovo „licence" vkládají slova „a jiných
fyzických nebo právnických osob, jejichž činnost podléhá regulaci podle tohoto
zákona,".
76.
§ 19 se zrušuje.
77.
§ 20 zní:
„§20
Regulační výkazy
(1)
Držitel licence uvede v účtovém rozvrhu účty pro účtování o nákladech a
výnosech a výsledku hospodaření jednotlivých licencovaných činností a činností
dodavatele poslední instance v souladu s prováděcím právním předpisem. Držitel
licence na přepravu plynu uvede dále v účtovém rozvrhu účty pro účtování o
aktivech jednotlivých licencovaných činností v souladu s prováděcím právním
předpisem.
(2)
Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel licence na obchod s
elektřinou v účtovém rozvrhu účty pro účtování o nákladech a výnosech a
výsledku hospodaření dodávky elektřiny chráněným zákazníkům a účty pro účtování
o nákladech a výnosech a výsledku hospodaření pro účtování o dodávkách
oprávněným zákazníkům, pokud v souladu se zvláštní částí tohoto zákona dodává
elektřinu chráněným zákazníkům.
(3)
Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel licence na obchod s
plynem v účtovém rozvrhu účty pro účtování o nákladech a výnosech a výsledku
hospodaření za dodávky plynu chráněným zákazníkům a účty pro účtování o
nákladech a výnosech a výsledku hospodaření pro účtování o dodávkách plynu
oprávněným zákazníkům, pokud v souladu se zvláštní částí tohoto zákona dodává
plyn chráněným zákazníkům.
(4)
Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel licence na obchod s
elektřinou a držitel licence na obchod s plynem v účtovém rozvrhu účty pro
účtování o nákladech a výnosech a výsledku hospodaření za činnosti dodavatele
poslední instance, pokud byl k činnosti dodavatele poslední instance vybrán.
(5)
Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel licence v účtovém
rozvrhu účty pro účtování o nákladech a výnosech a výsledku hospodaření za
ostatní činnosti, které nejsou vykonávány na základě licence podle tohoto
zákona.
(6)
Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 vlastník a pronajímatel
energetického zařízení, který je členem téhož podnikatelského seskupení jako
držitel licence, který používá k výkonu své licencované činnosti toto
energetické zařízení, uvede v účtovém rozvrhu i účty pro účtování o výnosech z
vlastnictví tohoto energetického zařízení.
(7)
Držitel licence je pro účely regulace cen povinen sestavovat regulační výkazy a
předkládat je Energetickému regulačnímu úřadu do 30. dubna následujícího
kalendářního roku za předcházející účetní období. Náležitosti a členění
regulačních výkazů včetně jejich vzorů a pravidla pro sestavování regulačních
výkazů stanoví prováděcí právní předpis.
(8)
Držitel licence, jehož činnosti podléhají regulaci cen, je povinen předkládat
Energetickému regulačnímu úřadu účetní závěrku do 30. června následujícího
kalendářního roku za předcházející účetní období.
(9)
Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel licence na přepravu
plynu v účtovém rozvrhu i účty pro účtování o nákupu a prodeji plynu pro účely
zajištění rovnováhy mezi plynem vstupujícím a vystupujícím z plynárenské
soustavy podle § 58 odst. l písm. j) a účty pro účtování o činnostech
prováděných podle § 58 odst. 8.".
78.
V § 21 odst. l se za slovem „služby" slovo „a" nahrazuje čárkou a za
slovo „zákazníky" se vkládají slova „a ceny elektřiny dodavatele poslední
instance".
79.
V § 21 odst. 4 se slova „§ 55 odst. 2 písm. b)" nahrazují slovy „§ 55
odst. 3 písm. c)".
80.
V § 22 odstavec 2 zní:
„(2) Účastníci trhu s
elektřinou s právem regulovaného přístupu k přenosové soustavě a distribuční
soustavě
a)
nesou odpovědnost za odchylku a jsou subjekty zúčtování odchylek, nebo
b)
mohou přenášet na základě smlouvy odpovědnost za odchylku na jiný subjekt
zúčtování odchylek.".
81. V § 22 se za
odstavec 2 doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Způsob
vyhodnocování, zúčtování a vypořádání odchylek je společný pro všechny subjekty
zúčtování. Podrobnosti o převzetí odpovědnosti za odchylku a o způsobu
vyhodnocování, zúčtování a vypořádání odchylek stanoví Pravidla trhu s
elektřinou.".
82.
V § 23 odst. l písm. a) se slova „a zajištění dopravy přenosovou soustavou a
distribučními soustavami (dále jen „podmínky připojení a dopravy")"
zrušují.
83.
V § 23 odst. l se na konci textu písmene e) doplňují slova „za podmínek
stanovených Pravidly provozování přenosové soustavy nebo Pravidly provozování
příslušné distribuční soustavy".
84.
V § 23 odst. 2 písm. i) se slova „podmínky připojení a
dopravy," nahrazují slovy „prováděcí
právní předpis,".
85.
V § 23 odst. 2 písm. j) se za slovem „výrobně" ruší čárka a doplňují se
slova „a spotřebované konečným zákazníkem bez použití energetického zařízení
jiného držitele licence,".
86.
V § 23 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena k)
až n), která znějí:
„k) informovat účastníky
trhu s elektřinou způsobem umožňujícím dálkový přístup
1.
o podílu zdrojů elektřiny použitých pro výrobu elektřiny v uplynulém roce,
2.
o množství emisí CO2 a o množství radioaktivního odpadu
vyprodukovaného při výrobě elektřiny v uplynulém roce,
l) za účelem zajištění
bezpečnosti a spolehlivosti provozu elektrizační soustavy, pro případy
předcházení a řešení stavu nouze a za podmínek stanovených Pravidly provozování
přenosové soustavy nebo Pravidly provozování příslušné distribuční soustavy, na
pokyn provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distribuční soustavy,
nabízet provozně a obchodně nevyužité výrobní kapacity,
m) řídit se pokyny
technického dispečinku provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele
příslušné distribuční soustavy, ke které je výrobna elektřiny připojena, při
činnostech bezprostředně zamezujících stavu nouze, při stavech nouze a při
likvidaci následků stavů nouze,
n) zaregistrovat se do
30 dnů od udělení licence na výrobu elektřiny u operátora trhu s elektřinou;
zaregistrováním se výrobce stává registrovaným účastníkem trhu s elektřinou
(dále jen „registrovaný účastník trhu").".
87.
V § 24 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Obstarávání elektřiny pro
zajišťování spolehlivého provozování přenosové soustavy není považováno za
obchod s elektřinou.".
88.
V § 24 odst. 3 písmeno b) zní:
„b) obstarávat za
nejnižší náklady podpůrné služby a elektřinu pro krytí ztrát elektřiny v
přenosové soustavě a pro vlastní potřebu; pro předcházení poruchovým stavům a
stavům nouze a pro řešení poruchových stavů a stavů nouze obstarávat v
nezbytném rozsahu elektřinu, a to i ze zahraničí,".
89.
V § 24 odst. 3 písm. c) bodě 2 se slova „podle § 54" nahrazují slovy „a
při likvidaci následků stavů nouze".
90.
V § 24 odst. 3 písm. c) bodě 6 se za slovo „soustavy" vkládají slova „nebo
v jeho ochranném pásmu,".
91.
V § 24 odst. 3 písm. c) se na konci textu bodu 7 doplňují slova „nebo
distribuční soustavy".
92.
V § 24 odst. 3 písm. d) bodě 2 se slova „podle § 54" nahrazují slovy „a
při likvidaci následků stavů nouze".
93.
V § 24 odst. 3 písm. d) bodě 6 se za slovo „soustavy" vkládají slova „nebo
v jeho ochranném pásmu,".
94.
V § 24 odst. 3 písm. d) se na konci textu bodu 7 doplňují slova „nebo
distribuční soustavy".
95.
V § 24 odstavec 4 zní:
„(4) Provozovatel
přenosové soustavy je povinen zřídit věcné břemeno umožňující využití cizí
nemovitosti nebo její části pro účely uvedené v odstavci 3 písm. e), a to
smluvně s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo určen
nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě
s ním, vydá příslušný stavební úřad na návrh provozovatele přenosové soustavy
rozhodnutí o zřízení věcného břemene.".
96.
V § 24 odst. 9 se slova „až g)" nahrazují slovy „a f)".
97.
V § 24 odst. 10 písm. a) se slova „připojení a dopravy" nahrazují
slovy „stanovené prováděcím právním předpisem".
98.
V § 24 odst. 10 písm. c) se za slovo „zdrojů" vkládají slova „energie,
druhotných zdrojů energie" a na konci se čárka nahrazuje středníkem a
doplňují se slova „přednostní právo se neuplatňuje při přidělení kapacity
mezinárodních přenosových propojovacích vedení,".
99.
V § 24 odst. 10 písmeno e) zní:
„e) zajišťovat měření v
přenosové soustavě včetně jejich vyhodnocování a předávat operátorovi trhu s
elektřinou naměřené a vyhodnocené údaje a další nezbytné informace pro plnění
jeho povinností; podrobnosti stanoví prováděcí právní předpis,".
100.
V § 24 odst. 10 písm. r) se za slovo „parametry" vkládají slova „a
zveřejňovat ukazatele".
101.
V § 24 odst. 10 se na konci textu písmene s) tečka nahrazuje čárkou a doplňují
písmena t) až y), která znějí:
„t) informovat
ministerstvo nejpozději do konce druhého týdne měsíce následujícího po uplynutí
čtvrtletí o fyzikálních tocích dovozu elektřiny ze států, které nejsou členy
Evropské unie,
u) zpracovávat a
předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu úřadu jednou ročně nejpozději
do 1. března zprávu o kvalitě a úrovni údržby zařízení přenosové soustavy a o
opatřeních na pokrytí špičkové spotřeby elektřiny a řešení výpadku výroben
elektřiny,
v) poskytovat součinnost
operátorovi trhu s elektřinou při organizování vnitrodenního trhu s elektřinou
a vyrovnávacího trhu s regulační energií,
x) zaregistrovat se do
30 dnů od udělení licence na přenos elektřiny u operátora trhu s elektřinou;
zaregistrováním se provozovatel přenosové soustavy stává registrovaným
účastníkem trhu,
y) hradit výrobcům
příspěvky k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla nebo vyrobené
z druhotných energetických zdrojů výrobcům přímo připojeným k přenosové
soustavě v množství stanoveném podle prováděcího právního předpisu.".
102. Za § 24 se vkládá
nový § 24a, který zní:
„§ 24a
Oddělení provozovatele přenosové soustavy
(1)
Provozovatel přenosové soustavy, je-li součástí vertikálně integrovaného
podnikatele, musí být z hlediska své právní formy, organizace a rozhodování
nezávislý na jiných činnostech netýkajících se přenosu elektřiny. Tento
požadavek neznamená požadavek na oddělení vlastnictví majetku.
(2)
K zajištění nezávislosti provozovatele přenosové soustavy podle odstavce l se
od 1. ledna 2005 uplatní tato minimální kritéria:
a)
osoby odpovědné za řízení provozovatele přenosové soustavy se nesmí přímo ani
nepřímo podílet na organizačních strukturách vertikálně integrovaného
podnikatele, jenž je odpovědný, přímo nebo nepřímo, za běžný provoz výroby
elektřiny, distribuce elektřiny nebo obchod s elektřinou; statutárním orgánem
nebo jeho členem, prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem provozovatele
přenosové soustavy nemůže být fyzická osoba, která je současně statutárním
orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem
držitele licence na výrobu elektřiny, distribuci elektřiny
nebo obchod s elektřinou, který je součástí téhož vertikálně integrovaného
podnikatele,
b)
musí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním
zájmům statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo vedoucích
zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele přenosové soustavy bylo přihlíženo způsobem,
který zajišťuje jejich nezávislé jednání; statutární orgán nebo jeho člen,
prokurista nebo vedoucí zaměstnanec provozovatele přenosové soustavy nesmí
přijímat žádné odměny a jiná majetková plnění od
držitelů licence na výrobu elektřiny, distribuci elektřiny nebo obchod s
elektřinou v rámci téhož vertikálně integrovaného podnikatele; odměňování
statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo vedoucího zaměstnance
provozovatele přenosové soustavy nesmí být závislé na hospodářských výsledcích dosahovaných
těmito ostatními držiteli licencí v rámci téhož vertikálně integrovaného
podnikatele,
c)
provozovatel přenosové soustavy musí disponovat skutečnými rozhodovacími právy
ve vztahu k majetku nezbytnému k provozování, údržbě a rozvoji přenosové
soustavy, jejichž výkon je nezávislý na
vertikálně integrovaném podnikateli; mateřská společnost nesmí
udělovat provozovateli přenosové soustavy jakékoliv pokyny ohledně běžného
provozu a údržby přenosové soustavy, a rovněž nesmí jakýmkoliv jiným způsobem
zasahovat do rozhodování o výstavbě či modernizaci částí přenosové soustavy,
pokud takové rozhodnutí nejde nad rámec schváleného finančního plánu, či jiného
obdobného nástroje; tím není dotčeno oprávnění
mateřské společnosti schvalovat roční finanční plán či jiný
obdobný nástroj provozovatele přenosové soustavy a schvalovat jeho maximální
limity zadlužení,
d)
provozovatel přenosové soustavy musí přijmout vnitřním předpisem program,
kterým stanoví
1.
opatření k vyloučení diskriminačního chování ve vztahu k ostatním účastníkům
trhu s elektřinou, zejména pokud jde o přístup do jím provozované přenosové
soustavy a využívání jeho služeb,
2.
pravidla pro zpřístupňování informací o provozování a rozvoji přenosové
soustavy a přístupu do ní; informace, jejichž poskytnutí
pouze určitým účastníkům trhu s elektřinou by mohlo
tyto účastníky zvýhodnit na úkor ostatních, je provozovatel přenosové soustavy
povinen zpřístupnit neznevýhodňujícím způsobem i ostatním účastníkům trhu s
elektřinou,
e) provozovatel
přenosové soustavy je povinen seznámit statutární orgán nebo jeho členy,
prokuristu a všechny zaměstnance s programem podle písmene d), a zajistit
kontrolu jeho dodržování. Provozovatel přenosové soustavy je povinen program a
jeho změny předat Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu bez zbytečného
odkladu po jejich přijetí a zároveň zveřejnit způsobem umožňujícím dálkový
přístup. Provozovatel přenosové soustavy zpracuje každoročně zprávu o přijatých
opatřeních a plnění programu za uplynulý rok, zašle ji do 30. dubna
následujícího kalendářního roku Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu
a zároveň zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(3)
Provozovatel přenosové soustavy nesmí od 1. ledna 2005 nabývat podíly v jiné
právnické osobě, která je držitelem licence na výrobu elektřiny, distribuci
elektřiny nebo obchod s elektřinou. Pokud provozovatel přenosové soustavy již
takový podíl drží, je povinen jej prodat nebo jinak zcizit do 6 měsíců od
nabytí účinnosti tohoto zákona.
(4)
Statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí zaměstnanec
provozovatele přenosové soustavy nesmí od 1. ledna 2005 nabývat ani držet podíly
v jiné právnické osobě v rámci téhož integrovaného podnikatele, která je
držitelem licence na výrobu elektřiny, distribuci elektřiny nebo obchod s
elektřinou. Pokud fyzická osoba, na kterou se vztahuje zákaz podle tohoto
odstavce již takový podíl drží, je povinna do 6 měsíců od nabytí účinnosti
tohoto zákona prodat nebo jinak zcizit nejméně takovou část svého podílu, aby
nadále držela podíl, jehož výše nepřesáhne 1 % základního kapitálu daného
držitele licence.
(5)
Od 1. ledna 2005 nesmí provozovatel přenosové soustavy rovněž uzavírat ovládací
smlouvy k podrobení jednotnému řízení jiného držitele licence na výrobu
elektřiny, distribuci elektřiny nebo obchod s elektřinou ani v takovém řízení
podle již uzavřených ovládacích smluv pokračovat.
(6)
O možnosti zahrnutí prokazatelných minimálních oprávněných nákladů vzniklých
držiteli licence na přenos elektřiny v souvislosti s plněním povinnosti
oddělení provozovatele přenosové soustavy do regulovaných cen může rozhodnout
Energetický regulační úřad.".
103. V § 25
odstavec 3 zní:
„(3) Provozovatel
distribuční soustavy, k jehož soustavě je připojeno více než 90 000 odběrných
míst konečných zákazníků, nesmí být od 1. ledna 2007 souběžným držitelem
licence na výrobu elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřinou nebo obchod
s plynem, jinak tyto ostatní souběžně držené licence k 1. lednu 2007 zanikají.".
104.
V § 25 odst. 4 písm. d) bodě 2 se slova „podle § 54" nahrazují slovy „a
při likvidaci následků stavů nouze".
105.
V § 25 odst. 4 písm. d) bodě 6 se za slovo „soustavy" vkládají slova „nebo
v jeho ochranném pásmu,".
106.
V § 25 odst. 4 písm. d) se na konci textu bodu 7 doplňují slova „nebo přenosové
soustavy,".
107.
V § 25 odst. 4 písm. e) bodě 2 se slova „podle § 54" nahrazují slovy „a
při likvidaci následků stavů nouze".
108.
V § 25 odst. 4 písm. e) bodě 6 se za slovo „soustavy" vkládají slova „nebo
v jeho ochranném pásmu,".
109.
V § 25 odst. 4 písm. e) se na konci textu bodu 7 doplňují slova „nebo přenosové
soustavy".
110.
V § 25 odstavec 5 zní:
„(5) Příslušný
provozovatel distribuční soustavy je povinen zřídit věcné břemeno umožňující
využití cizí nemovitosti nebo její části pro účely uvedené v odstavci 4 písm.
f), a to smluvně s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám
nebo určen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo
nedošlo k dohodě s ním, vydá příslušný stavební úřad na návrh příslušného
provozovatele distribuční soustavy rozhodnutí o zřízení věcného břemene.".
111.
V § 25 odst. 10 se slova „písm. f) až h)" nahrazují slovy „písm. f) a
g)".
112.
V § 25 odst. 11 písm. a) se slova „podmínky připojení a dopravy" nahrazují
slovy „podmínky stanovené prováděcím právním předpisem".
113.
V § 25 odst. 11 se na začátku písmene b) vkládají slova „do 31. prosince
2004", na konci písmene b) se čárka nahrazuje středníkem a doplňují se
slova „tato povinnost platí pro provozovatele distribuční soustavy, k jehož
zařízení je připojeno méně než 100 000 odběrných míst konečných zákazníků do
31. prosince 2005,".
114.
V § 25 odst. 11 se na konci textu písmene c) doplňují slova „u zákazníků
odebírajících elektřinu ze sítí nízkého napětí, kteří nejsou vybaveni
průběhovým měřením, přiřadit odpovídající typový diagram dodávek v souladu s
prováděcím právním předpisem,".
115.
V § 25 odst. 11 písm. d) se za slova „zdrojů a" vkládají slova „druhotných
energetických zdrojů a" a za slovem „distribuci" se čárka nahrazuje
středníkem a doplňují se slova „toto se netýká přidělení kapacity mezinárodních
distribučních propojovacích vedení,".
116.
V § 25 odst. 11 písmeno f) zní:
„f) zajišťovat měření v
distribuční soustavě včetně jejich vyhodnocování a předávat operátorovi trhu s
elektřinou naměřené a vyhodnocené údaje a další nezbytné informace pro plnění
jeho povinností; podrobnosti stanoví prováděcí právní předpis,".
117.
V § 25 odst. 11 písm. u) se za slovo „parametry" vkládají slova „a
zveřejňovat ukazatele".
118.
V § 25 odst. 11 se písmeno v) zrušuje.
Dosavadní písmena x) a
y) se označují jako písmena v) a x).
119.
V § 25 odst. 11 písm. v) se slova „podmínky připojení a
dopravy," nahrazují slovy „prováděcí
právní předpis,".
120.
V § 25 se na konci odstavce 11 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno y),
které zní:
„y) do 31. prosince 2005
dodávat elektřinu chráněným zákazníkům na základě licence na distribuci
elektřiny, pokud k jeho zařízení je připojeno méně než 100 000 odběrných míst
konečných zákazníků.".
121. V § 25 se za
odstavec 11 vkládá nový odstavec 12, který zní:
„(12) Provozovatel
distribuční soustavy je rovněž povinen
a) informovat
ministerstvo nejpozději do konce druhého týdne měsíce následujícího po uplynutí
kalendářního čtvrtletí o fyzikálních tocích dovozu elektřiny ze států, které
nejsou členy Evropské unie,
b) zpracovávat
a předávat operátorovi trhu s elektřinou údaje z měření pro potřeby tvorby
typových diagramů dodávek; podrobnosti stanoví prováděcí právní předpis,
c)
zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu úřadu jednou
ročně nejpozději do 1. března následujícího kalendářního roku zprávu o kvalitě
a úrovni údržby zařízení distribuční soustavy,
d)
zaregistrovat se do 30 dnů od udělení licence na distribuci elektřiny u
operátora trhu s elektřinou; zaregistrováním se provozovatel distribuční
soustavy stává registrovaným účastníkem trhu,
e)
řídit se pokyny provozovatele přenosové soustavy při činnostech bezprostředně
zamezujících stavu nouze a při stavech nouze podle § 54 odst. 2 a při likvidaci
následků stavů nouze.".
Dosavadní odstavec 12 se
označuje jako odstavec 13.
122. V § 25
odstavec 13 zní:
„(13) Provozovatel
distribuční soustavy přímo připojené na přenosovou soustavu je povinen hradit
výrobcům připojeným k jeho distribuční soustavě příspěvky k ceně elektřiny z
kombinované výroby elektřiny a tepla nebo vyrobené z druhotných energetických
zdrojů v množství stanoveném podle prováděcího právního předpisu.".
123. Za § 25 se
vkládá nový § 25a, který zní:
„§ 25a
Oddělení provozovatelů distribuční soustavy
(1)
Provozovatel distribuční soustavy, je-li součástí vertikálně integrovaného
podnikatele, musí být od 1. ledna 2007 z hlediska své právní formy, organizace
a rozhodování nezávislý na jiných činnostech netýkajících se distribuce
elektřiny. Tento požadavek neznamená požadavek na oddělení vlastnictví majetku.
(2)
K zajištění nezávislosti provozovatele distribuční soustavy podle odstavce l se
od 1. ledna 2007 uplatní tato minimální kritéria:
a) osoby odpovědné za
řízení provozovatele distribuční soustavy se nesmí přímo ani nepřímo podílet na
organizačních strukturách vertikálně integrovaného podnikatele, jenž je
odpovědný, přímo nebo nepřímo, za běžný provoz výroby elektřiny, přenosu
elektřiny a obchod s elektřinou nebo plynem; statutárním orgánem nebo jeho
členem, prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem provozovatele distribuční
soustavy nemůže být fyzická osoba, která je současně statutárním orgánem nebo
jeho členem, prokunstou nebo vedoucím zaměstnancem držitele licence na výrobu
elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřinou nebo plynem, který je součástí
téhož vertikálně integrovaného podnikatele,
b)
musí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním
zájmům statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo vedoucích
zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele distribuční soustavy bylo
přihlíženo způsobem, který zajišťuje jejich nezávislé jednání; statutární orgán
nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí zaměstnanec provozovatele distribuční
soustavy nesmí přijímat žádné odměny a jiná majetková
plnění od držitelů licence na výrobu elektřiny, přenos elektřiny, obchod s
elektřinou nebo plynem v rámci téhož vertikálně integrovaného
podnikatele; odměňování statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo
vedoucího zaměstnance provozovatele distribuční soustavy nesmí být závislé na
hospodářských výsledcích dosahovaných těmito ostatními držiteli licencí v rámci
téhož vertikálně integrovaného podnikatele,
c)
provozovatel distribuční soustavy musí disponovat skutečnými rozhodovacími
právy ve vztahu k majetku nezbytnému k provozování, údržbě a rozvoji
distribuční soustavy, jež jsou nezávislá na vertikálně integrovaném
podnikateli; mateřská společnost nesmí udělovat provozovateli distribuční
soustavy jakékoliv pokyny ohledně běžného provozu nebo údržby distribuční
soustavy, a rovněž nesmí jakýmkoliv jiným způsobem zasahovat do rozhodování o
výstavbě či modernizaci částí distribuční soustavy, pokud takové rozhodnutí
nejde nad rámec schváleného finančního plánu, či jiného obdobného nástroje; tím
není dotčeno oprávnění mateřské společnosti schvalovat roční finanční plán či
jiný obdobný nástroj provozovatele distribuční soustavy a schvalovat jeho
maximální limity zadlužení.
(3) Provozovatel
distribuční soustavy musí přijmout vnitřním předpisem program, kterým stanoví
a)
opatření k vyloučení diskriminačního chování ve vztahu k ostatním účastníkům
trhu s elektřinou, zejména pokud jde o přístup do jím provozované distribuční
soustavy a využívání jeho služeb,
b)
pravidla pro zpřístupňování informací o provozování a rozvoji distribuční
soustavy a přístupu do ní; informace, jejichž poskytnutí pouze určitým
účastníkům trhu s elektřinou by mohlo tyto účastníky zvýhodnit na úkor
ostatních, je provozovatel distribuční soustavy povinen zpřístupnit
neznevýhodňujícím způsobem i ostatním účastníkům trhu s elektřinou,
c)
opatření k zajištění organizačního a informačního oddělení distribuce elektřiny
od výroby elektřiny, obchodu s elektřinou a obchodu s plynem, je-li zároveň vertikálně
integrovaným podnikatelem,
a to do doby právního
oddělení činností podle odstavce 1.
(4)
Provozovatel distribuční soustavy je povinen seznámit statutární orgán nebo
jeho členy, prokuristu a všechny zaměstnance s programem podle odstavce 3 a
zajistit kontrolu jeho dodržování. Provozovatel distribuční soustavy je povinen
program a jeho změny předat Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu bez
zbytečného odkladu po jejich přijetí a zároveň zveřejnit
způsobem umožňujícím dálkový přístup. Provozovatel distribuční
soustavy je povinen zpracovat každoročně zprávu o přijatých opatřeních a plnění
programu za uplynulý rok, zaslat ji do 30. dubna následujícího kalendářního
roku Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu a zároveň zveřejnit způsobem
umožňujícím dálkový přístup.
(5)
Provozovatel distribuční soustavy nesmí od 1. ledna 2007 držet podíly v jiné
právnické osobě, která je držitelem licence na výrobu elektřiny, přenos
elektřiny, obchod s elektřinou nebo plynem.
(6)
Statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí zaměstnanec
provozovatele distribuční soustavy nesmí od 1. ledna 2007 držet podíly
převyšující 1 % základního kapitálu v jiné právnické osobě v rámci téhož
vertikálně integrovaného podnikatele, která je držitelem licence na výrobu
elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřinou nebo plynem.
(7)
Od 1. ledna 2007 nesmí provozovatel distribuční soustavy uzavírat ovládací
smlouvy k podrobení jednotnému řízení jiného držitele licence na výrobu
elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřinou nebo plynem ani v takovém
řízení podle již uzavřených ovládacích smluv pokračovat.
(8)
Pokud je povinnost oddělení činností podle tohoto zákona provedena nájmem
podniku nebo jeho části, je nájemce povinen převzít pronajatý podnik nebo jeho
část do svého účetnictví. Pokud je povinnost oddělení podle tohoto zákona
provedena nájmem jednotlivého majetku, je pronajímatel povinen sdělit nájemci
informace o hodnotě pronajatého majetku v rozsahu požadovaném Energetickým
regulačním úřadem pro účely cenové regulace.
(9)
Oddělení činností podle tohoto zákona je nutno provést nejpozději do
31. prosince 2006, s výjimkou vertikálně integrovaného podnikatele, který
poskytuje služby pro méně než 90 000 připojených konečných zákazníků.
(10)
O možnosti zahrnutí prokazatelných minimálních oprávněných nákladů vzniklých
držiteli licence na distribuci elektřiny v souvislosti s plněním
povinnosti oddělení provozovatele distribuční soustavy do
regulovaných cen může rozhodnout Energetický regulační úřad.
(11)
Vertikálně integrovaný podnikatel může požádat Komisi o výjimku z povinnosti
oddělení provozovatele distribuční soustavy podle tohoto zákona, pokud na
základě jím zpracované a Energetickým regulačním úřadem schválené zprávy
prokáže plně funkční a neznevýhodňující přístup do své distribuční soustavy
všem účastníkům trhu s elektřinou týkající se podmínek připojení a distribuce
elektřiny, včetně průhledné tvorby cen za jím poskytované služby".
124. V § 26
odstavec 2 zní:
„(2) Dispečink
provozovatele přenosové soustavy provádí dispečerské řízení přenosu v přenosové
soustavě a dispečerské řízení zdrojů v přenosové soustavě a zdrojů
poskytujících podpůrné služby k zajištění systémových služeb v distribuční
soustavě v součinnosti s provozovatelem distribuční soustavy. Dispečink
provozovatele přenosové soustavy odpovídá za dodržování pravidel propojení s
elektrizačními soustavami ostatních států.".
125.
V § 26 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „v souladu s odstavcem
2".
126.
V § 26 odst. 6 se za slovo „vzniku" vkládají slova „a při likvidaci
následků stavů nouze" a na konci textu odstavce 6 se doplňují slova „a
dispečinky provozovatelů distribučních soustav jsou povinny se pokyny
dispečinku provozovatele přenosové soustavy řídit".
127.
§ 27 zní:
„§27
Operátor trhu s elektřinou
(1)
Operátor trhu s elektřinou je akciová společnost založená státem, jejíž akcie
zní na jméno.
(2)
Stát vlastní akcie operátora trhu s elektřinou, jejichž celková jmenovitá
hodnota představuje alespoň 67 % základního kapitálu operátora trhu s
elektřinou.
(3)
Operátor trhu s elektřinou je držitelem licence. Operátor trhu s elektřinou ani
právnické osoby, v nichž má operátor trhu s elektřinou majetkový podíl, nesmí
být držitelem jiné licence uvedené v § 4.
(4)
Operátor trhu s elektřinou je povinen na základě licence
a)
zpracovávat podle údajů předávaných účastníky trhu s elektřinou obchodní
bilanci elektřiny a předávat ji provozovateli přenosové soustavy a
provozovatelům distribučních soustav,
b)
organizovat krátkodobý trh s elektřinou
a ve spolupráci s provozovatelem přenosové soustavy vyrovnávací trh s
regulační energií,
c)
zpracovávat na základě smluv o dodávce elektřiny subjektů zúčtování nebo
registrovaných účastníků trhu a skutečně naměřených dodávek a odběrů elektřiny
registrovaných účastníků trhu vyhodnocení odchylek a toto vyhodnocení předávat
jednotlivým subjektům zúčtování,
d)
na základě vyhodnocení odchylek zajišťovat zúčtování a vypořádání odchylek mezi
subjekty zúčtování, které jsou povinny je uhradit,
e)
informovat provozovatele přenosové soustavy nebo příslušné
provozovatele distribučních soustav o neplnění platebních povinností účastníků
trhu vyplývajících z výsledků vyhodnocení skutečných a sjednaných dodávek a
odběrů elektřiny,
f)
zpracovávat a zveřejňovat měsíční a roční zprávu o trhu s elektřinou v České
republice,
g)
zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu úřadu alespoň
jednou ročně zprávu o budoucí očekávané spotřebě elektřiny a o způsobu jejího
krytí zdroji elektřiny a o předpokládaném vývoji trhu s elektřinou,
h) zajistit ochranu
skutečností majících povahu obchodního tajemství třetích osob, o kterých se
dozví při výkonu své činnosti,
i) informovat
Energetický regulační úřad a ministerstvo o dodávkách elektřiny, na které se
může vztahovat omezení dovozu elektřiny podle § 44,
j) zpracovávat podklady
pro návrh Pravidel trhu s elektřinou včetně pravidel pro zúčtování odchylek a
oprávněných vícenákladů způsobených účastníkům trhu s elektřinou při činnostech
bezprostředně zamezujících stavu nouze, při stavech nouze a při likvidaci následků
stavů nouze a předkládat je Energetickému regulačnímu úřadu,
k) zajišťovat pro
příslušné účastníky trhu s elektřinou skutečné hodnoty dodávek a odběrů
elektřiny a další nezbytné informace související s uplatňováním práv
oprávněného zákazníka,
l) zpracovávat a po
schválení Energetickým regulačním úřadem zveřejňovat obchodní podmínky
operátora trhu s elektřinou,
m) zajišťovat v
součinnosti s provozovateli distribučních soustav zpracovávání typových
diagramů dodávek pro kategorie zákazníků stanovené prováděcím právním
předpisem, a to na základě údajů od provozovatelů distribučních soustav podle §
25 odst. 12 písm. b),
n) na základě údajů
předaných provozovatelem přenosové soustavy zajišťovat zúčtování a vypořádání
regulační energie,
o) účtovat odděleně za
činnosti vykonávané podle tohoto odstavce a podle odstavce 8,
p) uzavřít smlouvu o
zúčtování odchylek a umožnit obchodovat s elektřinou na jím organizovaných
trzích každému, kdo o to požádá a splňuje obchodní podmínky operátora trhu s
elektřinou.
(5) Operátor trhu s
elektřinou má právo vyžadovat
a)
od subjektů zúčtování a registrovaných účastníků trhu údaje ze smluv o dodávce
elektřiny, kterými jsou zejména výkon a jeho časový průběh, a to i za výrobny
elektřiny účastníka trhu s elektřinou, za něhož subjekt zúčtování převzal
odpovědnost za odchylku,
b) od
provozovatele přenosové soustavy a provozovatelů distribučních soustav naměřené
a vyhodnocené údaje a další nezbytné informace pro plnění svých povinností.
(6)
Podrobnosti týkající se činností operátora trhu s
elektřinou uvedených v odstavci 4 a práv operátora trhu s elektřinou uvedených
v odstavci 5 stanoví Pravidla trhu s elektřinou. Podrobnosti měření elektřiny a
předávání technických údajů stanoví prováděcí právní předpis.
(7)
Ceny za činnosti operátora trhu s elektřinou podle odstavce 4 a způsob jejich
účtování a úhrad jednotlivými účastníky trhu s elektřinou stanoví prováděcí
právní předpis.
(8)
Operátor trhu s elektřinou má právo po schválení
ministerstvem a Energetickým regulačním úřadem vykonávat další činnosti,
jejichž ceny nepodléhají regulaci.
(9)
Operátor trhu s elektřinou je povinen zpracovávat a předkládat Energetickému
regulačnímu úřadu ke schválení obchodní podmínky, které musí obsahovat
a)
postupy pro zúčtování a vypořádání odchylek,
b)
postupy pro organizaci a vypořádání jím organizovaných trhů s elektřinou,
c)
způsob stanovení a formy finančního zajištění plateb a podmínky pro jejich
použití,
d)
způsob vystavování daňových dokladů,
e)
postupy pro uplatňování reklamací,
f)
postupy při změně
dodavatele oprávněného zákazníka,
g)
postupy při poskytování podkladů pro fakturaci oprávněného zákazníka, který
změnil dodavatele,
h) podrobnosti způsobu
registrace,
i) podrobnosti k
naměřeným a vyhodnocovaným údajům a k dalším informacím nezbytným pro výkon
činností operátora trhu s elektřinou.".
128.
V § 28 odst. l písm. a) se slova „podmínky připojení a dopravy" nahrazují
slovy „podmínky stanovené prováděcím právním předpisem".
129.
V § 28 odst. l písm. d) se za slova „množství elektřiny," vkládají slova
„v kvalitě stanovené prováděcím právním předpisem,".
130.
V § 28 odst. l se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňují písmena
e), f) a g), která znějí:
„e) na informace o
celkové směsi paliv dodavatele a informace o dopadu na životní prostředí,
f)
v případě malých zákazníků a domácností na dodávku elektřiny v kvalitě
stanovené prováděcím právním předpisem za regulované ceny od dodavatele
poslední instance v případě, že o ni požádá,
g)
na bezplatnou změnu dodavatele elektřiny podle Pravidel trhu s
elektřinou.".
131. V § 28 odst.
2 písmeno f) zní:
„f) řídit se pokyny
technického dispečinku provozovatele přenosové soustavy nebo příslušného
provozovatele distribuční soustavy, ke které je jeho zařízení připojeno, při
činnostech bezprostředně zamezujících stavu nouze, při stavech nouze a při
likvidaci následků stavů nouze,".
132.
V § 28 odst. 2 se na konci písmene g) doplňují slova „pokud je subjektem
zúčtování,".
133.
V § 28 odst. 2 písmeno i) zní:
„i) podílet se podle
výše odebíraného příkonu na úhradě oprávněných nákladů provozovatele přenosové
soustavy nebo provozovatele příslušné distribuční soustavy spojených s
připojením svého zařízení a se zajištěním požadovaného příkonu ve výši
vypočtené způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem.".
134. V § 28 se na
konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno l), které zní:
„l) zaregistrovat se
nejpozději 30 dnů před uskutečním dodávky elektřiny od jiného držitele licence
na výrobu elektřiny nebo od jiného držitele licence na obchod s elektřinou,
nebo pokud je subjektem zúčtování u operátora trhu s elektřinou;
zaregistrováním se oprávněný zákazník stává registrovaným účastníkem
trhu.".
135. V § 28 se
doplňují odstavce 5 a 6, které znějí:
„(5) Vlastník
nemovitosti, do které je oprávněným zákazníkům dodávána elektřina na základě
smlouvy, je povinen
a)
tuto dodávku oprávněným zákazníkům umožnit,
b)
udržovat společné elektrické zařízení sloužící pro tuto dodávku ve stavu, který
odpovídá právním předpisům a technickým normám,
c)
poskytovat technické údaje o tomto elektrickém zařízení držiteli licence na
distribuci elektřiny,
d)
umožnit držiteli licence na distribuci elektřiny přístup k tomuto elektrickému
zařízení.
(6) Společné elektrické
zařízení pro dodávku elektřiny oprávněným zákazníkům v jedné nemovitosti je
součástí této nemovitosti.".
136. V § 29
odstavec l zní:
„(1) Chráněný zákazník
má právo
a)
na připojení svého odběrného elektrického zařízení k distribuční soustavě v
souladu s uzavřenou smlouvou, splní-li podmínky připojení stanovené prováděcím
právním předpisem,
b) na dodávku
elektřiny za regulované ceny a v kvalitě stanovené
prováděcím právním předpisem; do 31. prosince 2004 je dodávka
elektřiny chráněnému zákazníkovi uskutečňována na základě licence na distribuci
elektřiny a od 1. ledna 2005 je uskutečňována na základě licence na obchod
s elektřinou, s výjimkou podle § 25 odst.
11 písm. y),
c)
na informace o celkové směsi paliv dodavatele a informace o dopadu na životní
prostředí.".
137.
V § 29 odst. 2 písm. a) se slova „pro chráněné zákazníky" nahrazují slovy
„elektřiny stanovenými prováděcím právním předpisem".
138.
V § 29 odst. 2 písm. f) se slova „podmínkami připojení a dodávek pro chráněné
zákazníky," nahrazují slovy „prováděcím právním předpisem,".
139.
V § 30 odst. l písm. a) se slova „o přenosu a distribuci elektřiny nebo"
zrušují.
140.
V § 30 odst. l písm. b) se na konci čárka nahrazuje středníkem a doplňují se
slova „povinnost podle odstavce 2 písm. g) tím není dotčena,".
141.
V § 30 se na konci odstavce l tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena d) a
e), která znějí:
„d) na poskytnutí
informací od operátora trhu s elektřinou nezbytných k vyúčtování dodávek
elektřiny konečným zákazníkům,
e) ukončit nebo přerušit
dodávku elektřiny konečným zákazníkům při neoprávněném odběru elektřiny".
142.
V § 30 odst. 2 písm. a) se slovo „pravidly" nahrazuje slovem
„Pravidly".
143.
V § 30 odst. 2 se na konci textu písmene b) tečka zrušuje a doplňují slova „v
případě, že je subjektem zúčtování,".
144.
V § 30 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c)
až l), která znějí:
„c) nabízet konečným
zákazníkům spravedlivý a nediskriminující výběr způsobu platby za dodanou
elektřinu,
d)
upozornit malé zákazníky a domácnosti nejpozději 2 měsíce předem na záměr
změnit smluvní podmínky,
e)
uvádět při vyúčtování dodané elektřiny konečným zákazníkům jako součást dokladů
1.
údaje o podílu každého zdroje elektřiny na celkové směsi paliv dodavatele za
předchozí rok,
2.
odkaz na veřejný zdroj informací o dopadu výroby elektřiny na životní prostředí,
f)
uzavřít smlouvu o dodávce elektřiny a dodávat elektřinu chráněným zákazníkům za
regulované ceny, jde-li o obchodníka s elektřinou, který je
součástí vertikálně integrovaného podnikatele nebo který vznikl
v důsledku jeho oddělení podle tohoto zákona;
tuto povinnost má obchodník k chráněným zákazníkům, jejichž
odběrná místa jsou připojena k distribuční soustavě ve vymezeném území
vertikálně integrovaného podnikatele nebo provozovatele distribuční
soustavy, který vznikl oddělením podle tohoto zákona z téhož vertikálně
integrovaného podnikatele,
g)
dodávat elektřinu chráněným zákazníkům za regulované ceny,
h) účtovat odděleně o
dodávce elektřiny poslední instance, dodávce elektřiny chráněným zákazníkům a
dodávce elektřiny oprávněným zákazníkům,
i) dodržovat parametry
kvality dodávek elektřiny a služeb stanovené prováděcím právním předpisem,
j) zaregistrovat se do
30 dnů od udělení licence na obchod s elektřinou u operátora trhu s elektřinou;
zaregistrováním se obchodník s elektřinou stává registrovaným účastníkem trhu,
k) vykonávat činnost
dodavatele poslední instance, pokud byl k tomu Energetickým regulačním úřadem
určen,
l) zpracovávat a
předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje potřebné pro rozhodnutí o cenách
za dodávku elektřiny chráněným zákazníkům nebo za činnosti dodavatele poslední
instance.".
145. V § 31
odstavec l zní:
„(1) Obnovitelnými
zdroji se rozumí obnovitelné nefosilní přírodní zdroje energie, jimiž jsou
energie větru, energie slunečního záření, geotermální energie, energie vody,
energie půdy, energie vzduchu, energie biomasy, energie skládkového plynu,
energie kalového plynu a energie bioplynu.".
146.
V § 31 odst. 2 se slova „připojení a dopravy" nahrazují slovy „stanovené
prováděcím právním předpisem".
147.
§ 32 včetně poznámek pod čarou č. 6) a 6a)
„§32
Kombinovaná výroba elektřiny a tepla a výroba elektřiny z
druhotných energetických zdrojů
(1) Za účelem zvýšení
efektivního využití kombinované výroby elektřiny a tepla a snižování produkce
skleníkových plynů musí výrobce tepelné energie přezkoumat podle zvláštního
právního předpisu 11) možnost zavedení kombinované výroby
elektřiny a tepla.
(2) Výrobci
provozující zařízení pro kombinovanou výrobu elektřiny a tepla nebo zařízení na
výrobu elektřiny z druhotných energetických zdrojů mají, pokud o to požádají a
technické podmínky to umožňují, právo k přednostnímu zajištění dopravy elektřiny
přenosovou soustavou a distribučními soustavami, s výjimkou přidělení kapacity
mezinárodních přenosových nebo distribučních propojovacích vedení. Dále mají
právo na přednostní připojení svého výrobního zařízení k přenosové nebo
distribuční soustavě, pokud o to požádají a pokud splňují podmínky připojení a
dopravy elektřiny stanovené prováděcím právním předpisem. 6) Tato
práva se vztahují na elektřinu
a)
vyrobenou v zařízeních využívajících druhotné energetické zdroje v množství
odpovídajícím podílu energetického potenciálu druhotných energetických zdrojů
vstupujících do výrobního procesu,
b)
vyrobenou v zařízeních kombinované výroby elektřiny a tepla
v jednom procesu v množství prokazatelně vázaném na množství tepelné energie
dodané do soustav centralizovaného zásobování teplem nebo přímé dodávky
fyzickým či právnickým osobám k dalšímu využití a pro technologické účely, s
výjimkou vlastní spotřeby energetického zdroje.
(3)
Základní podmínkou kombinované výroby elektřiny a tepla je dodávka
užitečného tepla k dalšímu využití. Kritériem pro posuzování kombinované výroby
elektřiny a tepla je úspora primárního paliva vyplývající z rozdílu mezi
celkovou účinností kombinované výroby elektřiny a tepla a referenční hodnotou.
Celková účinnost kombinované výroby elektřiny a tepla musí splňovat hodnoty
minimální účinnosti užití energie podle zvláštního právního předpisu6a)
a zároveň celková účinnost kombinované výroby elektřiny a tepla musí být pro
klasifikaci elektřiny jako elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla
nejméně o 10 % vyšší než referenční hodnota. Tato podmínka nemusí být splněna u
zařízení kombinované výroby elektřiny a tepla do instalovaného výkonu 1 MW.
(4)
Příspěvky k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla nebo vyrobené
z druhotných energetických zdrojů hradí výrobcům provozovatelé distribučních
soustav přímo připojených k přenosové soustavě, ke kterým jsou připojeni, nebo
provozovatel přenosové soustavy, pokud je výrobce k přenosové soustavě přímo
připojen. Výši příspěvku stanoví Energetický regulační úřad.
(5)
Množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a druhotných
energetických zdrojů eviduje Energetický regulační úřad.
(6)
Podrobnosti způsobu určení množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a
tepla na základě poměru tepelné energie a elektřiny a určení elektřiny z
druhotných energetických zdrojů stanoví ministerstvo prováděcím právním
předpisem.
(7)
Osvědčení o původu elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla nebo
druhotných energetických zdrojů (dále jen „osvědčení"), které je nezbytným
předpokladem pro uplatnění elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a
elektřiny z druhotných energetických zdrojů na trhu s elektřinou vydává
ministerstvo na základě žádosti o vydání osvědčení, která musí obsahovat
identifikační údaje žadatele, identifikační údaje výrobny, popis a schéma
výrobního zařízení a technologického procesu kombinované výroby elektřiny a
tepla, nebo výroby elektřiny z druhotných energetických zdrojů, údaje o palivu,
dosavadní a předpokládanou celkovou účinnost a referenční hodnotu a metodu
stanovení poměru tepelné energie a elektřiny. V případě, že údaje uvedené v
žádosti nesouhlasí se
skutečností, ministerstvo osvědčení nevydá, nebo bylo-li
již vydáno, jeho platnost zruší. Podrobnosti žádosti a vzor žádosti o vydání
osvědčení stanoví prováděcí právní předpis. Žádost musí být provozovatelem
kombinované výroby elektřiny a tepla a výroby elektřiny z druhotných
energetických zdrojů podána nejpozději do 6 měsíců od nabytí účinnosti tohoto
zákona.
(8)
Obchodníci s elektřinou jsou povinni přednostně nakupovat a dodávat elektřinu,
kterou výrobci elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla nebo výrobci
elektřiny z druhotných energetických zdrojů nabídli. Podrobnosti ke způsobu
určení a obchodování elektřiny z kombinované
výroby elektřiny a tepla a druhotných energetických zdrojů stanoví
prováděcí právní předpis.
(9)
Odchylky výkonu zařízení z důvodu přirozené povahy kombinované výroby elektřiny
a tepla nesmí být důvodem neplnění povinností podle odstavců 4 a 8.
6) Vyhláška č. 18/2002
Sb., o podmínkách připojení a dopravy elektřiny v elektrizační soustavě, ve
znění vyhlášky č. 300/2003 Sb.
6a) Vyhláška č. 150/2001
Sb., kterou se stanoví minimální účinnost užití energie při výrobě elektřiny a
tepelné energie.".
148.
V § 33 se na konci textu odstavce l doplňují slova „za celkový instalovaný
elektrický výkon se považuje součet hodnot instalovaných výkonů výrobních
jednotek v místě připojení do elektrizační soustavy".
149.
V § 33 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g),
které zní:
„g) ochrany veřejného
zdraví a bezpečnosti.".
150. V § 35 odst. l
písm. h) se slova „připojení a dopravy" nahrazují slovy „stanovených
prováděcím právním předpisem" a slova „a zajištění podpůrných služeb,"
se nahrazují slovy „a o zajištění systémových služeb a o vlivu na bezpečnost a
spolehlivost provozu elektrizační soustavy,".
151.
V § 36 odst. l písm. h) se slova „připojení a dopravy" nahrazují slovy
„stanovených prováděcím právním předpisem".
152.
V § 38 odst. l se slova „na základě doložení prokázaného odmítnutí přístupu k
přenosové soustavě nebo k distribuční soustavě" zrušují.
153.
V § 38 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d),
které zní:
„d) ochrany veřejného
zdraví a bezpečnosti.".
154.
V § 40 odst. l písm. g) se slova „připojení a dopravy," nahrazují slovy
„stanovených prováděcím právním předpisem,".
155.
V § 41 odst. l písm. g) se slova „připojení a dopravy" nahrazují slovy
„stanovených prováděcím právním předpisem".
156.
V § 44 odst. l se na konci písmene b) doplňují slova „jedná-li se o dovoz
elektřiny ze zemí, které nejsou členy Evropské unie,".
157.
V § 44 odst. l se na konci textu písmene c) doplňují slova „ , jedná-li se o
dovoz elektřiny ze zemí, které nejsou členy Evropské unie".
158.
V § 44 odst. 2 se slova „do 1. ledna 2005" zrušují, za slovo „osobám"
se vkládají slova „nebo dočasně přijmout nezbytná ochranná opatření" a za
slovem „provozu" se tečka zrušuje a doplňují se slova „a je-li ohrožena
fyzická bezpečnost nebo ochrana osob.".
159.
V § 45 odst. 2 se na konci odstavce doplňuje věta „Elektrickou přípojku nízkého
napětí do délky 50 m sloužící pro dodávku elektřiny domácnostem pro
účely bydlení hradí příslušný provozovatel distribuční soustavy".
160.
V § 45 odst. 7 větě první se za slovo „souhlasu" doplňují slova „vlastníka
přípojky a".
161.
V § 46 odst. 3 písmeno b) zní: „b) u napětí nad 35 kV do 110 kV včetně
1.
pro vodiče bez izolace 12 m,
2.
pro vodiče s izolací základní 5 m,".
162.
V § 46 odst. 6 písm. b) se za slovo „stanic" vkládají slova „a věžových
stanic s venkovním přívodem".
163.
V § 46 odstavec 11 zní:
„(11) Pokud to technické
a bezpečnostní podmínky umožňují a nedojde-li k ohrožení života, zdraví nebo
bezpečnosti osob, může fyzická či právnická osoba provozující příslušné části
elektrizační soustavy nebo provozovatel přímého vedení udělit písemný souhlas s
činností v ochranném pásmu. Souhlas, který musí obsahovat podmínky, za kterých
byl udělen, se připojuje k návrhu na územní rozhodnutí nebo k žádosti o
stavební povolení; stavební úřad podmínky souhlasu nepřezkoumává.".
164.
V § 49 se na konci textu odstavce l doplňují věty „Měřením se zjišťuje množství
dodané nebo odebrané činné nebo jalové elektřiny a jeho časový průběh. U
konečných zákazníků odebírajících elektřinu ze sítí nízkého napětí může být
časový průběh nahrazen typovým diagramem dodávek. Podrobnosti stanovení
typového diagramu dodávek a pravidla jeho přiřazení konečnému
zákazníkovi stanoví prováděcí právní předpis.".
165.
V § 49 odst. 9 se za slovy „měřicím zařízení" doplňují slova „ , které je
ve vlastnictví provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele
distribuční soustavy,".
166. V § 49 odst.
12 se za slovy „chráněného zákazníka" doplňují slova „ , které je ve
vlastnictví provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele
distribuční soustavy,".
167. § 50 zní:
„§50
Smlouvy mezi účastníky trhu s elektřinou
(1)
Smlouvou o dodávce elektřiny se zavazuje dodavatel dodávat elektřinu vymezenou
výkonem, množstvím a časovým průběhem jinému účastníkovi trhu s elektřinou a
tento jiný účastník trhu s elektřinou se zavazuje zaplatit za ni dohodnutou
cenu, nebo jedná-li se o chráněného zákazníka nebo konečného zákazníka
využívajícího dodavatele poslední instance cenu regulovanou. Smlouva o dodávce
elektřiny musí obsahovat dobu trvání smlouvy. Nedílnou součástí smlouvy o
dodávce elektřiny domácnostem a malým zákazníkům jsou obchodní podmínky, které
musí obsahovat podrobnosti k zahájení, průběhu a ukončení dodávky elektřiny, k
měření spotřeby elektřiny, k vyúčtování a způsobu úhrady a postupu pro řešení
sporů.
(2)
Smlouvou o sdružených službách dodávky elektřiny se
zavazuje výrobce nebo obchodník s elektřinou dodávat elektřinu a zajistit na
vlastní jméno a na vlastní účet přenos elektřiny, distribuci elektřiny a
systémové služby, a oprávněný zákazník se zavazuje zaplatit dohodnutou cenu.
(3)
Smlouvou o připojení se zavazuje provozovatel přenosové nebo distribuční
soustavy připojit k přenosové nebo distribuční soustavě zařízení výrobce,
provozovatele jiné distribuční soustavy nebo konečného zákazníka a umožnit jim
dodávku elektřiny; výrobce, provozovatel jiné distribuční soustavy nebo konečný
zákazník se zavazuje uhradit podíl na oprávněných nákladech na připojení.
Smlouva musí obsahovat podmínky připojení zařízení, včetně výše rezervovaného
příkonu, termín a místo připojení.
(4)
Smlouvou o přenosu elektřiny se zavazuje
provozovatel přenosové soustavy dopravit pro výrobce,
obchodníka s elektřinou nebo oprávněného zákazníka sjednané množství elektřiny
a výrobce, obchodník s elektřinou nebo oprávněný zákazník se zavazuje zaplatit
regulovanou cenu.
(5)
Smlouvou o distribuci elektřiny se zavazuje provozovatel distribuční soustavy
dopravit pro výrobce, obchodníka s elektřinou nebo oprávněného zákazníka
sjednané množství elektřiny a výrobce, obchodník s elektřinou nebo oprávněný
zákazník se zavazuje zaplatit regulovanou cenu.
(6)
Smlouvou o dodávce regulační energie se zavazuje operátor trhu s elektřinou
finančně vypořádat dodávku regulační energie uskutečněnou v rozsahu určeném
provozovatelem přenosové soustavy poskytovateli regulační energie za cenu
stanovenou podle Pravidel trhu s elektřinou. Nedílnou součástí smlouvy
jsou schválené obchodní podmínky operátora trhu s
elektřinou.
(7)
Smlouvou o přístupu na organizovaný krátkodobý trh s elektřinou se zavazuje
operátor trhu s elektřinou umožnit účastníkovi trhu s elektřinou účast na
organizovaném krátkodobém trhu s elektřinou a vypořádávat
uskutečněné obchody podle Pravidel trhu s elektřinou a
účastník trhu s elektřinou se zavazuje zaplatit cenu stanovenou podle Pravidel
trhu s elektřinou. Nedílnou součástí smlouvy jsou schválené obchodní podmínky
operátora trhu s elektřinou.
(8)
Smlouvou o přístupu na vyrovnávací trh s regulační energií se zavazuje operátor
trhu s elektřinou umožnit účastníkovi trhu s elektřinou bezplatný přístup na
vyrovnávací trh s regulační energií a finančně vypořádávat uskutečněné obchody
podle Pravidel trhu s elektřinou. Nedílnou součástí smlouvy jsou schválené
obchodní podmínky operátora trhu s elektřinou.
(9)
Smlouvou o poskytování podpůrných služeb se zavazuje poskytovatel podpůrných
služeb dodat sjednané množství podpůrných služeb ve stanovené kvalitě a
provozovatel přenosové soustavy se zavazuje zaplatit cenu.
(10) Smlouvou o
předávání technických údajů se zavazuje provozovatel přenosové soustavy a
provozovatel distribuční soustavy bezúplatně předávat operátorovi trhu s
elektřinou údaje potřebné k vyhodnocování a zúčtování odchylek subjektů
zúčtování, a to o odběrných a předávacích místech účastníků trhu s
elektřinou a o skutečných hodnotách dodávek a odběrů elektřiny a operátor trhu
s elektřinou se zavazuje tyto údaje převzít. Nedílnou součástí smlouvy jsou
schválené obchodní podmínky operátora trhu s elektřinou.
(11) Smlouvou o
zúčtování odchylek se zavazuje operátor trhu s elektřinou na základě
vyhodnocení skutečných a sjednaných dodávek a odběrů elektřiny provádět pro
účastníka trhu s elektřinou vyhodnocování, zúčtování a vypořádání odchylek a
účastník trhu s elektřinou se zavazuje zaplatit regulovanou cenu. Účastník trhu
s elektřinou se uzavřením smlouvy o zúčtování odchylek stává subjektem
zúčtování. Nedílnou součástí smlouvy jsou schválené obchodní podmínky operátora
trhu s elektřinou.".
168.
V § 51 odst. l písm. f) se za slovo „odběr" vkládá slovo „měřený".
169.
V § 51 se na konci odstavce l tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h),
které zní:
„h) odběr bez uzavřené
smlouvy, jejímž předmětem je přenos elektřiny nebo distribuce elektřiny nebo
odběr v rozporu s takto uzavřenou smlouvou.".
170.
V § 51 odst. 2 větě druhé se slova „v podmínkách připojení a dopravy a v
podmínkách připojení a dodávek pro chráněné zákazníky" nahrazují slovy
„prováděcím právním předpisem".
171.
V § 52 odst. l písm. d) se za slovo „dodávka" vkládá slovo „měřená".
172.
V § 52 odst. 2 větě druhé se slova „v podmínkách připojení a dopravy"
nahrazují slovy „prováděcím právním předpisem".
173.
V § 54 odst. l uvozovací věta zní: „Situací bezprostředně zamezující stavům
nouze nebo stavem nouze nebo likvidací následků stavů nouze je stav, který
vznikl v elektrizační soustavě v důsledku".
174.
V § 54 se na konci odstavce l tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f),
které zní:
„f) ohrožení celistvosti
elektrizační soustavy, její bezpečnosti, spolehlivosti provozu a je-li ohrožena
fyzická bezpečnost nebo ochrana osob.".
175.
V § 54 odst. 2 se za slovo „nouze" vkládají slova „nebo situaci
bezprostředně zamezující stavům nouze" a za slova „řízení a" se
vkládá slovo „neprodleně".
176.
V § 54 odst. 3 se za slovo „nouze" vkládají slova „nebo situace
bezprostředně zamezující stavům nouze" a za slova „soustav a" se
vkládá slovo „neprodleně".
177.
V § 54 odst. 5 se slova „Při stavech nouze" nahrazují slovy „Při
činnostech bezprostředně zamezujících stavu nouze, při stavech nouze a při
likvidaci následků stavů nouze" a na konci odstavce se doplňují slova „bez
ohledu na smlouvy uzavřené mezi účastníky trhu s elektřinou".
178.
V § 54 se doplňuje nový odstavec 9, který zní:
„(9) Při vyhlášení stavu
nouze nebo předcházení jeho vzniku nebo při likvidaci následků stavu nouze je
právo na náhradu škody a ušlého zisku vyloučeno.".
179. § 55 zní:
„§55
Trh s plynem
(1)
Na území České republiky je organizován trh s plynem na základě práva přístupu
třetích stran k přepravní soustavě, k distribučním soustavám, a to včetně volné
akumulace, k podzemním zásobníkům plynu a těžebním plynovodům pro všechny
účastníky trhu s plynem, kteří mají právo přístupu podle tohoto zákona a
autorizačního přístupu k výstavbě vybraných
plynových zařízení podle podmínek stanovených tímto zákonem
s cílem zajistit spolehlivé a hospodárné zásobování plynem při zajištění
ochrany životního prostředí.
(2)
Ceny za distribuci plynu, za přepravu plynu konečným zákazníkům na území České
republiky, za volnou akumulaci, za dodávku plynu chráněným zákazníkům a dodávku
poslední instance reguluje Energetický regulační úřad.
(3)
Trh s plynem je otevírán postupně takto:
a)
od 1. ledna 2005 jsou za podmínek stanovených tímto zákonem oprávněnými
zákazníky všichni koneční zákazníci, jejichž roční spotřeba vztažená na jedno
odběrné místo překročila v roce 2003 hodnotu 15 mil. m3 zemního
plynu, a dále všichni držitelé licence na výrobu elektřiny spalující plyn v
tepelných elektrárnách nebo při kombinované výrobě elektřiny a tepla, a to v
rozsahu své spotřeby na tuto výrobu,
b) od
1. ledna 2006 jsou za podmínek stanovených tímto zákonem oprávněnými zákazníky
všichni koneční zákazníci s výjimkou domácností,
c)
od 1. ledna 2007 jsou za podmínek stanovených tímto zákonem oprávněnými
zákazníky všichni koneční zákazníci.".
180.
V § 56 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
181.
§ 57 a 58 znějí:
„§57
Výrobce
(1) Výrobce má právo
a)
na zřízení a provozování těžebních plynovodů a jejich připojení k přepravní
nebo distribuční soustavě, pokud tyto plynovody splňují
podmínky připojení stanovené Pravidly provozu přepravní soustavy a
distribučních soustav v plynárenství (dále jen „Pravidla provozu"), která
stanoví prováděcí právní předpis,
b)
prodávat plyn na předávacím místě na základě smlouvy provozovateli přepravní
soustavy, příslušnému provozovateli distribuční soustavy, obchodníkovi s
plynem,
c) omezit nebo
přerušit provoz výrobny plynu a těžebních plynovodů v nezbytném rozsahu v
těchto případech:
1.
při bezprostředním ohrožení života,
zdraví nebo majetku osob a při likvidaci těchto stavů,
2.
při stavech nouze nebo při činnostech bezprostředně zamezujících jejich vzniku,
3.
při vzniku a odstraňování poruch na těžebních plynovodech nebo zařízeních
sloužících pro výrobu nebo těžbu plynu,
4.
při provádění
plánovaných rekonstrukcí a oprav těžebních plynovodů
nebo zařízení sloužících pro výrobu nebo těžbu plynu,
d) odmítnout
přístup do těžebního plynovodu na základě prokazatelného nedostatku volné
kapacity, s výjimkou případů, týkajících se té části kapacity těžebního
plynovodu, která byla využívána pro potřeby zajištění dodávky dotčenému
oprávněnému zákazníkovi v posledním roce, kdy byl zákazníkem chráněným, pokud
uvedený zákazník sám nebo prostřednictvím jím pověřeného obchodníka s
plynem o její další využívání projeví i nadále zájem podáním žádosti o uzavření
příslušné smlouvy, a to:
1.
nejdéle do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona u zákazníků, kteří se
stanou oprávněnými zákazníky od 1. ledna 2005,
2.
nejméně 30 dnů před dnem, kdy se stanou oprávněnými, u
zákazníků, kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1.
ledna 2006 nebo od 1. ledna 2007,
3.
nejméně 30 dnů před dnem, kdy jim skončí platnost jejich smlouvy u všech
oprávněných zákazníků,
e)
vstupovat a vjíždět na cizí nemovitosti v souvislosti se zřizováním a
provozováním těžebních plynovodů nebo výrobny plynu, a to i v případě
rekonstrukcí a oprav,
f)
odstraňovat a oklesťovat stromoví a jiné porosty,
provádět likvidaci odstraněného a okleštěného stromoví a
jiných porostů ohrožujících bezpečný a spolehlivý provoz těžebních plynovodů
nebo výrobny plynu v případech, kdy tak po předchozím upozornění neučinil sám
vlastník či uživatel.
(2) Příslušný výrobce je
povinen zřídit věcné břemeno umožňující využití cizí nemovitosti nebo její
části pro účely uvedené v odstavci l písm. e) a f), a to smluvně s vlastníkem
nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo určen nebo proto, že je
prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním, vydá
příslušný stavební úřad na návrh příslušného výrobce rozhodnutí o zřízení
věcného břemene.
(3)
Vznikla-li vlastníku nebo nájemci nemovitosti v důsledku výkonu práv výrobce
podle odstavce l písm. e) a f) majetková újma nebo je-li omezen v obvyklém
užívání nemovitosti, má právo na jednorázovou náhradu5) včetně
úhrady nákladů na vypracování znaleckého posudku. Právo na tuto náhradu je
nutno uplatnit u výrobce, který způsobil majetkovou újmu nebo omezení užívání
nemovitosti, do 6 měsíců ode dne, kdy se o tom vlastník nebo nájemce dozvěděl.
(4)
V případech uvedených v odstavci l písm. e) a f) je výrobce povinen co nejvíce
šetřit práv vlastníků dotčených nemovitostí a vstup na jejich nemovitost jim
bezprostředně oznámit. Po skončení prací je povinen uvést nemovitost do
předchozího stavu, nebo není-li to možné s ohledem na povahu provedených prací,
do stavu odpovídajícímu předchozímu účelu či užívání dotčené nemovitosti a bezprostředně oznámit tuto
skutečnost vlastníku nemovitosti. Po provedení odstranění nebo okleštění
stromoví je povinen na svůj náklad provést likvidaci vzniklého klestu a zbytků
po těžbě.
(5)
V případech uvedených v odstavci l písm. c) bodu 4 je výrobce povinen písemně
oznámit svým zákazníkům započetí a skončení omezení nebo přerušení dodávky
plynu, nejméně však 30 dnů předem.
(6)
V případech uvedených v odstavci l písm. c) je výrobce povinen obnovit dodávku
plynu bezprostředně po odstranění příčin, které vedly k jejímu omezení nebo
přerušení.
(7)
V případech uvedených v odstavci l písm. c) je právo na náhradu škody a ušlého
zisku vyloučeno. To neplatí, nesplní-li výrobce oznamovací povinnost podle
odstavce 5.
(8)
Výrobce je dále povinen
a)
zajistit na své náklady připojení těžebního plynovodu k přepravní soustavě nebo
distribuční soustavě,
b)
zajistit bezpečný a spolehlivý provoz výrobny plynu a těžebního plynovodu a neznevýhodňující
podmínky pro přístup do těžebního plynovodu,
c)
poskytovat provozovateli přepravní nebo distribuční soustavy, na kterou jsou
jeho těžební plynovody napojeny,
informace nutné k zajištění vzájemné provozuschopnosti,
d)
zajistit na své náklady instalaci měřícího zařízení po předchozím souhlasu
provozovatele přepravní soustavy nebo provozovatele distribuční soustavy, ke
které je připojen,
e)
zajistit podmínky pro měření plynu dodávaného
do přepravní soustavy či distribuční soustavy a
předávat data nezbytná pro zúčtování odchylek
provozovateli přepravní soustavy; podrobnosti stanoví Pravidla
trhu s plynem,
f)
vypracovávat denní, měsíční, roční a pětiletou bilanci výroby, vyhodnocovat ji
a předávat Bilančnímu centru,
g)
vypracovat do 6 měsíců po udělení licence na výrobu plynu havarijní plány
výroben plynu, zaslat je ministerstvu a každoročně je upřesňovat,
h) zřídit a provozovat
technický dispečink, který odpovídá za dispečerské řízení výroby plynu, a řídit
se Dispečerským řádem plynárenské soustavy České republiky, který stanoví
prováděcí právní předpis,
i) vyhlašovat stav nouze
v rámci výrobny plynu a těžebních plynovodů,
j) odmítnout
přístup do těžebního plynovodu
1.
v případech, které jsou v rozporu s Pravidly provozu nebo Pravidly trhu s
plynem; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
2.
na základě rozhodnutí ministerstva v případech uvedených v § 75; odmítnutí
přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
k) vést samostatné účty
za výrobu plynu, a to pro účely regulace podle prováděcího právního předpisu.
§58
Provozovatel přepravní soustavy
(1) Provozovatel
přepravní soustavy má právo
a) odmítnout
přístup do přepravní soustavy na základě prokazatelného nedostatku volné
kapacity, s výjimkou případů, týkajících se té části kapacity přepravní
soustavy, která byla využívána pro potřeby zajištění dodávky dotčenému
oprávněnému zákazníkovi v posledním roce, kdy byl zákazníkem chráněným, pokud
uvedený zákazník sám nebo prostřednictvím jím pověřeného obchodníka s plynem o
její další využívání projeví i nadále zájem podáním žádosti o uzavření smlouvy
o přepravě, a to:
1.
nejdéle do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona u zákazníků, kteří se
stanou oprávněnými zákazníky od 1. ledna 2005,
2.
nejméně 30 dnů před dnem, kdy se stanou oprávněnými, u
zákazníků, kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1.
ledna 2006 nebo od 1. ledna 2007,
3.
nejméně 30 dnů před dnem, kdy jim skončí platnost jejich smlouvy o
přepravě u všech oprávněných zákazníků,
b) na přístup do
podzemních zásobníků plynu za podmínek stanovených tímto zákonem, a to za
účelem předání nebo převzetí plynu pro zákazníky, pro něž zajišťuje přepravu, z
důvodů zajištění rovnováhy mezi množstvím plynu vstupujícím do plynárenské
soustavy a množstvím plynu vystupujícím z plynárenské soustavy,
c)
zřizovat a provozovat vlastní telekomunikační síť k řízení, měření,
zabezpečování a automatizaci provozu plynárenské soustavy a k přenosu informací
pro činnost výpočetní techniky a informačních systémů,
d) v
souladu s podmínkami stanovenými územním rozhodnutím a
stavebním povolením zřizovat a provozovat na cizích
nemovitostech plynárenská zařízení,
e)
vstupovat a vjíždět na cizí nemovitosti v souvislosti se zřizováním,
rekonstrukcemi, opravami a provozováním přepravní soustavy,
f)
odstraňovat a oklesťovat stromoví a jiné porosty,
provádět likvidaci odstraněného a okleštěného stromoví a
jiných porostů ohrožujících bezpečný a spolehlivý provoz přepravní soustavy v
případech, kdy tak po předchozím upozornění neučinil sám vlastník či uživatel,
g)
vstupovat v souladu se zvláštními předpisy do uzavřených prostor a zařízeni
sloužících k výkonu činnosti a služeb orgánů Ministerstva obrany, Ministerstva
vnitra, Ministerstva spravedlnosti, Bezpečnostní informační služby a do obvodu
dráhy, jakož i vstupovat do nemovitostí, kde jsou umístěna zvláštní zařízení
telekomunikací v rozsahu i způsobem nezbytným pro výkon licencované činnosti,
h) při stavech nouze
využívat v nezbytném rozsahu plynárenská zařízení zákazníků, pro něž přepravuje
plyn,
i) omezit nebo přerušit
přepravu nebo dodávku plynu podle uzavřené smlouvy v těchto případech:
1.
při bezprostředním ohrožení života, zdraví
nebo majetku osob a při likvidaci těchto stavů,
2.
při stavech nouze nebo při činnostech bezprostředně zamezujících jejich vzniku,
3.
při provádění plánovaných rekonstrukcí a plánovaných oprav na zařízení přepravní
soustavy,
4.
při vzniku a odstraňování poruch na zařízeních přepravní soustavy,
5.
při odběru plynu zařízeními, která ohrožují životy, zdraví nebo majetek osob,
6.
při neoprávněném odběru plynu nebo neoprávněné přepravě plynu,
7.
v případech stanovených smlouvou o přepravě,
j) nakupovat a prodávat
plyn pro krytí ztrát v přepravní soustavě nebo pro vlastní spotřebu nebo pro
účely zajištění rovnováhy mezi množstvím plynu vstupujícím a vystupujícím z
plynárenské soustavy v souladu s Pravidly trhu s plynem; toto není považováno
za obchod s plynem.
(2) Provozovatel
přepravní soustavy je povinen zřídit věcné břemeno umožňující využití cizí
nemovitosti nebo její části pro účely uvedené v odstavci l písm. d), a to
smluvně s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo určen
nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě
s ním, vydá příslušný stavební úřad na návrh provozovatele přepravní soustavy
rozhodnutí o zřízení věcného břemene.
(3)
Vznikla-li vlastníku nebo nájemci nemovitosti v důsledku výkonu práv
provozovatele přepravní soustavy podle odstavce l písm. c) až h) majetková
újma, nebo je-li omezen v obvyklém užívání nemovitosti, má právo na
jednorázovou náhradu5) včetně úhrady nákladů na vypracování
znaleckého posudku. Právo na tuto náhradu je nutno uplatnit u provozovatele
přepravní soustavy, který způsobil majetkovou újmu nebo omezení užívání
nemovitosti do 6 měsíců ode dne, kdy se o tom vlastník nebo nájemce dozvěděl.
(4)
V případech uvedených v odstavci l písm. c) až h) je provozovatel přepravní
soustavy povinen co nejvíce šetřit práv vlastníků dotčených nemovitostí a
vstup na jejich nemovitost jim bezprostředně oznámit. Po skončení prací je
povinen uvést nemovitost do předchozího stavu, nebo není-li to možné s ohledem
na povahu provedených prací, do stavu odpovídajícímu předchozímu účelu či
užívání dotčené nemovitosti a bezprostředně oznámit tuto skutečnost vlastníku
nemovitosti. Po provedení odstranění nebo okleštění stromoví je povinen na svůj
náklad provést likvidaci vzniklého klestu a zbytků po těžbě.
(5)
V případech uvedených v odstavci l písm. i) bodu 3 je provozovatel přepravní
soustavy povinen oznámit zákazníkům, pro něž přepravuje plyn,
započetí a skončení omezení nebo přerušení přepravy
plynu, nejméně však 30 dnů předem.
(6)
V případech uvedených v odstavci l písm. i) je provozovatel přepravní soustavy
povinen obnovit přepravu plynu bezprostředně po odstranění příčin, které vedly
k jejímu omezení nebo přerušení.
(7)
V případech uvedených v odstavci l písm. i) je právo na náhradu škody a ušlého
zisku vyloučeno. To neplatí, nesplní-li provozovatel
přepravní soustavy oznamovací povinnost uloženou podle odstavce 5.
(8)
Provozovatel přepravní soustavy odpovídá za zúčtování odchylek množství plynu
vstupujícího do plynárenské soustavy a vystupujícího z plynárenské soustavy.
(9) Provozovatel
přepravní soustavy je dále povinen
a)
zajistit bezpečný a spolehlivý provoz a rozvoj přepravní soustavy,
b)
do 31. prosince 2004 na základě žádosti chráněných zákazníků nebo provozovatelů
distribučních soustav, jejichž zařízení jsou připojena na přepravní soustavu,
zajistit v rozsahu odběru jejich chráněných zákazníků dodávku na základě uzavřených
smluv za regulované ceny a ve stanovené kvalitě pro každé odběrné místo,
c) od 1. ledna 2005
uzavřít smlouvu o zajištění přepravy plynu s držitelem licence na obchod s
plynem, který vznikl oddělením souběžného držitele licence na přepravu a
držitele licence na obchod s plynem podle § 58a, a to za účelem zajištění
dodávky plynu pro
1.
chráněné zákazníky, jejichž odběrná zařízení jsou připojena k přepravní
soustavě,
2.
souběžného držitele licence na obchod s plynem a licence na distribuci plynu
provozujícího distribuční soustavu přímo propojenou s
přepravní soustavou, který zajišťuje dodávku plynu pro
chráněné zákazníky, jejichž odběrná zařízení jsou přímo připojena k této
distribuční soustavě,
3.
držitele licence na obchod s plynem, který vznikl
oddělením souběžného držitele licence na obchod s plynem a licence na
distribuci provozujícího distribuční soustavu přímo propojenou s přepravní
soustavou podle § 59a, který dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná
plynová zařízení jsou připojena k této distribuční soustavě nebo v případě, že
takovýto držitel licence na obchod s plynem nevznikl, s jiným držitelem licence
na obchod s plynem, který na základě smluvního vztahu s příslušným držitelem
licence na distribuci plynu dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná
plynová zařízení jsou připojena k této distribuční soustavě,
d)
zajistit přepravu plynu na základě písemně uzavřených smluv,
e)
připojit k přepravní soustavě každého, kdo o to požádá a splňuje podmínky připojení
stanovené Pravidly provozu,
f)
zajišťovat neznevýhodňující podmínky pro umožnění přístupu k přepravní soustavě
za podmínek stanovených tímto zákonem; podrobnosti stanovují Pravidla provozu,
Pravidla trhu s plynem a obchodní podmínky stanovené Řádem provozovatele
přepravní soustavy,
g)
poskytovat provozovatelům distribučních soustav, se kterými je jeho soustava
propojena, informace nezbytné k zajištění vzájemné provozuschopnosti soustav,
h) dodržovat parametry a
zveřejňovat ukazatele kvality dodávek plynu a souvisejících služeb stanovené
prováděcím právním předpisem,
i) zpracovávat a
předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje potřebné pro rozhodnutí o cenách
za přepravu plynu a údaje potřebné pro rozhodnutí o cenách za dodávku plynu
chráněným zákazníkům,
j) vést samostatné účty
za přepravu plynu a za dodávku plynu chráněným zákazníkům, a to pro účely
regulace podle prováděcího právního předpisu,
k) vypracovávat denní,
měsíční, roční a pětiletou bilanci distribuční soustavy, vyhodnocovat ji a
předávat Bilančnímu centru,
l) vypracovat do 6
měsíců po udělení licence na přepravu plynu havarijní plán přepravní soustavy,
zaslat jej ministerstvu a každoročně jej upřesňovat,
m) oznamovat v
dostatečném předstihu účastníkům trhu, jejichž plynárenská zařízení jsou přímo
připojena k přepravní soustavě, rozsah a termíny odstávek zařízení pro přepravu
plynu a upozorňovat na předpokládané snížení přepravní kapacity,
n) zřídit a provozovat
technický dispečink, který odpovídá za dispečerské řízení přepravní soustavy a
řídí se Dispečerským řádem plynárenské soustavy České republiky,
o) zřídit a provozovat
místa pro sledování kvality plynu,
p) vytvořit technické
podmínky pro zajištění dovozu plynu z různých zdrojů,
q) vyhlašovat stav nouze
na plynárenské soustavě České republiky nebo na zařízeních přepravní soustavy,
r) řídit plynárenskou
soustavu České republiky za stavu nouze,
s) zajišťovat ochranu
skutečností majících povahu obchodního tajemství, které získává při výkonu své
činnosti, včetně zajištění ochrany údajů předávaných Bilančnímu centru,
t) každoročně
zpracovávat a zveřejňovat předpokládaný rozvoj přepravní soustavy včetně
propojení s plynárenskými soustavami sousedních států, a to na období nejméně 5
let,
u) zpracovávat a
předkládat Energetickému regulačnímu úřadu ke schválení Rád provozovatele
přepravní soustavy a zajistit jeho zveřejnění,
v) odmítnout přístup do
přepravní soustavy nebo k volné akumulaci
1.
v případech, které jsou v rozporu s Pravidly provozu, Pravidly trhu s plynem
nebo Řádem provozovatele přepravní soustavy; odmítnutí přístupu
musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
2.
na základě rozhodnutí ministerstva v případech uvedených v § 75; odmítnutí
přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
3.
na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu v případech uvedených v §
61 a; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
x) vypracovat havarijní
plán plynárenské soustavy, každoročně jej aktualizovat a předkládat
ministerstvu,
y) zpracovávat a
předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu úřadu jednou ročně,
nejpozději do 1. března následujícího kalendářního roku, zprávu o kvalitě a
úrovni údržby zařízení přepravní soustavy".
182. Za § 58 se vkládá
nový § 58a, který zní:
„§ 58a
Oddělení provozovatele přepravní soustavy
(1)
Provozovatel přepravní soustavy, pokud je součástí vertikálně integrovaného
plynárenského podnikatele, musí být od 1. ledna 2006 z hlediska své právní
formy, organizace a rozhodování nezávislý na jiných činnostech netýkajících se
přepravy, uskladňování a distribuce plynu. Tento požadavek neznamená požadavek
na oddělení vlastnictví majetku.
(2)
K zajištění nezávislosti provozovatele přepravní soustavy podle
odstavce l se od 1. ledna 2006 uplatní tato minimální kritéria:
a)
osoby odpovědné za řízení provozovatele přepravní soustavy se nesmí přímo ani
nepřímo podílet na organizačních strukturách vertikálně integrovaného
plynárenského podnikatele, jenž je odpovědný, přímo nebo nepřímo, za běžný
provoz výroby plynu nebo obchod s plynem nebo elektřinou; statutárním orgánem
nebo jeho členem, prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem provozovatele
přepravní soustavy nemůže být fyzická osoba, která je současně statutárním
orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo
vedoucím zaměstnancem držitele licence na výrobu plynu nebo
obchod s plynem nebo elektřinou, který je součástí téhož vertikálně integrovaného
plynárenského podnikatele,
b)
musí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním
zájmům statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo vedoucích
zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele přepravní soustavy bylo přihlíženo způsobem,
který zajišťuje jejich nezávislé jednání; statutární orgán nebo jeho člen,
prokurista nebo vedoucí zaměstnanec provozovatele přepravní soustavy nesmí
přijímat žádné odměny a jiná majetková plnění od
držitelů licence na výrobu plynu nebo obchod s plynem nebo elektřinou v rámci
téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele; odměňování
statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo
vedoucího zaměstnance
provozovatele přepravní soustavy nesmí být závislé na
hospodářských výsledcích dosahovaných těmito ostatními držiteli licencí v rámci
téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele,
c) provozovatel
přepravní soustavy musí disponovat skutečnými rozhodovacími právy ve vztahu k
majetku nezbytnému k provozování, údržbě a rozvoji přepravní soustavy, jejichž
výkon je nezávislý na vertikálně integrovaném plynárenském podnikateli;
mateřská společnost nesmí udělovat provozovateli přepravní soustavy jakékoliv
pokyny ohledně běžného provozu a údržby přepravní soustavy, a rovněž nesmí
jakýmkoliv jiným způsobem zasahovat do rozhodování o výstavbě či modernizaci
částí přepravní soustavy, pokud takové rozhodnutí nejde nad rámec schváleného
finančního plánu, či jiného obdobného nástroje; tím není dotčeno oprávnění
mateřské společnosti schvalovat roční finanční plán či jiný obdobný nástroj
provozovatele přepravní soustavy a schvalovat jeho maximální limity zadlužení.
(3) Provozovatel přepravní
soustavy musí přijmout vnitřním předpisem program, kterým stanoví
a)
opatření k vyloučení diskriminačního chování ve vztahu k ostatním účastníkům
trhu s plynem, zejména pokud jde o přístup do jím provozované přepravní
soustavy a využívání jeho služeb,
b)
pravidla pro zpřístupňování informací o provozování a rozvoji přepravní
soustavy a přístupu do ní; informace, jejichž poskytnutí pouze
určitým účastníkům trhu s plynem by mohlo tyto účastníky zvýhodnit na úkor
ostatních, je provozovatel přepravní soustavy povinen zpřístupnit
neznevýhodňujícím způsobem i ostatním účastníkům trhu s plynem.
(4)
Provozovatel přepravní soustavy je povinen seznámit statutární orgán nebo jeho
členy, prokuristu a všechny zaměstnance s programem podle odstavce 3 a zajistit
kontrolu jeho dodržování. Provozovatel přepravní soustavy je povinen program a
jeho změny předat Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu bez zbytečného
odkladu po jejich přijetí a zároveň zveřejnit
způsobem umožňujícím dálkový přístup. Provozovatel přepravní
soustavy zpracuje každoročně zprávu o přijatých opatřeních a plnění programu za
uplynulý rok, zašle ji do 30. dubna následujícího
kalendářního roku Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu
a zároveň zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(5)
Statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí zaměstnanec
provozovatele přepravní soustavy nesmí od 1. ledna 2006 nabývat ani držet
podíly v jiné právnické osobě v rámci téhož integrovaného plynárenského
podnikatele, která je držitelem licence na výrobu plynu, distribuci plynu nebo
obchod s plynem nebo elektřinou. Pokud fyzická osoba, na kterou se vztahuje
zákaz podle tohoto odstavce již takový podíl drží, je povinna do 1. ledna 2006
prodat nebo jinak zcizit nejméně takovou část svého podílu, aby nadále držela
podíl, jehož výše nepřesáhne 1 % základního kapitálu daného držitele licence.
(6) Od 1. ledna
2006 nesmí provozovatel přepravní soustavy rovněž uzavírat
ovládací smlouvy podrobení jednotnému řízení jiného držitele licence na
výrobu plynu nebo obchod s plynem nebo elektřinou ani v takovém řízení podle
již uzavřených ovládacích smluv pokračovat.
(7)
Pokud je povinnost oddělení činností podle tohoto zákona provedena nájmem
podniku nebo jeho části, je nájemce povinen převzít pronajatý podnik nebo jeho
část do svého účetnictví. Pokud je povinnost oddělení podle tohoto zákona provedena
nájmem jednotlivého majetku, je pronajímatel povinen sdělit nájemci informace o
hodnotě pronajatého majetku v rozsahu požadovaném Energetickým regulačním
úřadem pro účely cenové regulace.
(8)
O možnosti zahrnutí prokazatelných minimálních oprávněných nákladů vzniklých
držiteli licence na přepravu plynu v souvislosti s plněním povinnosti oddělení
provozovatele přepravní soustavy do regulovaných cen může rozhodnout
Energetický regulační úřad.".
183. V § 59 odst.
l písmena a) a b) znějí:
„a) odmítnout přístup do
distribuční soustavy na základě prokazatelného nedostatku volné kapacity, s
výjimkou případů, týkajících se té části kapacity distribuční soustavy, která
byla využívána pro potřeby zajištění dodávky dotčenému oprávněnému zákazníkovi
v posledním roce, kdy byl zákazníkem chráněným, pokud uvedený zákazník sám nebo
prostřednictvím jím pověřeného obchodníka s plynem o její další využívání
projeví i nadále zájem podáním žádosti o uzavření smlouvy o distribuci, a to:
1.
nejdéle do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona u zákazníků, kteří se
stanou oprávněnými zákazníky od 1. ledna 2005,
2.
nejméně 30 dnů před dnem, kdy se stanou oprávněnými, u
zákazníků, kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1.
ledna 2006 nebo od 1. ledna 2007,
3.
nejméně 30 dnů před dnem, kdy jim skončí platnost jejich smlouvy o distribuci u
všech oprávněných zákazníků,
b) na přístup do
podzemních zásobníků plynu za podmínek stanovených tímto zákonem pro uskladnění
plynu pro potřeby krytí ztrát v distribuční soustavě a pro vlastní
potřebu,".
184.
V § 59 odst. l písm. e) se za slovo „zřizováním," vkládají slova
„rekonstrukcemi, opravami".
185.
V § 59 odst. l písm. i) bodě 3 se za slovo „rekonstrukcí" vkládá slovo
„přeložek".
186.
V § 59 odst. l písm. i) bodě 6 se za slovo „odběru" vkládají
slova „nebo neoprávněné distribuci".
187.
V § 59 odst. l písm. i) se doplňuje bod 7, který zní:
„7. v případech
stanovených smlouvou o distribuci,".
188. V § 59 se na
konci odstavce l tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena j) až l), která
znějí:
„j) nakupovat plyn pro
krytí ztrát v distribuční soustavě nebo pro vlastní spotřebu; toto není
považováno za obchod s plynem,
k) do 31. prosince 2004
na dodávku plynu ve stanovené kvalitě za regulované ceny od provozovatele
přepravní soustavy, pokud je distribuční soustava přímo připojena k přepravní
soustavě, nebo od provozovatele distribuční soustavy, pokud je distribuční
soustava připojena pouze k jiné distribuční soustavě, a to v rozsahu dodávek
plynu chráněným zákazníkům připojeným k této distribuční soustavě,
l) uzavřít hlavní uzávěr
plynu při odvracení nebezpečí bezprostředního ohrožení života, zdraví nebo
majetku osob.".
189. V § 59
odstavec 2 zní:
„(2) Provozovatel
distribuční soustavy je povinen zřídit věcné břemeno umožňující využití cizí
nemovitosti nebo její části pro účely uvedené v odstavci l písm. d), e), a to
smluvně s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo určen
nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě
s ním, vydá příslušný stavební úřad na návrh provozovatele distribuční soustavy
rozhodnutí o zřízení věcného břemene.".
190.
V § 59 odst. 5 se číslo „15" nahrazuje číslem „30" a na konci odstavce
5 se doplňuje věta „Plánované rekonstrukce, přeložky a opravy v období od 1.
října do 30. dubna následujícího kalendářního roku lze provádět výhradně po
písemném oznámení dotčeným zákazníkům.".
191.
V § 59 odst. 7 se slova „nebo není-li v případě podle odstavce l písm. i) bodu
4 dodržena kvalita dodávek plynu stanovená prováděcím právním předpisem"
zrušují.
192.
V § 59 odstavec 8 zní:
„(8) Provozovatel
distribuční soustavy je dále povinen
a)
zajistit bezpečný a spolehlivý provoz a rozvoj distribuční soustavy na území
vymezeném licencí,
b)
zajistit distribuci plynu a do 31. prosince 2004 dodávku chráněným zákazníkům
na základě uzavřených smluv, za regulované ceny a ve stanovené kvalitě, a to na
základě uzavřené smlouvy pro každé odběrné místo,
c) od 1. ledna
2005, pokud není souběžným držitelem licence na obchod s plynem, uzavřít za
účelem zajištění dodávky plynu pro chráněné zákazníky, smlouvu o zajištění
distribuce s
1.
držitelem licence na obchod s plynem, který vznikl oddělením souběžného
držitele licence na obchod s plynem a licence na distribuci plynu podle § 59a
nebo v případě, že takový držitel licence na obchod nevznikl, s jiným držitelem
licence na obchod s plynem, který z této soustavy, na základě smluvního vztahu
s držitelem licence na distribuci plynu, dodává plyn chráněným zákazníkům,
jejichž odběrná plynová zařízení jsou připojena k této distribuční soustavě,
2.
souběžným držitelem licence na obchod s plynem a licence na distribuci plynu,
provozujícím distribuční soustavu propojenou pouze s jím provozovanou
distribuční soustavou, který dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná
plynová zařízení jsou připojena k této soustavě, nebo v případě, že takový
souběžný držitel licence na obchod s plynem a distribuci plynu nevznikl, s
jiným držitelem licence na obchod s plynem, který z této distribuční soustavy,
na základě smluvního vztahu s příslušným držitelem licence na distribuci plynu,
dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou
připojena k této distribuční soustavě,
d)
připojit k distribuční soustavě každého, kdo o to požádá a splňuje podmínky
připojení stanovené Pravidly provozu,
e)
zajistit stejné podmínky pro umožnění přístupu k distribuční soustavě za podmínek
stanovených tímto zákonem; podrobnosti jsou uvedeny v Pravidlech trhu s plynem
a v obchodních podmínkách stanovených Řádem
provozovatele distribuční soustavy,
f)
dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek plynu a souvisejících
služeb stanovené prováděcím právním předpisem,
g)
poskytovat provozovateli přepravní soustavy a provozovatelům
distribučních soustav, se kterými je jeho soustava propojena, informace
nezbytné k zajištění vzájemné provozuschopnosti soustav,
h) zajišťovat měření na
úrovni distribuční soustavy, včetně jejich vyhodnocování a předávat data
nezbytná pro zúčtování odchylek provozovateli přepravní soustavy; podrobnosti
stanoví Pravidla trhu s plynem,
i) zpracovávat a
předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje potřebné pro rozhodnutí o cenách
za distribuci plynu,
j) zpracovávat a
předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje potřebné pro rozhodnutí o cenách
za dodávku plynu chráněným zákazníkům,
k) vést samostatné účty
za distribuci plynu a dodávku plynu, a to pro účely regulace podle prováděcího
právního předpisu,
l) vypracovávat denní,
měsíční, roční a pětiletou bilanci distribuční soustavy a bilanci krytí dodávek
chráněným zákazníkům, vyhodnocovat ji a předávat Bilančnímu centru,
m) vypracovat do 6
měsíců po udělení licence na distribuci plynu havarijní plány distribuční
soustavy, zaslat ministerstvu a každoročně je upřesňovat,
n) oznamovat rozsah a
termíny odstávek zařízení distribuční soustavy a upozorňovat na snížení distribuční
kapacity,
o) zřídit a provozovat
technický dispečink, který odpovídá za dispečerské řízení distribuční soustavy
a řídí se Dispečerským řádem plynárenské soustavy České republiky,
p) zřídit a provozovat
místa pro sledování kvality plynu, pokud nebudou pro sledování kvality plynu
dostačovat místa zřízená a provozovaná provozovatelem přepravní soustavy,
r) zajistit spolehlivost
a kvalitu dodávek chráněným zákazníkům,
s) vyhlašovat stav nouze
v rámci své distribuční soustavy,
t) každoročně
zpracovávat a zveřejňovat předpokládaný rozvoj distribuční soustavy, a to na
období nejméně 5 let,
u) na své náklady
zajistit připojení svého zařízení k jiné distribuční soustavě,
v) zajišťovat ochranu
skutečností majících povahu obchodního tajemství, které získává při výkonu své
činnosti, včetně zajištění ochrany údajů předávaných Bilančnímu centru,
x) zpracovávat a
předkládat Energetickému regulačnímu úřadu ke schválení Řád provozovatele
distribuční soustavy a zajistit jeho zveřejnění,
y) odmítnout přístup do
distribuční soustavy nebo k volné akumulaci
1.
v případech, které jsou v rozporu s Pravidly provozu, Pravidly trhu s plynem
nebo s Řádem provozovatele distribuční soustavy; odmítnutí přístupu musí mít
písemnou formu a musí být odůvodněno,
2.
na základě rozhodnutí ministerstva v případech uvedených v § 75; odmítnutí
přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
3.
na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu v případech uvedených v §
61 a; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
z) zpracovávat a
předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu úřadu jednou ročně,
nejpozději do 1. března následujícího kalendářního roku, zprávu o kvalitě a
úrovni údržby zařízení distribuční soustavy.".
193. Za § 59 se vkládá
nový § 59a, který zní:
„§ 59a
Oddělení provozovatelů distribuční soustavy
(1)
Provozovatel distribuční soustavy, je-li součástí vertikálně integrovaného
plynárenského podnikatele, musí být od 1. ledna 2007 z hlediska své právní
formy, organizace a rozhodování nezávislý na jiných činnostech netýkajících se
distribuce plynu, přepravy plynu a uskladňování plynu. Tento požadavek
neznamená požadavek na oddělení vlastnictví majetku.
(2)
K zajištění nezávislosti provozovatele distri buční soustavy podle odstavce l
se od 1. ledna 2007 uplatní tato minimální kritéria:
a)
osoby odpovědné za řízení provozovatele distribuční soustavy se nesmí přímo ani
nepřímo podílet na organizačních strukturách vertikálně integrovaného
plynárenského podnikatele, jenž je odpovědný, přímo nebo nepřímo, za běžný
provoz výroby plynu a obchod s plynem nebo elektřinou; statutárním orgánem nebo
jeho členem, prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem provozovatele distribuční
soustavy nemůže být fyzická osoba, která je současně statutárním orgánem nebo
jeho členem, prokunstou nebo vedoucím zaměstnancem držitele licence na výrobu
plynu, obchod s plynem nebo s elektřinou, který je součástí téhož vertikálně
integrovaného plynárenského podnikatele,
b)
musí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním
zájmům statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo vedoucích
zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele distribuční soustavy bylo přihlíženo
způsobem, který zajišťuje jejich nezávislé jednání; statutární orgán nebo jeho
člen, prokurista nebo vedoucí zaměstnanec provozovatele distribuční soustavy
nesmí přijímat žádné odměny a jiná majetková plnění
od držitelů licence na výrobu plynu, obchod s plynem nebo elektřinou v rámci
téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele;
odměňování statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo
vedoucího zaměstnance provozovatele distribuční soustavy nesmí být závislé
na hospodářských výsledcích dosahovaných těmito ostatními držiteli licencí v
rámci téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele,
c)
provozovatel distribuční soustavy musí disponovat skutečnými rozhodovacími
právy ve vztahu k majetku nezbytnému k provozování, údržbě a rozvoji distribuční
soustavy, jejichž výkon je nezávislý na vertikálně integrovaném plynárenském
podnikateli; mateřská společnost nesmí udělovat provozovateli distribuční
soustavy jakékoliv pokyny ohledně běžného provozu nebo údržby distribuční
soustavy, a rovněž nesmí jakýmkoliv jiným způsobem zasahovat do rozhodování o
výstavbě či modernizaci částí distribuční soustavy, pokud takové rozhodnutí
nejde nad rámec schváleného finančního plánu, či jiného obdobného nástroje; tím
není dotčeno oprávnění mateřské společnosti schvalovat roční finanční plán či
jiný obdobný nástroj provozovatele distribuční soustavy a schvalovat jeho
maximální limity zadlužení.
(3) Provozovatel
distribuční soustavy musí přijmout vnitřním předpisem program, kterým stanoví
a)
opatření k vyloučení diskriminačního chování ve vztahu k ostatním účastníkům
trhu s plynem, zejména pokud jde o přístup do jím provozované distribuční
soustavy a využívání jeho služeb,
b)
pravidla pro zpřístupňování informací o provozování a rozvoji distribuční soustavy
a přístupu do ní; informace, jejichž poskytnutí pouze určitým účastníkům trhu s
plynem by mohlo tyto účastníky zvýhodnit na úkor ostatních, je provozovatel
distribuční soustavy povinen zpřístupnit neznevýhodňujícím způsobem i ostatním
účastníkům trhu s plynem,
c)
opatření k zajištění organizačního a informačního oddělení distribuce plynu od
výroby plynu, obchodu s plynem nebo obchodu s elektřinou, je-li zároveň
vertikálně integrovaným plynárenským podnikatelem, a to do doby právního
oddělení činností podle odstavce 1.
(4)
Provozovatel distribuční soustavy je povinen seznámit statutární orgán nebo
jeho členy, prokuristu a všechny zaměstnance s programem podle odstavce 3 a
zajistit kontrolu jeho dodržování. Provozovatel distribuční soustavy je povinen
program a jeho změny předat Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu bez
zbytečného odkladu po jejich přijetí a zároveň zveřejnit
způsobem umožňujícím dálkový přístup. Provozovatel distribuční
soustavy je povinen zpracovat každoročně zprávu o přijatých opatřeních a plnění
programu za uplynulý rok, zaslat ji do 30. dubna následujícího kalendářního
roku Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu a zároveň zveřejnit
způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(5)
Provozovatel distribuční soustavy nesmí od 1. ledna 2007 držet podíly v jiné
právnické osobě, která je držitelem licence na výrobu plynu, obchod s plynem
nebo elektřinou.
(6)
Statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí zaměstnanec
provozovatele distribuční soustavy nesmí od 1. ledna 2007 držet podíly
převyšující 1 % základního kapitálu v jiné právnické osobě v rámci téhož
vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, která je držitelem licence
na výrobu plynu, obchod s plynem nebo s elektřinou.
(7)
Od 1. ledna 2007 nesmí provozovatel distribuční soustavy uzavírat ovládací
smlouvy k podrobení jednotnému řízení jiného držitele licence na výrobu plynu,
obchod s plynem nebo elektřinou ani v takovém řízení podle již uzavřených
ovládacích smluv pokračovat.
(8)
Pokud je povinnost oddělení činností podle tohoto zákona provedena nájmem
podniku nebo jeho části, je nájemce povinen převzít pronajatý podnik nebo jeho
část do svého účetnictví. Pokud je povinnost oddělení podle tohoto zákona
provedena nájmem jednotlivého majetku, je pronajímatel povinen sdělit nájemci
informace o hodnotě pronajatého majetku v rozsahu požadovaném Energetickým
regulačním úřadem pro účely cenové regulace.
(9)
Oddělení činností podle tohoto zákona je nutno provést nejpozději
do 31. prosince 2006 mimo vertikálně integrované plynárenské podnikatele, kteří
poskytují služby pro méně než 90 000 připojených onečných zákazníků.
(10)
O možnosti zahrnutí prokazatelných minimálních oprávněných nákladů vzniklých
držiteli licence na distribuci plynu v souvislosti s plněním povinnosti
oddělení provozovatele distribuční soustavy do regulovaných cen může rozhodnout
Energetický regulační úřad.
(11)
Vertikálně integrovaný plynárenský podnikatel může požádat Komisi o výjimku z
povinnosti oddělení provozovatele distribuční soustavy podle tohoto zákona,
pokud na základě jím zpracované a Energetickým regulačním úřadem schválené
zprávy prokáže plně funkční a neznevýhodňující přístup do své distribuční
soustavy všem účastníkům trhu s plynem týkající se podmínek připojení a
distribuce plynu,
včetně průhledné tvorby cen za jím poskytované
služby".
194. V § 60 odst. l
písm. f) bodě 5 se za slovo „odběru" vkládají slova „nebo neoprávněném
uskladnění" a na konci bodu 5 se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena g) až i), která znějí:
„g) na vlastní náklady
připojit své zařízení k přepravní soustavě nebo k distribuční soustavě za
podmínek stanovených Pravidly provozu,
h) odmítnout přístup do
podzemního zásobníku plynu na základě prokazatelného nedostatku volné kapacity,
s výjimkou případů, týkajících se té části kapacity podzemního zásobníku plynu,
která byla využívána pro potřeby zajištění dodávky dotčenému oprávněnému
zákazníkovi v posledním roce, kdy byl zákazníkem chráněným, pokud uvedený
zákazník sám nebo prostřednictvím jím pověřeného obchodníka s plynem o její
další využívání projeví i nadále zájem podáním žádosti o uzavření smlouvy o
uskladnění plynu, a to:
1.
nejdéle do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona u zákazníků, kteří se
stanou oprávněnými zákazníky od 1. ledna 2005,
2.
nejméně 30 dnů před dnem, kdy se stanou oprávněnými, u
zákazníků, kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1.
ledna 2006 nebo 1. ledna 2007,
3.
nejméně 30 dnů před dnem, kdy jim skončí platnost jejich smlouvy o
uskladnění plynu u všech oprávněných zákazníků,
i) nakupovat plyn pro
krytí vlastních ztrát v podzemním zásobníku plynu nebo pro vlastní spotřebu
nebo za účelem vytváření a udržování základní náplně podzemního zásobníku
plynu; toto není považováno za obchod s plynem.".
195. V § 60
odstavec 2 zní:
„(2) Jestliže není možné
písemnou dohodou s vlastníkem nemovitosti zajistit umístění zařízení podzemního
zásobníku plynu na jeho nemovitosti, protože vlastník dotčené nemovitosti není
znám nebo není určen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný
nebo nedošlo k dohodě s ním, příslušný stavební úřad vydá na návrh
provozovatele podzemního zásobníku plynu rozhodnutí o zřízení věcného břemene
umožňujícího využití této nemovitosti nebo jeho části pro účely uvedené v
odstavci l písm. b).".
196.
V § 60 odst. 5 se slova „15 dnů" nahrazují slovy „30 dnů".
197.
V § 60 odstavec 8 zní:
„(8) Provozovatel
podzemního zásobníku plynu je dále povinen
a)
zajistit bezpečný a spolehlivý provoz podzemního zásobníku plynu,
b)
zajistit uskladňování plynu na základě uzavřených smluv,
c)
poskytovat provozovateli přepravní nebo provozovateli distribuční soustavy, na
kterou jsou jeho zařízení pro uskladňování plynu napojena, informace nutné k
zajištění vzájemné provozuschopnosti,
d)
zajistit měření množství předávaného a přebíra ného plynu a předávat data
nezbytná pro zúčtování odchylek provozovateli přepravní soustavy; podrobnosti
stanoví Pravidla trhu s plynem,
e)
vést samostatné účty za uskladňování plynu, a to pro účely regulace podle
prováděcího právního předpisu,
f)
vypracovávat denní, měsíční, roční a pětiletou bilanci kapacit a výkonů
podzemního zásobníku plynu, vyhodnocovat ji a předávat Bilančnímu centru,
g) vypracovat do 6
měsíců po udělení licence na uskladňování plynu havarijní plán podzemního
zásobníku plynu podle tohoto zákona, zaslat jej ministerstvu a každoročně
upřesňovat,
h) zveřejňovat rozsah a
termíny odstávek zařízení pro uskladňování plynu a upozorňovat na předpokládané
snížení uskladňovací kapacity,
i) zřídit a provozovat
technický dispečink, který odpovídá za dispečerské řízení podzemního zásobníku
plynu a řídí se Dispečerským řádem plynárenské soustavy České republiky,
j) umožnit přístup do
podzemního zásobníku plynu za podmínek stanovených tímto zákonem; podrobnosti
jsou uvedeny v Pravidlech trhu s plynem a v obchodních podmínkách stanovených
Řádem provozovatele podzemního zásobníku plynu,
k) vyhlašovat stav nouze
v rámci podzemního zásobníku plynu,
l) každoročně
zpracovávat a zveřejňovat předpokládaný rozvoj podzemního zásobníku plynu, a to
na období nejméně 5 let,
m) zajišťovat ochranu
skutečností majících povahu obchodního tajemství, které získává při výkonu své
činnosti, včetně zajištění ochrany údajů předávaných Bilančnímu centru,
n) odmítnout přístup k
podzemnímu zásobníku plynu
1.
v případech, které jsou v rozporu s Pravidly provozu nebo Pravidly trhu s
plynem nebo Řádem provozovatele podzemního zásobníku plynu;
odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
2.
na základě rozhodnutí ministerstva v případech uvedených v § 75; odmítnutí
přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
3.
na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu v případech uvedených v §
61 a; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
o) zpracovávat Řád
provozovatele podzemního zásobníku plynu a zajistit jeho zveřejnění,
p) zpracovávat a
předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu úřadu jednou ročně,
nejpozději do 1. března následujícího kalendářního roku, zprávu o kvalitě a
úrovni údržby zařízení podzemního zásobníku plynu,
q) dodržovat parametry a
zveřejňovat ukazatele kvality dodávek plynu a souvisejících služeb stanovené
prováděcím právním přepisem.".
198. § 61 zní:
„§61
Obchodník s plynem
(1) Obchodník s
plynem má právo
a)
nakupovat plyn a prodávat jej ostatním účastníkům trhu s plynem, s výjimkou
chráněných zákazníků; tato výjimka končí 1. ledna 2005,
b) na
dodávku plynu za regulované ceny za účelem dodávek chráněným zákazníkům,
c)
na přepravu, distribuci a uskladnění dohodnutého množství plynu, pokud má na
tyto činnosti uzavřeny písemné smlouvy s příslušnými provozovateli,
d) na
přístup do přepravní soustavy, distribučních soustav,
podzemních zásobníků plynu nebo k volné akumulaci plynu za
podmínek stanovených tímto zákonem za předpokladu, že má uzavřenu písemnou
smlouvu, jejímž předmětem je dodání plynu; podrobnosti stanoví Pravidla trhu s
plynem, Řád provozovatele přepravní soustavy
a Řády provozovatelů distribučních soustav
a Řády provozovatelů podzemních zásobníků plynu,
e)
na ukončení nebo přerušení dodávky při neoprávněném odběru plynu.
(2) Obchodník s
plynem je povinen
a)
řídit se Pravidly provozu a Pravidly trhu s plynem, Dispečerským řádem
plynárenské soustavy České republiky, Řádem provozovatele přepravní soustavy,
Řády provozovatelů distribučních soustav
a Řády provozovatelů podzemních zásobníků plynu,
b)
vypracovávat denní, měsíční, roční a pětiletou bilanci týkající se obchodu s
plynem, a to včetně údajů o vývozech plynu z České republiky a dovozech plynu
do České republiky s uvedením zdrojů plynu, vyhodnocovat je a předávat
Bilančnímu centru,
c)
řídit se v případě vyhlášení stavu nouze pokyny dispečinků příslušných
provozovatelů,
d)
dodržovat rovnováhu mezi množstvím plynu vstupujícím do
plynárenské soustavy a množstvím plynu současně z plynárenské soustavy
vystupujícím; podrobnosti stanoví Pravidla trhu s plynem, Řád provozovatele
přepravní soustavy, Řády
provozovatelů příslušných distribučních soustav
a Řády provozovatelů podzemních zásobníků plynu,
e)
zajistit konečným zákazníkům, kterým dodává plyn, jeho bezpečnou a
spolehlivou dodávku při dodržení bezpečnostního standardu stanoveného
prováděcím právním předpisem,
f)
poskytovat provozovateli přepravní soustavy, provozovateli příslušné
distribuční soustavy nebo provozovateli podzemního zásobníku plynu informace
nezbytné pro zajištění bezpečného a spolehlivého provozu plynárenské soustavy,
g) upozornit domácnosti
a malé podnikatele, kterým na základě smlouvy dodává plyn, na záměr změnit
smluvní podmínky dodávky a seznámit je s návrhem změn, a to nejpozději 1 měsíc
přede dnem, od kterého by změny smluvních podmínek měly platit,
h) zpracovávat a
předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje potřebné pro rozhodnutí o cenách
za dodávku plynu chráněným zákazníkům nebo za dodávku poslední instance,
i) vést samostatné účty
za dodávku plynu oprávněným zákazníkům, chráněným zákazníkům a dodávku plynu
poslední instance,
j) dodržovat parametry a
zveřejňovat ukazatele kvality dodávek plynu a souvisejících služeb stanovené
prováděcím právním předpisem.
(3) Držitel licence
na obchod s plynem, který vznikl oddělením souběžného držitele licence na
přepravu plynu a držitele licence na obchod s plynem podle § 58a, je povinen
dodávat od 1. ledna 2005 plyn za ceny regulované Energetickým regulačním úřadem
a)
chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou připojena k
přepravní soustavě,
b)
souběžnému držiteli licence na obchod s plynem a licence na distribuci plynu
provozujícímu distribuční
soustavu přímo propojenou s přepravní soustavou, který
dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou
připojena k této distribuční soustavě,
c)
držiteli licence na obchod s plynem, který vznikl podle § 59a oddělením
souběžného držitele licence na obchod s plynem a licence na distribuci plynu
provozujícího distribuční soustavu přímo propojenou s přepravní soustavou a
který dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou
připojena k této distribuční soustavě, nebo v případě, že takový souběžný
držitel licence na obchod s plynem a distribuci plynu nevznikl, jinému držiteli
licence na obchod s plynem, který na příslušné soustavě, na základě smluvního
vztahu s příslušným držitelem licence na distribuci, dodává plyn chráněným
zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou připojena k této distribuční
soustavě.
(4) Držitel licence
na obchod s plynem, který je souběžným držitelem licence na distribuci plynu,
je povinen dodávat od 1. ledna 2005 plyn za ceny regulované Energetickým
regulačním úřadem
a)
chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou připojena k této
distribuční soustavě,
b)
souběžnému držiteli licence na obchod s plynem a licence na distribuci plynu,
provozujícímu distribuční soustavu propojenou pouze s touto distribuční
soustavou a dodávajícímu plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová
zařízení jsou připojena k této distribuční soustavě, nebo v případě, že
takovýto souběžný držitel licence na obchod s plynem a distribuci plynu
nevznikl, jinému držiteli licence na obchod s plynem, který na základě
smluvního vztahu s příslušným držitelem licence na distribuci plynu dodává plyn
chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou připojena k této
distribuční soustavě.
(5) Držitel licence na
obchod s plynem, který na základě smluvního vztahu s příslušným držitelem
licence na distribuci plynu dodává od 1. ledna 2005 plyn chráněným zákazníkům,
jejichž odběrná plynová zařízení jsou připojena k této distribuční soustavě, je
povinen zajistit tuto dodávku za ceny regulované Energetickým regulačním
úřadem.".
199. Za § 61 se vkládá
nový § 61 a, který zní:
„§ 61a
Dočasné pozastavení povinnosti umožnit přístup třetích stran
(1)
Mohou-li obchodníkovi s plynem v důsledku použití ustanovení tohoto zákona,
které se týkají povinnosti držitele licence na výrobu plynu, přepravu plynu,
distribuci plynu, uskladňování plynu, umožnit přístup třetích stran k
zařízením, na kterých vykonává licencovanou činnost, vzniknout závažné
ekonomické problémy, jež mají původ v jím uzavřené smlouvě, ve které se
obchodník s plynem zavazuje uhradit nasmlouvané množství plynu bez ohledu na
to, jestli je skutečně odebral (dále jen „smlouva odeber nebo
plať"), má právo podat Energetickému regulačnímu úřadu žádost o vydání
rozhodnutí o dočasném pozastavení povinnosti provozovatele přepravní soustavy,
provozovatele distribuční soustavy, provozovatele podzemního
zásobníku plynu nebo výrobce umožnit přístup třetích stran do přepravní
soustavy, distribuční soustavy, podzemního zásobníku plynu nebo do těžebního
plynovodu (dále jen „dočasné pozastavení").
(2)
Písemná žádost o dočasné pozastavení musí obsahovat
a)
obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo, identifikační číslo,
bylo-li přiděleno, a údaje o jejím statutárním orgánu, u fyzické osoby jméno a
příjmení, nebo obchodní firmu, rodné číslo a
identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo datum narození, a bydliště,
b)
označení zařízení nebo určení vymezeného území, pro něž je vydání rozhodnutí o
dočasném pozastavení požadováno, rozsah, v jakém je pro označené zařízení nebo
vymezené území vydání rozhodnutí o dočasném pozastavení
požadováno a požadovanou dobu platnosti rozhodnutí o dočasném pozastavení,
c)
úředně ověřenou kopii příslušné smlouvy odeber nebo plať,
d)
specifikaci ekonomických a finančních problémů, které pro žadatele o dočasné
pozastavení vyplývají nebo by mohly vyplynout ze smlouvy odeber nebo plať,
e)
popis kroků, které žadatel o dočasné pozastavení učinil před podáním žádosti,
aby snížil nebo odvrátil nebezpečí ekonomických a finančních problémů, které
pro něj vyplývají nebo by mohly vyplynout ze smlouvy odeber nebo plať.
(3) Žadatel o dočasné
pozastavení je povinen předložit Energetickému regulačnímu úřadu písemnou
žádost podle odstavce 2 nejpozději 4 měsíce před požadovaným termínem uplatnění
dočasného pozastavení. U každé smlouvy odeber nebo plať může Energetický
regulační úřad po posouzení žádosti rozhodnout o dočasném pozastavení pouze
jednou. Vzniknou-li však nebo mohou-li vzniknout závažné ekonomické nebo
finanční problémy jiného charakteru, jež mají původ v téže smlouvě odeber nebo
plať, pro kterou bylo dočasné pozastavení již uděleno, může Energetický
regulační úřad rozhodnout o dočasném pozastavení pro jednu smlouvu odeber nebo
plať i vícekrát.
(4) Na udělení
dočasného pozastavení není právní nárok. Energetický regulační úřad při
posuzování žádosti přihlíží vždy k těmto kritériím:
a)
souladu se státní energetickou koncepcí,
b)
závažnosti hospodářských a finančních
obtíží, kterým žadatel o dočasné pozastavení čelí,
c)
cm dosáhnout konkurenčního prostředí na trhu s plynem v České republice,
skutečnému stavu hospodářské soutěže na tomto trhu a vlivu, který by případné
rozhodnutí o dočasném pozastavení mělo na otevírání trhu s plynem v České
republice,
d)
postavení žadatele o dočasné pozastavení na plynárenském trhu,
e)
datu podpisu a podmínkám dotčené smlouvy odeber nebo plať, včetně rozsahu, v němž tato
smlouva pamatuje na možné změny na trhu s plynem v České republice,
f)
krokům žadatele o dočasné pozastavení vedoucím k odvrácení nebezpečí
ekonomických a finančních problémů, vyplývajících ze smlouvy odeber nebo plať,
g)
rozsahu, v němž v době uzavírání smlouvy odeber nebo plať mohl žadatel o
dočasné pozastavení předpokládat vznik
závažných ekonomických nebo finančních problémů z ní vyplývajících,
h) stupni technického a
funkčního propojení dotčené soustavy nebo podzemního zásobníku plynu nebo
těžebního plynovodu s ostatními částmi plynárenské soustavy České republiky,
i) stanoviskům
ministerstva, Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže a provozovatelů dotčených
soustav, podzemních zásobníků plynu a těžebních plynovodů, kteří jsou
neopomenutelnými účastníky správního řízení ve věci dočasného pozastavení.
(5) Rozhodnutí o
udělení dočasného pozastavení musí mít formu správního rozhodnutí a musí
obsahovat zejména:
a)
obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo, identifikační číslo,
bylo-li přiděleno, a údaje o jejím statutárním orgánu, u fyzické osoby jméno
a příjmení nebo obchodní firmu,
rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo datum
narození, a bydliště,
b)
dobu platnosti dočasného pozastavení,
c)
rozsah uplatnění dočasného pozastavení,
d)
odůvodnění dočasného pozastavení.
(6)
Rozhodnutí o udělení dočasného pozastavení oznamuje Energetický regulační úřad
účastníkům řízení a Komisi.
(7)
Požádá-li Komise do 8 týdnů ode dne
doručení rozhodnutí o udělení dočasného pozastavení o
jeho změnu nebo zrušení, Energetický regulační úřad takové rozhodnutí o udělení
dočasného pozastavení zruší nebo změní. Při zrušení nebo změně rozhodnutí dbá
Energetický regulační úřad na to, aby práva nabytá v dobré víře byla co nejméně
dotčena.".
200. V § 62 se na
konci odstavce l tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena e) až g), která
znějí:
„e) přístup do přepravní
soustavy, distribuční soustavy, k podzemnímu zásobníku plynu a volné akumulaci
za podmínek stanovených tímto zákonem, podrobnosti stanoví Pravidla trhu s
plynem, Řád provozovatele přepravní soustavy nebo Řády provozovatelů
distribučních soustav nebo Řády provozovatelů podzemních zásobníků plynu,
f)
v případě malých zákazníků a domácností na dodávku plynu v kvalitě stanovené
prováděcím právním předpisem za regulované ceny od dodavatele poslední instance
v případě, že o ni požádá,
g)
bezplatnou změnu dodavatele plynu; podrobnosti stanoví Pravidla trhu s
plynem.".
201.
V § 62 odst. 2 písm. f) se slova „Ústřednímu plynárenskému dispečinku údaje z
technických částí smluv" nahrazují slovy „Bilančnímu centru měsíční údaje
o dodávce plynu v případě, že si ji zajišťuje sám, a to včetně dovozu plynu ze
zahraničí,".
202.
V § 62 odst. 2 se na konci písmene g) tečka nahrazuje čárkou a doplňují slova
„a v případě zjištění závady tuto bez zbytečného odkladu odstranit,".
203.
V § 62 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena h),
i) a j), která znějí:
,,h) řídit se Pravidly
provozu, Pravidly trhu s plynem, Dispečerským řádem plynárenské soustavy České
republiky, Řádem provozovatele přepravní soustavy nebo Řády provozovatelů
distribučních soustav nebo Řády provozovatelů podzemních zásobníků plynu,
i) při rekonstrukci
distribuční soustavy včetně přípojek respektovat nové místo připojení stanovené
provozovatelem příslušné distribuční soustavy, včetně změny umístění hlavního
uzávěru plynu a měřícího zařízení na veřejně přístupná místa,
j) v případě, že si
zajišťuje dodávku plynu sám a nejedná se o domácnost či malého zákazníka
poskytovat provozovateli přepravní soustavy, provozovateli distribuční soustavy
nebo provozovateli podzemního zásobníku plynu informace nezbytné pro zajištění
bezpečného a spolehlivého provozu plynárenské soustavy; podrobnosti stanoví
Pravidla trhu s plynem.".
204. V § 62 se
doplňují odstavce 3 až 5, které znějí:
„(3) Oprávněný zákazník,
který využije svého práva a změní dodavatele plynu, je povinen
a)
hlásit Bilančnímu centru každou změnu dodavatele plynu; podrobnosti stanoví
prováděcí právní předpis,
b)
pokud si plyn obstarává sám, dodržovat rovnováhu mezi množstvím plynu vstupujícím
do plynárenské soustavy a množstvím plynu současně z plynárenské soustavy
vystupujícím; podrobnosti stanoví Pravidla trhu s plynem, Řád provozovatele
přepravní soustavy, Řády provozovatelů distribučních soustav a Řády
provozovatelů podzemních zásobníků plynu.
(4)
Vlastník dotčené nemovitosti,
do které je oprávněným zákazníkům v této nemovitosti
dodáván plyn na základě smlouvy, je povinen
a)
tuto dodávku oprávněným zákazníkům umožnit,
b)
udržovat společné odběrné plynové zařízení sloužící pro tuto dodávku ve stavu,
který odpovídá právním předpisům, technickým normám a technickým pravidlům a
umožňuje bezpečnou a spolehlivou dodávku plynu tak, aby se nestalo příčinou
ohrožení života, zdraví či majetku osob a v případě zjištění závady tuto
neprodleně odstranit; zásady tvorby technických pravidel stanoví
prováděcí právní předpis,
c)
umožnit příslušnému provozovateli distribuční soustavy
přístup k tomuto odběrnému zařízení.
(5) Společné
odběrné plynové zařízení pro dodávku plynu v jedné nemovitosti je součástí této
nemovitosti.".
205. V § 63 odst. l
se na konci textu písmene b) doplňují slova „ ; do 31. prosince 2004 je dodávka
chráněnému zákazníkovi uskutečňována na základě licence na přepravu plynu nebo
licence na distribuci plynu a od 1. ledna 2005 je uskutečňována na základě
licence na obchod s plynem".
206. V § 63 odst.
2 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b), c)
a d) se označují jako písmena a), b) a c).
207.
V § 63 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „a v případě
zjištění závady tuto bez zbytečného odkladu odstranit".
208.
V § 63 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d),
které zní:
,,d) při rekonstrukci
distribuční soustavy včetně přípojek respektovat nové místo připojení stanovené
provozovatelem příslušné distribuční soustavy včetně změny umístění hlavního
uzávěru plynu a měřicího zařízení na veřejně přístupná místa; náklady na
rekonstrukci hradí ten, kdo ji vyvolal.".
209.
V § 63 odst. 3 se na konci textu písmene b) doplňují slova „a technickým
pravidlům a umožňuje bezpečnou a spolehlivou dodávku plynu tak, aby se nestalo
příčinou ohrožení života, zdraví či majetku osob a v případě zjištění závady
tuto neprodleně odstranit".
210.
§ 64 včetně poznámky pod čarou č. 10a) zní:
„§64
Plynárenské dispečinky a Bilanční centrum
(1)
Sledování plánování, výroby, dodávek a spotřeb plynu, kapacit a výkonů
přepravní soustavy a distribučních soustav a podzemních zásobníků plynu, volné
akumulace a jejich zpracování ve formě souhrnných bilancí
plynárenské soustavy zajišťuje Bilanční centrum.
(2)
Bilanční centrum jsou povinni vytvořit provozovatel přepravní soustavy,
provozovatelé podzemních zásobníků plynu a provozovatelé těch distribučních
soustav, k jejichž distribuční soustavě jsou připojena odběrná plynová zařízení
více než 90 000 zákazníků. Bilanční centrum je právnickou osobou, pro jejíž
vznik a zánik se použijí přiměřeně příslušná ustanovení občanského zákoníku 10a)
s tím, že členy tohoto sdružení mohou být i fyzické osoby.
(3)
Bilanční centrum
a) sleduje
plánování dodávek a kapacit plynárenské soustavy,
b) zpracovává na
základě denních, měsíčních, ročních a pětiletých bilancí o přepravě, distribuci,
výrobě, dodávkách, uskladnění plynu provozovatele přepravní
soustavy, provozovatelů podzemních zásobníků plynu, výrobců a
obchodníků s plynem, dodavatelů plynu a vlastních analýz celkové bilance
plynárenské soustavy a jejich vyhodnocení a předává je ministerstvu a
Energetickému regulačnímu úřadu; současně bilance plynárenské soustavy
zveřejňuje,
c)
zpracovává statistiku dovozu plynu ze zahraničí a jeho vývozu do zahraničí,
d)
zpracovává statistiku oprávněných
zákazníků, kteří změnili dodavatele plynu.
(4) Bilanční
centrum má právo vyžadovat
a)
od plynárenských podnikatelů a obchodníků s plynem bilance podle odstavce 3
písm. b), a to včetně vyhodnocení,
b) od
oprávněných zákazníků informace o změnách dodavatele plynu,
c)
od plynárenských podnikatelů jednou až dvakrát ročně podklady ke zpracování
kontrolního hodinového odečtu a spotřeb plynárenské soustavy.
(5) Bilanční
centrum je povinno
a)
zajistit ochranu skutečností majících povahu obchodního tajemství,
b)
poskytovat na vyžádání ministerstva nebo Energetického
regulačního úřadu informace nezbytné pro výkon jejich práv a
povinností vyplývajících z tohoto zákona,
c)
informovat ministerstvo alespoň jednou měsíčně o dovozech plynu do České
republiky a vývozech plynu z České republiky, a to včetně zdrojů plynu,
d)
zpracovávat a předávat ministerstvu alespoň jednou měsíčně zprávu o bilancích
plynárenské soustavy.
(6)
Podrobnosti o činnostech Bilančního centra včetně obsahu předávaných a přebíraných
bilancí stanoví prováděcí právní předpis.
(7)
Rovnováhu mezi zdroji a spotřebou plynu a bezpečný a spolehlivý provoz
plynárenské soustavy zajišťují dispečinky plynárenských podnikatelů.
(8)
Dispečinky plynárenských podnikatelů jsou povinny vzájemně spolupracovat podle
Dispečerského řádu plynárenské soustavy České republiky.
(9)
Při stavech nouze na celém území státu podle § 73 a činnostech bezprostředně
zamezujících jejich vzniku jsou pokyny dispečinku provozovatele přepravní soustavy
nadřazeny pokynům dispečinků provozovatelů distribučních soustav a
provozovatelů podzemních zásobníků a dispečinků výrobců.
10a) § 20f a násl.
občanského zákoníku.".
211.
V § 65 odst. l se za slovo „soustavy" vkládají slova „nebo výrobny
plynu".
212.
V § 65 odst. 2 se slova „Dodavatel a
oprávněný zákazník jsou oprávněni" nahrazují slovy
„Oprávněný zákazník je oprávněn" a slovo „jim" se nahrazuje slovem
„mu".
213.
V § 65 odst. 3 se na konci textu písmene b) doplňují slova „a Pravidly trhu s
plynem".
214.
V § 65 odst. 3 písm. e) se slova „Ústřednímu plynárenskému dispečinku"
nahrazují slovy „Bilančnímu centru".
215.
V § 66 odstavec l zní:
„(1) Plynovodní přípojka
musí být zřízena a provozována v souladu se smlouvou o připojení a s Pravidly
provozu.".
216.
V § 66 se na konci odstavce 2 tečka zrušuje a doplňují se slova „nedojde-li k
jiné dohodě. Vlastníkem přípojky je ten, kdo uhradil náklady na její
zřízení.".
217.
V § 67 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e),
které zní:
„e) zásobníky
zkapalněného zemního plynu o obsahu větším než 10 m3.".
218. V § 67 odst.
6 písmeno a) zní:
„a) obchodní firmu nebo
název právnické osoby, její sídlo, identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a
údaje o jejím statutárním orgánu, u fyzické osoby jméno a příjmení nebo
obchodní firmu, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo
datum narození, a bydliště,".
219.
V § 67 odst. 6 písm. e) se za slovo „odpovídá" vkládají slova „ , pokud
tak stanoví zvláštní právní předpis," a odkaz na poznámku pod
čarou č. 9) se zrušuje.
220.
V § 67 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:
„(7) Ve výjimečných
případech, kdy vybrané plynové zařízení zvyšuje bezpečnost a spolehlivost
dodávek plynu a kdy nebezpečí závažných ekonomických či finančních problémů
spojených s výstavbou tohoto zařízení je takové, že by jeho výstavba nemohla
být realizována za podmínek, že ceny za distribuci plynu, za přepravu plynu
konečným zákazníkům na území České republiky musí být regulovány Energetickým
regulačním úřadem, může žadatel o udělení autorizace svoji žádost podle
odstavce 6 doplnit o dočasné vyjmutí provozovatele vybraného plynového zařízení
z povinnosti umožnit k dotčenému plynovému zařízení přístup třetích stran za
regulované ceny (dále jen „dočasné vyjmutí"). Doplnění žádosti musí
obsahovat:
a)
podrobný popis přínosu vybraného plynového zařízení ke zvýšení bezpečnosti a
spolehlivosti dodávek plynu,
b)
specifikaci ekonomických či finančních problémů, které pro žadatele vyplývají z
výstavby vybraného plynového zařízení,
c)
dobu trvání a rozsah dočasného vyjmutí,
d)
vyjádření Energetického regulačního úřadu a Úřadu pro ochranu hospodářské
soutěže, kteří jsou neopomenutelnými účastníky řízení; Úřad pro ochranu
hospodářské soutěže se vyjadřuje ke skutečnému stavu hospodářské soutěže na
trhu s plynem v České republice a vlivu, který by na něj mělo případné
rozhodnutí o dočasném vyjmutí,
e) v případě, že se
jedná o plynovod spojující plynárenskou soustavu se zahraničím, stanovisko
příslušného orgánu státní správy dotčeného státu.".
Dosavadní odstavce 7 až
13 se označují jako odstavce 8 až 14.
221.
V § 67 odst. 10 se za slovo „bezodkladně" vkládá slovo „písemně" a
slovo „žádosti" se nahrazuje slovem „rozhodnutí".
222.
V § 67 odst. 11 písmeno a) zní:
„a) obchodní firmu nebo
název právnické osoby, její sídlo, identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a
údaje o jejím statutárním orgánu, u fyzické osoby jméno a příjmení nebo
obchodní firmu, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo
datum narození, a bydliště,".
223. V § 67 se na
konci odstavce 11 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:
„f) dobu platnosti dočasného
vyjmutí v případě, že byla takováto žádost předložena.".
224. V § 67
odstavec 12 zní:
„(12) Ministerstvo vede
evidenci udělených autorizací. Pokud bude udělena autorizace na výstavbu
vybraného plynového zařízení žadateli, který žádal o dočasné vyjmutí, je
povinno ministerstvo oznámit své rozhodnutí včetně potřebných informací
vztahujících se k žádosti Komisi. Požádá-li Komise do 3 měsíců ode dne doručení
rozhodnutí o udělení autorizace o jeho zrušení, ministerstvo takovéto
rozhodnutí o vydání autorizace zruší. Při zrušení dbá na to, aby práva nabytá v
dobré víře, byla co nejméně dotčena.".
225.
V § 68 se na konci odstavce l doplňuje věta „Ochranné pásmo vzniká dnem nabytí
právní moci územního rozhodnutí.".
226.
V § 68 odstavec 6 zní:
„(6) Pokud to technické
a bezpečnostní podmínky umožňují a nedojde-li k ohrožení života, zdraví nebo
bezpečnosti osob, může fyzická či právnická osoba provozující příslušnou
plynárenskou soustavu či podzemní zásobník plynu nebo přímý plynovod či
plynovodní přípojku udělit písemný souhlas se stavební činností, umisťováním
konstrukcí, zemními pracemi, zřizováním skládek a uskladňováním materiálu v
ochranném pásmu. Souhlas, který musí obsahovat podmínky, za kterých byl udělen,
se připojuje k návrhu na územní rozhodnutí nebo k žádosti o stavební povolení;
stavební úřad podmínky souhlasu nepřezkoumává.
227. V § 69 se na konci
odstavce l doplňuje věta „Bezpečnostní pásmo vzniká dnem nabytí právní moci
územního rozhodnutí.".
228. § 71 zní:
„§71
Měření
(1)
Odběr plynu je měřen měřicím zařízením.
(2)
Provozovatel přepravní soustavy a provozovatelé distribučních soustav jsou
povinni vybavit všechny konečné zákazníky, jejichž odběrné plynové zařízení je
připojeno na jimi provozovanou soustavu, měřicím zařízením. U oprávněných
zákazníků je zjišťován i časový průběh měření.
(3)
Provozovatel přepravní soustavy a provozovatelé distribučních soustav jsou
povinni do 31. prosince 2004 vybavit všechny konečné zákazníky, jejichž
odběrné plynové zařízení je připojeno na jimi provozovanou soustavu a jejichž
odběr plynu na příslušném odběrném místě byl v předcházejícím kalendářním
roce vyšší než 15 mil. m3 , průběhovým měřením s dálkovým přenosem
dat.
(4) Provozovatel
přepravní soustavy a provozovatelé distribučních soustav jsou povinni do 31.
prosince 2005 vybavit všechny konečné zákazníky, jejichž odběrné plynové
zařízení je připojeno na jimi provozovanou soustavu a jejichž odběr plynu na
příslušném odběrném místě byl v předcházejícím kalendářním roce vyšší než
400 tis. m3, průběhovým měřením.
(5) Všichni koneční
zákazníci, s výjimkou domácností, mají právo požádat příslušného provozovatele
přepravní nebo distribuční soustavy, aby je vybavil průběhovým měřením s
dálkovým přenosem dat nebo průběhovým měřením. Provozovatel
příslušné soustavy je povinen jejich žádosti vyhovět, pokud je to
technicky možné. Pokud se však nejedná o konečné zákazníky uvedené v odstavci 3
v případě průběhového měření s dálkovým přenosem dat nebo o konečné zákazníky
uvedené v odstavci 4 v případě průběhového měření, jsou koneční zákazníci
povinni uhradit příslušnému provozovateli náklady na vybavení tímto měřením.
(6)
Měřicí zařízení i jeho instalace musí být v souladu s Pravidly provozu.
(7)
Výrobci a koneční zákazníci a provozovatelé podzemních zásobníků plynu jsou
povinni na svůj náklad upravit odběrné místo pro instalaci měřicího zařízení v
souladu s Pravidly provozu po předchozím projednání
s příslušným provozovatelem přepravní soustavy nebo provozovatelem
distribuční soustavy, ke které jsou připojeni.
(8)
Jakýkoliv zásah do měřicího zařízení bez souhlasu příslušného provozovatele
přepravní soustavy nebo provozovatele distribuční soustavy, ke které je měřicí
zařízení připojeno, se zakazuje.
(9) Výrobci,
koneční zákazníci a provozovatelé podzemních zásobníků plynu jsou povinni
umožnit provozovateli přepravní soustavy a provozovateli distribuční soustavy
kdykoliv přístup k měřícímu zařízení za účelem provedení kontroly, odečtu,
údržby, výměny či odebrání měřícího zařízení.
(10)
Provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distribuční soustavy má právo
jednotlivé části měřicího zařízení zajistit proti neoprávněné manipulaci.
Zjistí-li zákazník porušení měřícího zařízení nebo jeho zajištění, je povinen
neprodleně to oznámit provozovateli přepravní soustavy nebo provozovateli
příslušné distribuční soustavy.
(11)
Provozovatel přepravní soustavy nebo
provozovatel distribuční soustavy na náklad výrobce,
oprávněného zákazníka nebo provozovatele podzemního zásobníku plynu zajišťuje
instalaci vlastního měřicího zařízení, na svůj náklad jej udržuje a pravidelně
ověřuje správnost měření.
(12)
Má-li výrobce, konečný zákazník či
provozovatel podzemního zásobníku plynu pochybnosti o
správnosti údajů měření nebo zjistí závadu na měřicím zařízení, má právo nechat
je přezkoušet. Provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel příslušné
distribuční soustavy je povinen na základě písemné žádosti výrobce, konečného
zákazníka či provozovatele podzemního zásobníku plynu do 15 dnů od jejího
doručení vyměnit měřicí zařízení nebo zajistit ověření správnosti měření.
(13)
Je-li na měřicím zařízení zjištěna závada, hradí náklady
spojené s jeho přezkoušením a ověřením správnosti měření
provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel příslušné distribuční soustavy.
Není-li závada zjištěna, hradí tyto náklady výrobce, konečný zákazník či
provozovatel podzemního zásobníku plynu.
(14)
Odběr plynu chráněnému zákazníkovi měří provozovatel soustavy, ke které je
odběrné plynové zařízení tohoto zákazníka připojeno, vlastním měřicím
zařízením, zajišťuje na svůj náklad jeho instalaci, zapojení a pravidelnou
údržbu a ověření správnosti měření.
(15)
V případě závady měřicího zařízení se určí množství odebraného plynu podle
Pravidel provozu.
(16)
Na odběrném plynovém zařízení, kterým prochází neměřený plyn,
nesmí být prováděny žádné zásahy bez předchozího písemného souhlasu
provozovatele příslušné distribuční soustavy.
(17)
U oprávněných zákazníků, jejichž roční odběr
plynu na jednom odběrném místě nepřesáhne 400 tis. m3,
je časový průběh měření, pokud nemají instalováno průběhové měření, nahrazen
typovým diagramem dodávek. Podrobnosti stanovení typového
diagramu dodávek a pravidla jeho přiřazení konečnému zákazníkovi stanoví
Pravidla trhu s plynem.".
229. § 72 zní:
„§72
Smlouvy mezi účastníky trhu s plynem
(1)
Smlouvou o dodávce plynu se zavazuje dodavatel dodávat jinému účastníkovi trhu
s plynem plyn, vymezený množstvím a časovým průběhem odběru plynu, jinak
typovým diagramem, a tento jiný účastník trhu s plynem se zavazuje zaplatit za
něj dohodnutou cenu, jinak cenu regulovanou, jedná-li se o chráněného zákazníka
nebo konečného zákazníka využívajícího dodavatele
poslední instance. Smlouva o dodávce plynu musí dále
obsahovat způsob platby za odebraný plyn, dobu trvání smlouvy, podmínky
odstoupení od smlouvy, přerušení nebo ukončení dodávky plynu,
způsob řešení sporů, způsob měření odebraného plynu, a
souhlas vlastníka dotčené nemovitosti v případě, že se jedná o nově zřízené
odběrné zařízení. Nedílnou součástí smlouvy o dodávce plynu domácnostem a malým
zákazníkům jsou schválené obchodní podmínky.
(2)
Smlouvou o sdružených službách dodávky plynu se zavazuje
výrobce nebo obchodník s plynem dodávat plyn a zajistit na vlastní jméno a na
vlastní účet přepravu plynu, distribuci plynu, uskladnění plynu a oprávněný
zákazník se zavazuje zaplatit dohodnutou cenu.
(3)
Smlouvou o připojení se zavazuje provozovatel přepravní soustavy, distribuční soustavy
nebo podzemního zásobníku plynu připojit k přepravní nebo
distribuční soustavě nebo podzemnímu zásobníku plynu
zařízení výrobce, provozovatele jiné distribuční soustavy, provozovatele
podzemního zásobníku plynu nebo konečného zákazníka a umožnit dodávku plynu;
výrobce, provozovatel jiné distribuční soustavy, provozovatel podzemního
zásobníku plynu nebo konečný zákazník se zavazuje uhradit mu podíl na
oprávněných nákladech na připojení. Smlouva musí obsahovat podmínky připojení
zařízení, přesné označení zařízení, termín a místo připojení.
(4)
Smlouvou o přepravě plynu konečným zákazníkům na území České republiky se
zavazuje provozovatel přepravní soustavy dopravit pro výrobce, obchodníka s
plynem nebo oprávněného zákazníka na území České republiky sjednané množství
plynu a výrobce, obchodník s plynem nebo oprávněný zákazník na území České
republiky se zavazuje zaplatit za ni regulovanou cenu.
(5)
Smlouvou o distribuci plynu se zavazuje provozovatel distribuční soustavy
dopravit pro výrobce, obchodníka s plynem nebo oprávněného zákazníka
sjednané množství plynu; výrobce, obchodník s plynem nebo oprávněný zákazník se
zavazuje zaplatit za ni regulovanou cenu.
(6)
Smlouvou o uskladňování plynu se zavazuje provozovatel podzemního zásobníku
plynu uskladnit pro provozovatele přepravní nebo distribuční soustavy,
obchodníka s plynem nebo oprávněného zákazníka dohodnuté množství plynu na
dohodnutou dobu a provozovatel přepravní nebo distribuční soustavy, obchodník s
plynem nebo oprávněný zákazník se zavazuje zaplatit za uskladnění smluvní cenu.
(7) Podrobnosti k
uzavírání smluv stanoví Pravidla trhu s plynem.".
230.
V § 73 odst. l uvozovací část věty zní: „Situací bezprostředně předcházející
stavům nouze nebo stavem nouze je stav, který vznikl v plynárenské soustavě
nebo její části v důsledku".
231.
V § 73 odst. l se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje písmeno
f), které zní:
„f) ohrožení celistvosti
plynárenské soustavy, její bezpečnosti a spolehlivosti.".
232.
V § 73 odst. 3 se za slova „distribuční soustavy" vkládají slova „nebo
podzemního zásobníku plynu nebo výrobny plynu" a za slova „písemně
je" se vkládá slovo „neprodleně".
233.
V § 73 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí:
„(5) Obchodníci s
plynem, kteří dodávají plyn konečným zákazníkům a ti koneční zákazníci, s
výjimkou domácností a malých zákazníků, kteří si obstarávají plyn sami, jsou z
důvodů předcházení a řešení stavů nouze povinni zajistit bezpečnostní standard
požadované dodávky stanovený prováděcím právním předpisem.
(6) Dojde-li v důsledku
stavu nouze k závažnému narušení zásobování plynem, zejména při rozsáhlých
haváriích zařízení pro jeho výrobu, přepravu, distribuci a uskladnění, jsou
plynárenští podnikatelé, jejichž technické podmínky to umožňují, povinni
podílet se na odstranění havárií a obnovení dodávek, a to bez ohledu na smlouvy
uzavřené mezi účastníky trhu s plynem.".
Dosavadní odstavce 5 až
9 se označují jako odstavce 7 až 11.
234. § 74 zní:
„§74
Neoprávněný odběr, neoprávněná přeprava,
neoprávněná distribuce a neoprávněné uskladnění plynu
(1) Neoprávněným odběrem
plynu je
a)
odběr bez uzavřené smlouvy na dodávku plynu nebo v rozporu s uzavřenou smlouvou
na dodávku plynu,
b)
odběr při opakovaném neplacení smluvených záloh nebo nezaplacení
vyúčtování za odebraný plyn,
c)
odběr bez měřícího zařízení,
d)
připojení nebo odběr z té části zařízení, kterou prochází neměřený plyn,
e)
odběr měřicím zařízením,
1.
které nezaznamenává odběr nebo zaznamenává odběr nesprávně ke škodě
plynárenského podnikatele nebo obchodníka s plynem, v důsledku neoprávněného
zásahu do tohoto měřícího zařízení nebo do jeho součásti či příslušenství,
2.
které nebylo připojeno příslušným plynárenským podnikatelem nebo jehož
připojení jím nebylo schváleno,
3.
na kterém bylo porušeno zajištění proti neoprávněné manipulaci a nebyla splněna
povinnost podle § 71 odst. 10,
f) odběr v přímé
souvislosti s neoprávněným zásahem na přímém plynovodu či na zařízení
distribuční soustavy, zařízení přepravní soustavy, zařízení pro výrobu nebo
těžbu plynu či zařízení pro uskladňování plynu.
(2) Neoprávněnou
přepravou plynu je
a)
přeprava bez uzavřené smlouvy
na přepravu plynu nebo v rozporu s uzavřenou smlouvou na přepravu
plynu,
b)
odběr při opakovaném nedodržení smluveného způsobu platby za přepravu plynu
včetně záloh.
(3) Neoprávněnou
distribucí plynu je
a)
distribuce bez uzavřené smlouvy na distribuci plynu nebo v rozporu s uzavřenou
smlouvou na distribuci plynu,
b)
odběr při opakovaném nedodržení smluveného způsobu platby za distribuci plynu
včetně záloh.
(4) Neoprávněným
uskladněním plynu je
a)
uskladnění bez uzavřené smlouvy na uskladnění plynu nebo v rozporu s uzavřenou
smlouvou na uskladnění plynu,
b)
odběr při opakovaném nedodržení smluveného způsobu platby za uskladnění plynu
včetně záloh.
(5) Při
neoprávněném odběru nebo neoprávněné přepravě, nebo neoprávněné distribuci nebo
neoprávněném uskladnění plynu je zákazník povinen uhradit skutečně
vzniklou škodu. Nelze-li vzniklou škodu prokazatelně stanovit,
je náhrada škody vypočtena podle Pravidel provozu.".
235. § 75 zní:
„§75
Omezení dovozu a vývozu plynu
(1) Ministerstvo může
rozhodnout o omezení dovozu plynu ze zahraničí fyzickým nebo právnickým osobám
v případě, že
a) může dojít k
přímému nebo nepřímému ohrožení osob nebo věci na
uzemí České republiky, či k ohrožení bezpečného a spolehlivého
provozu plynárenské soustavy,
b) práva a
povinnosti dodavatelů plynu a oprávněných zákazníků nejsou v zemi, odkud se
dovoz uskutečňuje, srovnatelná s právy a povinnostmi dodavatelů plynu a
oprávněných zákazníků v České republice, jedná-li se o dovoz plynu ze zemí, jež
nejsou členskými státy Evropské unie.
(2) Ministerstvo může
rozhodnout o omezení vývozu plynu do zahraničí fyzickým nebo právnickým osobám
v případě, že byl vyhlášen stav nouze podle § 73 odst. l písm. d) na území celého
státu nebo jeho části v případě, že se stav nouze dotýká území nejméně 3
krajů.".
236. V
§ 76 odst. l se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno d), které zní:
„d) má uzavřenou smlouvu
o dodávce tepelné energie.".
237.
V § 76 odst. 3 písm. b) se slova „tlakový rozdíl" zrušují.
238.
V § 76 odst. 3 písm. e) se věta poslední nahrazuje větou „Nedojde-li k dohodě o
způsobu rozdělení nákladů na jednotlivá odběrná místa, rozdělí
dodavatel náklady způsobem stanoveným prováděcím právním
předpisem.".
239.
V § 76 odst. 5 písm. a) se za slovo „provozovat" vkládají slova „ve
veřejném zájmu" a slova „liniová rozvodná zařízení" se nahrazují
slovy „rozvodná tepelná zařízení".
240.
V § 76 odst. 5 se na konci odstavce tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno g), které zní:
„g) zřizovat a
provozovat vlastní telekomunikační síť k řízení, měření, zabezpečování a
automatizaci provozu tepelných sítí a k přenosu informací pro činnost výpočetní
techniky a informačních systémů.".
241. V
§ 76 odstavec 7 zní:
„(7) Provozovatel
rozvodného tepelného zařízení je povinen zřídit věcné břemeno umožňující
využití cizí nemovitosti nebo její části pro účely uvedené v odstavci 5 písm.
a), a to smluvně s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám
nebo určen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo
nedošlo k dohodě s ním, vydá příslušný stavební úřad na návrh provozovatele
tepelného zařízení rozhodnutí o zřízení věcného břemene.".
242. V § 77 se
odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 až
8 se označují jako odstavce 2 až 7.
243.
V § 77 odst. 3 věta první zní: „Odběratel je povinen při změně teplonosné látky
v zájmu snižování spotřeby energie upravit na svůj náklad své odběrné tepelné
zařízení tak, aby odpovídalo uvedeným změnám, nebo včas vypovědět smlouvu o
dodávce tepelné energie.".
244.
V § 77 odst. 5 větě druhé se za slovo „vyvolané" vkládá slovo
„jednorázové" a za slovo „rovněž" se vkládá slovo „takové".
245.
V § 77 odst. 6 se slova „tuto dodávku" nahrazují slovy „umístění a
provozování tohoto zařízení".
246.
V § 78 odst. 5 se za slovem „služby" čárka zrušuje.
247.
V § 78 odst. 4 se za slovo „manipulaci" vkládají slova „a provádět
pravidelné odečty naměřených hodnot,".
248.
V § 78 se doplňují odstavce 6 až 8, které znějí:
„(6) Při dodávce teplé
užitkové vody společně připravované pro více odběrných míst zajistí držitel
licence do 5 let po nabytí účinnosti tohoto zákona v každém odběrném místě
dodávky měření dodaného množství teplé užitkové vody pro účely poměrného
rozúčtování nákladů na tepelnou energii na její přípravu a rozvod na jednotlivá
odběrná místa podle § 76 odst. 3 písm. e). Dojde-li k dohodě o způsobu rozúčtování
na jednotlivá odběrná místa mezi všemi odběrateli a dodavatelem, povinnost
tohoto měření nevzniká.
(7) Pokud držitel
licence instaluje v každém odběrném místě kromě měření podle odstavce 6 též
měření dodané tepelné energie v teplé užitkové vodě nebo souhrnné měření
tepelné energie dodané pro vytápění a přípravu teplé užitkové vody, účtuje se
dodávka tepelné energie pro každé odběrné místo podle údajů těchto měření.
(8) Při společné
přípravě teplé užitkové vody pro více odběratelů nelze měření instalované
odběrateli použít pro stanovení množství dodávané tepelné energie. Hodnoty
získané od odběratelů může dodavatel využít pro rozúčtování dodávky tepelné
energie spotřebované na centrální přípravu teplé užitkové vody".
249. V
§ 80 odst. l písm. a) bod 2 zní:
„2. získanou z
druhotných energetických zdrojů.".
250.
V § 80 odst. l písm. a) se bod 3 zrušuje.
251.
V § 80 odst. l písm. b) se slova „jenom u tepelných sítí s dodávkami ze zdrojů
vyrábějících pouze tepelnou energii" zrušují.
252.
V § 80 odst. 2 písm. a) se slova „písm. a)" zrušují.
253.
V § 81 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Státní autorizace
se nevyžaduje na výstavbu zdrojů dočasně vybudovaných ve stavech nouze.".
254.
V § 86 se na konci odstavce 2 doplňují slova „ , pokud nedojde k jiné
dohodě".
255.
V § 87 se na konci odstavce l doplňuje věta „Ochranné pásmo vzniká dnem nabytí
právní moci územního rozhodnutí.".
256.
V § 87 odstavec 4 zní:
„(4) V ochranném pásmu
zařízení, která slouží pro výrobu či rozvod tepelné energie, i mimo ně, je
zakázáno provádět činnosti, které by mohly ohrozit tato zařízení, jejich
spolehlivost a bezpečnost provozu. Stavební činnosti, umisťování konstrukcí,
zemní práce, uskladňování materiálu a zřizování skládek a vysazování trvalých
porostů v ochranných pásmech je možno provádět pouze s předchozím písemným
souhlasem provozovatele tohoto zařízení. Souhlas, který musí obsahovat
podmínky, za kterých byl udělen, se připojuje k návrhu na územní rozhodnutí
nebo k žádosti o stavební povolení; stavební úřad podmínky souhlasu
nepřezkoumává.".
257.
V § 87 odst. 6 se slova „držiteli licence" nahrazují slovy „provozovateli
zařízení" a slova „držitel licence" se nahrazují slovy „provozovatel
zařízení".
258.
V § 88 odst. l uvozovací část věty zní:
„Stavem nouze nebo situací bezprostředně zamezující stavu
nouze v teplárenství je omezení nebo přerušení dodávek tepelné energie v
důsledku".
259.
V § 88 odstavec 2 zní:
„(2) Při stavech nouze
nebo v situaci bezprostředně zamezující vzniku stavu nouze a při likvidaci
stavu nouze jsou všichni držitelé licence, odběratelé i koneční zákazníci
povinni se podřídit po nezbytnou dobu omezení spotřeby bez ohledu na uzavřené
smlouvy. V těchto případech je právo na náhradu škody a ušlého zisku vyloučeno.
Držitelé licencí mohou v nezbytném rozsahu využívat zařízení odběratelů a
konečných spotřebitelů.".
260.
V § 88 odst. 3 se za slovo „správu" vkládají slova „nebo orgán
vykonávající přenesenou působnost" a na konci odstavce 3 se doplňuje věta
„Orgán, který stav nouze vyhlásil, je povinen neprodleně
informovat Ministerstvo vnitra a
příslušné hasičské záchranné sbory krajů o předpokládaném trvání omezení
dodávek tepelné energie.".
261.
V § 88 odst. 4 se za slova „Postup při" vkládá slovo „předcházení,".
262.
V § 88 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) U tepelných sítí
zásobovaných z více než 50 % z jednoho zdroje je držitel licence na rozvod
tepelné energie povinen přezkoumat účinky výpadku tohoto zdroje a podle
výsledku zřídit vstupy do tepelné sítě pro připojení náhradních zdrojů.".
263. V
§ 89 odst. l písmeno b) zní:
„b) odběr při opakovaném
neplacení smluvených záloh včetně vyúčtování za odebrané teplo,".
264. §
90 a 91 znějí:
„§90
Přestupky
(1)
Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že poruší povinnosti, zákazy a omezení
nebo překročí oprávnění podle § 3 odst. 3, § 7 odst. 6, § 10 odst. 7 a 9, § 12
odst. 7, § 28 odst. 2, 3, 4 a 5, § 29 odst. 2, 3, 5 a 6, §32 odst. l, § 38
odst. l, § 41 odst. 2, § 43 odst. l, § 45 odst. l a 4, § 46 odst. 4, 8, 9, 10 a
12, § 48 odst. 2, § 49 odst. 2,4 a 6, § 51, 52, 53, § 54 odst. 4, § 62 odst. 2,
3 a 4, § 63 odst. 2 a 3, § 65 odst. 2 a 3, § 66 odst. l a 3, § 67 odst. l a 10,
§ 68 odst. 5, 6 a 7, § 69 odst. 3, § 71 odst. 7, 8, 9, 10 a 16, § 72 odst. l, §
73 odst. 4, § 74 odst. l, 2, 3 a 5, § 76 odst. 2 a 4, § 77 odst. 3, 4, 5, 6 a
7, § 78 odst. 3 a 4, § 79 odst. 3 a 4, § 87 odst. 4, 5 a 6, § 88 odst. 2, § 89
odst. l a § 98 odst. 11.
(2)
Za přestupek podle odstavce l lze uložit pokutu až do výše 100 000 Kč.
§91
Správní delikty právnických osob a fyzických osob podnikajících
(1) Za správní delikty
následujících právnických osob a podnikajících fyzických osob lze uložit pokutu
až do výše 50 000 000 Kč
a)
držitelům licence za porušení povinností, stanovených v § 6 odst. 3, 4, 5 a 7,
§ 9 odst. l a 4, § 10 odst. 4, § 11 odst. l, § 12 odst. 6, § 14 odst. 2, 5, 6 a
10, § 20 odst. 7 a 8, § 50, § 54 odst. 4, § 64 odst. 8, § 72 odst. l, § 72a
odst. 3, § 73 odst. 4, 6, 7 a 8, § 76 odst. 3 a § 78 odst. 6,
b)
držitelům licence na výrobu elektřiny a plynu za porušení povinností nebo
překročení oprávnění podle § 23 odst. l a 2, § 49 odst. 2, 4 a 6, § 57 odst. l,
4, 5, 6 a 8, § 71 odst. 7 a 9 a § 72 odst. l,
c)
držitelům licence na provoz přenosové nebo přepravní soustavy za porušení
povinností nebo překročení oprávnění podle § 24 odst. 3, 5, 6, 8 a 10, § 24a, §
46 odst. 4, § 47 odst. 2, § 49 odst. 7 a 8, § 50 odst. 3, § 54 odst. 4, § 58
odst. l, 4, 5, 6 a 9, § 58a, § 64 odst. 2, § 71 odst. 2, 3, 4, 5, 6, 10, 11 a
12 a § 72 odst. l a 3,
d)
držitelům licence na uskladňování plynu v podzemním zásobníku za porušení
povinností nebo překročení oprávnění podle § 60 odst. l, 4, 5, 6 a 8, § 64
odst. 2, § 71 odst. 7 a 9 a § 72 odst. l,
e)
držitelům licence na provoz distribučních soustav a rozvodů tepelné energie za
porušení povinností nebo překročení oprávnění podle § 12 odst. 2 a 3, § 25
odst. 4, 6, 7, 9, 11,12 a 13, § 25a, § 26 odst. 2, 3,4 a 6, § 45 odst. 5, § 46
odst. 4, § 47 odst. 2, § 49 odst. 7, 8,10 a 11, § 50 odst. 3, § 54 odst. 3 a 4,
§ 59 odst. l, 4, 5, 6 a 8, § 59a, § 64 odst. 2, § 66 odst. 4, § 71 odst. 2, 3,
4, 5, 6, 10,11 a 12, § 72 odst. l a 3, § 76 odst. l, 2, 4, 5, 8, 9 a 11, § 78
odst. l, 2 a 4, § 80 odst. l a § 88 odst. 2,
f)
držitelům licence na výrobu tepelné energie za porušení povinností nebo překročení
oprávnění podle § 12 odst. 2, § 32 odst. l, § 76 odst. l, 2, 4 a 9, § 78 odst.
l a 2 a § 88 odst. 2,
g)
operátorovi trhu s elektřinou za neplnění
povinností nebo překročení oprávnění podle § 27
odst. 4, 5, 8 a 9 a § 50 odst. 6,
h) Bilančnímu centru za
neplnění povinností nebo překročení oprávnění podle § 64 odst. 4 a 5,
i) provozovateli
přenosové soustavy za nedodržení podmínek pro přístup k síti pro přeshraniční
výměnu elektrické energie podle Nařízení.
(2)
Pokutu jen do výše 1000 000 Kč lze uložit
výrobcům, provozovatelům distribučních soustav a provozovatelům
rozvodu tepelné energie, a to s výkonem do 2 MW, za porušení povinností podle
odstavce l písm. a) až f).
(3)
Pokutu až do výše 10 000 000 Kč lze uložit držitelům licence na obchod s
elektřinou a na obchod s plynem za porušení povinností
nebo překročení oprávnění podle § 12a odst. l a 6, § 30, § 32 odst. 8, §
61, § 72 odst. l a § 73 odst. 5.
(4)
Pokutu až do výše 50 000 000 Kč lze uložit právnickým osobám a podnikajícím
fyzickým osobám za porušení povinností, zákazů a omezení podle § 3 odst. 3, § 7
odst. 6, § 10 odst. 7 a 9, § 12 odst. 7, § 28 odst. 2, 3 a 4, § 33 odst. l, §
38 odst. l, § 45 odst. l a 4, § 46 odst. 4, 8, 9,10 a 12, § 48 odst. 2, § 51,
52, 53, § 54 odst. 4, § 62 odst. 2,3 a 4, § 66 odst. l, § 67 odst. l, § 68
odst. 5,6 a 7, § 69 odst. 3, § 71 odst. 7,8, 9,10 a 16, § 72 odst. l, § 73
odst. 4 a 5, § 74 odst. l, 2, 3 a 4, § 76 odst. 2 a 4, § 77 odst. 7, § 78 odst.
3 a 4, § 79 odst. 3 a 4, § 81 odst. l, § 87 odst. 4, § 88 odst. 2, § 89 odst. l
a § 98 odst. 11 a podle Nařízení, s výjimkou porušení těch ustanovení Nařízení,
za jejichž porušení ukládá pokuty Komise.
(5)
Pokutu až do výše 10 000 000 Kč lze uložit právnickým osobám a podnikajícím
fyzickým osobám za porušení povinností nebo překročení oprávnění podle § 62
odst. 2 a 3, § 65 odst. 2 a 3 a § 73 odst. 4.
(6)
Pokutu až do výše 5 000 000 Kč lze uložit právnickým osobám a podnikajícím
fyzickým osobám za porušení povinností nebo překročení oprávnění podle § 29
odst. 2, 5 a 6, § 36 odst. 2, § 41 odst. 2, § 43 odst. l, § 49 odst. 2,4 a 6, §
63 odst. 2, § 65 odst. 3, § 66 odst. 3, § 67 odst. 10, § 71 odst. 7 a 10, § 74
odst. 5, § 77 odst. 3, 4 a 5, § 78 odst. 4, § 84 odst. 2 a § 88 odst. 2.
(7) Pokutu až do výše
1000 000 Kč lze uložit právnickým osobám a podnikajícím fyzickým osobám za
porušení povinností nebo překročení oprávnění podle § 28 odst. 5, § 29 odst. 3,
§ 32 odst. l, § 62 odst. 4, § 63 odst. 3, § 77 odst. 6 a § 87 odst. 5 a 6.".
265. V § 92 odst. l se
věta druhá nahrazuje větou „Sídla územních inspektorátů a jejich územní
působnost jsou dána sídlem krajských úřadů a územním obvodem kraje a Magistrátu
hlavního města Prahy.12a)".
Poznámka pod čarou č.
12a) zní:
„ 12a)
Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších
předpisů.
Zákon č. 131/2000 Sb., o
hlavním městě Praze, ve znění pozdějších předpisů.".
Dosavadní poznámka pod
čarou č. 12a) se označuje jako poznámka pod čarou č. 12b) včetně odkazu na tuto
poznámku pod čarou.
266.
V § 93 odst. l se za slovo „kontroluje" vkládají slova „na návrh
ministerstva, Energetického regulačního úřadu nebo z vlastního podnětu".
267.
V § 93 odst. l se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena d) a e), která znějí:
„d) Nařízení,2a)
e)
zákona o podpoře
využívání obnovitelných zdrojů.".
268. V § 93
odstavec 2 zní:
„(2) Státní energetická
inspekce na základě vlastního zjištění ukládá pokuty za porušení právních
předpisů podle odstavce 1.".
269.
V § 94 odst. l písm. a) se na konci písmene a) doplňují slova „a ve stanovené
lhůtě podání písemné zprávy o jejich odstranění".
270.
V § 94 odstavec 3 zní:
„(3) Pokud Státní
energetická inspekce zahajuje kontrolu na návrh ministerstva nebo Energetického
regulačního úřadu, je povinna je seznámit s výsledky šetření.".
271.
V § 94 se odstavec 4 zrušuje.
272.
V § 95 se za odstavec l vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Právnická osoba a
fyzická osoba podnikající za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že
vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení povinnosti
zabránila.".
Dosavadní odstavce 2 až
4 se označují jako odstavce 3 až 5.
273.
V § 96 odst. 3 se číslo „15" nahrazuje číslem „90".
274.
V § 98 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavce 6 až
15 se označují jako odstavce 5 až 14.
ČI. II
Přechodná a závěrečná ustanovení
1.
Operátor trhu s elektřinou musí do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona požádat o udělení licence.
2.
Práva a povinnosti Bilančního centra podle tohoto zákona vykonává do 31.
prosince 2004 Ústřední plynárenský dispečink.
3.
Osoby založené v souvislosti s oddělením provozovatelů distribučních soustav
podle § 25 odst. 3 nebo § 59a odst. 3 zákona č. 458/2000 Sb., ve znění tohoto
zákona, nebo provozovatele přepravní soustavy podle § 58a odst. 4 zákona č.
458/2000 Sb., ve znění tohoto zákona, musí do 30 dnů ode dne jejich založení
požádat o udělení licence. Do doby udělení licence nebo do doby vzniku těchto
osob, je-li tento den pozdější, vykonávají práva a povinnosti podle tohoto
zákona dosavadní držitelé licencí; k témuž dni zanikají souběžně držené licence
provozovatelů distribučních soustav, s výjimkou licence na distribuci elektřiny
a licence na distribuci plynu, a u provozovatele přepravní soustavy souběžně
držené licence, s výjimkou licence na přepravu plynu.
4.
Práva a povinnosti vyplývající ze smluv o dodávce elektřiny a ze smluv o
sdružených službách dodávky elektřiny uzavřených souběžným držitelem licence na
distribuci elektřiny a licence na obchod s elektřinou, přecházejí na držitele
licence na obchod s elektřinou, který vznikl v souvislosti s oddělením podle §
25a zákona č. 458/2000 Sb., ve znění tohoto zákona.
5.
Práva a povinnosti vyplývající ze smluv o dodávce plynu a ze smluv o sdružených
službách dodávky plynu uzavřených souběžným držitelem licence na distribuci
plynu a licence na obchod s plynem přecházejí na držitele licence na obchod s
plynem, který vznikl v souvislosti s oddělením podle § 59a zákona č. 458/2000
Sb., ve znění tohoto zákona.
6.
Poprvé je provozovatel přenosové, přepravní nebo distribuční soustavy povinen
zpracovat a předat Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu program
podle § 24a odst. 2 písm. d), § 25a odst. 2
písm. d), § 58a odst. 2 písm. d) a § 59a odst. 2 písm. d) do 90 dní ode dne
nabytí účinnosti toho zákona.
7.
Vertikálně integrovaný plynárenský podnikatel, který je držitelem licence na
přepravu plynu, je povinen rozhodnout o způsobu oddělení podle § 58a a toto své
rozhodnutí do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona písemně oznámit
ministerstvu a Energetickému regulačnímu úřadu.
8.
Stane-li se chráněný zákazník podle § 21 nebo § 55 oprávněným zákazníkem, není
smlouva o dodávce elektřiny nebo o dodávce plynu uzavřená podle dosavadních
předpisů dotčena a nadále se považuje za smlouvu
o sdružených službách dodávky elektřiny
nebo za smlouvu o sdružených službách dodávky
plynu a cena stanovená ve smlouvě o dodávce elektřiny nebo o dodávce plynu
odkazem na cenové rozhodnutí, týkající se elektřiny nebo plynu, se nahrazuje
odkazem na ceník dodavatele elektřiny nebo dodavatele plynu, který musí být
zveřejněn minimálně 30 dnů před termínem platnosti uvedených cen; v případě, že
oprávněný zákazník s touto cenou nesouhlasí, má právo smlouvu vypovědět s
výpovědní lhůtou jeden měsíc. Výpovědní lhůta začíná prvním dnem následujícího
kalendářního měsíce.
9.
Práva a povinnosti vyplývající ze smluv o
připojení uzavřených podle dosavadních předpisů souběžným
držitelem licence na distribuci elektřiny a licence na obchod s elektřinou
přecházejí na držitele licence na distribuci elektřiny, který vznikl v souvislosti
s oddělením podle § 25a zákona č. 458/2000 Sb., ve znění tohoto zákona.
10.
Práva a povinnosti vyplývající ze smluv o
připojení uzavřených podle dosavadních předpisů souběžným
držitelem licence na distribuci plynu a licence na obchod s plynem přecházejí
na držitele licence na distribuci plynu, který vznikl v souvislosti s oddělením
podle § 59a zákona č. 458/2000 Sb., ve znění tohoto zákona.
11.
Oprávnění k cizím nemovitostem, jakož omezení jejich užívání, která vznikla na
základě smluv uzavřených souběžným držitelem licence na distribuci
elektřiny a licence na obchod s elektřinou podle dosavadních předpisů,
přecházejí na držitele licence na distribuci elektřiny, který vznikl v
souvislosti s oddělením podle § 25a tohoto zákona.
12.
Oprávnění k cizím nemovitostem, jakož omezení jejich užívání, která vznikla na
základě smluv uzavřených souběžným
držitelem licence na přepravu plynu a licence na obchod s plynem
podle dosavadních předpisů, přecházejí na držitele licence na přepravu plynu,
který vznikl v souvislosti s oddělením podle § 58a tohoto zákona.
13.
Oprávnění k cizím nemovitostem, jakož omezení jejich užívání, která vznikla na
základě smluv uzavřených souběžným držitelem licence na distribuci
plynu a licence na obchod s plynem podle dosavadních předpisů, přecházejí na
držitele licence na distribuci plynu, který vznikl v souvislosti s oddělením
podle § 59a tohoto zákona.
14.
Rozhodne-li Energetický regulační úřad o změně dodavatele
poslední instance, přecházejí práva a povinnosti vyplývající ze smluv
uzavřených mezi dosavadním dodavatelem poslední instance a konečným zákazníkem
na nového dodavatele poslední instance. Dosavadní dodavatel poslední instance
je povinen poskytnout nově vybranému dodavateli poslední instance součinnost a
nezbytné údaje.
15.
Energetický regulační úřad může rozhodnout o možnosti zahrnutí
oprávněných minimálních nákladů vzniklých držitelům licence na přenos
elektřiny, distribuci elektřiny, přepravu plynu a distribuci plynu v souvislosti
s otevřením trhu s elektřinou nebo trhu s plynem do regulovaných cen.
16.
Správní řízení zahájená před účinností tohoto zákona se dokončí podle
dosavadních právních předpisů. Autorizace na podnikání v energetických
odvětvích vydané podle předchozích právních předpisů zanikají k 31. březnu 2005.
17.
Ministerstvo průmyslu a obchodu vydá vyhlášku k provedení
§ 16 písm. e), § 25 odst. 12 písm. b), § 32 odst.
6, § 49 odst. l, § 57 odst. 8 písm. h), § 61
odst. 2 písm. e), § 62 odst. 3 písm. a), § 62 odst. 4 písm. b), § 64 odst. 6, §
67 odst. 14, § 73 odst. 5, § 73 odst. 10.
18.
Energetický regulační úřad vydá vyhlášku k provedení § 20
odst. 7 a § 27 odst. 7.
19.
Ministerstvo průmyslu a obchodu a Energetický regulační úřad podle § 57 odst. l
písm. a) stanoví vyhláškou Pravidla provozu přepravní soustavy a distribučních
soustav v plynárenství.
ČI. III
Zmocnění k vyhlášení úplného znění zákona
Předseda vlády se
zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 458/2000 Sb., o
podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o
změně některých zákonů (energetický zákon), jak vyplývá ze zákonů jej měnících.
ČI. IV
Účinnost
Tento zákon nabývá
účinnosti dnem jeho vyhlášení.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
Gross v. r.