258
ZÁKON
ze dne 14. července 2000
o ochraně veřejného zdraví a o změně některých
souvisejících zákonů
Parlament se usnesl na
tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNĺ
PRÁVA A POVINNOSTI OSOB
A VÝKON STÁTNĺ SPRÁVY V OCHRANĚ
VEŘEJNÉHO ZDRAVĺ
HLAVA I
ZÁKLADNĺ USTANOVENĺ
§ 1
Předmět úpravy
Zákon upravuje práva a
povinnosti fyzických a právnických osob v oblasti ochrany a podpory veřejného zdraví a soustavu orgánů ochrany veřejného zdraví, jejich
působnost a pravomoc.
§ 2
Vymezení základních pojmů
(1) Veřejným
zdravím je zdravotní stav obyvatelstva a jeho skupin. Tento zdravotní stav je
určován souhrnem přírodních, životních a pracovních podmínek a způsobem života.
(2) Ochrana a
podpora veřejného zdraví je souhrn činností a opatření k vytváření a ochraně
zdravých životních a pracovních podmínek a zabránění šíření infekčních a
hromadně se vyskytujících onemocnění, nemocí souvisejících s prací a jiných významných poruch zdraví
a dozoru nad jejich zachováním.
(3) Hodnocením
zdravotních rizik je odhad míry závažnosti zátěže populace vystavené rizikovým
faktorům životních a pracovních podmínek a způsobu života. Výsledek hodnocení
zdravotního rizika je podkladem pro řízení zdravotních rizik, čímž se rozumí
rozhodovací proces s cílem snížit zdravotní rizika.
(4) Uvedením
výrobku do oběhu se rozumí jeho nabízení k prodeji, podávání, prodej nebo jiný způsob poskytování výrobku1)
spotřebiteli2) nebo pro výrobní a provozní účely. Za výrobek se pro
účely tohoto zákona nepovažuje voda koupaliště a sauny a materiál ploch uvedených v § 13 odst. 2.
(5) Infekčním
onemocněním se rozumí příznakové i bezpříznakové onemocnění vyvolané původcem
infekce nebo jeho toxinem, které vzniká v důsledku přenosu tohoto původce nebo
jeho toxinu z nakažené fyzické osoby, zvířete nebo neživého substrátu na
vnímavou fyzickou osobu.
(6) Izolací se
rozumí oddělení fyzické osoby onemocnělé infekční nemocí po dobu nakažlivosti
této nemoci od jiných fyzických osob, a to způsobem, který zabrání nebo omezí
přenos infekce na jiné fyzické osoby, které by mohly infekci dále šířit.
(7) Karanténními
opatřeními jsou
|
a) |
karanténa, kterou se rozumí omezení aktivit zdravé fyzické
osoby, která byla během inkubační doby ve styku s infekčním onemocněním nebo
pobývala v ohnisku nákazy (dále jen "fyzická osoba podezřelá z
nákazy"), a lékařské vyšetřování takové fyzické osoby s cílem zabránit
přenosu infekčního onemocnění v období, kdy by se toto onemocnění mohlo
šířit, |
|
b) |
lékařský dohled, při kterém je fyzická osoba podezřelá z nákazy
povinna v termínech stanovených prozatímním opatřením zdravotnického zařízení
léčebně preventivní péče státu,3) osoby provozující nestátní
zdravotnické zařízení4) nebo rozhodnutím příslušného orgánu
ochrany veřejného zdraví docházet k lékaři na vyšetření nebo se vyšetření
podrobit, |
|
c) |
zvýšený zdravotnický dozor, jímž je lékařský dohled nad fyzickou
osobou podezřelou z nákazy, které je uložen zákaz činnosti nebo úprava
pracovních podmínek k omezení možnosti šíření infekčního onemocnění. |
HLAVA II
PÉČE O ŽIVOTNĺ A PRACOVNĺ PODMĺNKY
Díl 1
Voda a výrobky přicházející do přímého styku s vodou,
chemické látky, chemické přípravky a vodárenské
technologie, koupaliště a sauny
§ 3
Hygienické požadavky na vodu
(1) Pitnou vodou je
zdravotně nezávadná voda, která ani při trvalém požívání nevyvolá onemocnění
nebo poruchy zdraví přítomností mikroorganismů nebo látek ovlivňujících
akutním, chronickým či pozdním působením zdraví fyzických osob a jejich
potomstva, jejíž smyslově postižitelné vlastnosti a jakost nebrání jejímu
požívání a užívání pro hygienické potřeby fyzických osob. Zdravotní nezávadnost
se stanoví hygienickými limity mikrobiologických, biologických, fyzikálních a
chemických ukazatelů, které jsou upraveny prováděcím právním předpisem.
(2) Vlastník nebo
správce veřejného vodovodu,5) osoba, která označila veřejnou studnu
jako zdroj pitné vody, a osoba, která je výrobcem pitné vody nebo zajišťuje
její náhradní odběr,6) jsou povinni zajistit, aby dodávaná pitná
voda odpovídala požadavkům podle odstavce 1. Za výrobce pitné vody se pro účely
tohoto zákona považuje fyzická osoba, která je podnikatelem, nebo právnická
osoba, pokud vyrábí a užívá pitnou vodu jako součást své podnikatelské nebo
jiné činnosti nebo dodává pitnou vodu ke spotřebě fyzickými osobami.
(3) Teplou vodu
dodávanou rozvodem teplé užitkové vody může výrobce vyrobit jen z vody pitné.
(4) Na žádost osob
uvedených v odstavci 2 může příslušný orgán ochrany veřejného zdraví povolit na
časově omezenou dobu užití vody, která nesplňuje hygienické limity ukazatelů
vody pitné. Povolení nelze udělit, jestliže nedodržení hygienického limitu
kteréhokoli ukazatele trvalo v posledním roce v součtu déle než 30 dní nebo
jde-li o ukazatele s nejvyšší meznou hodnotou nebo meznou hodnotou referenčního
rizika a závadu nelze odstranit do 30 dnů. Náležitosti návrhu upraví prováděcí
právní předpis.
(5) Orgán ochrany
veřejného zdraví povolení podle odstavce 4 vydá, jestliže zásobování pitnou vodou
nelze zajistit jinak a nebude ohroženo veřejné zdraví. Náležitosti žádosti
upraví prováděcí právní předpis.
§ 4
Povinnosti osob při kontrole pitné vody,
vodárenské úpravě surové vody
a zásobování pitnou vodou
(1) Osoby uvedené v
§ 3 odst. 2 jsou povinny v minimálním rozsahu a četnosti, které upravuje
prováděcí právní předpis, kontrolovat, zda hygienické limity ukazatelů upravené
prováděcím právním předpisem nebo povolené příslušným orgánem ochrany veřejného
zdraví jsou dodrženy. Místa odběru vzorků pitné vody dodávané rozvodem stanoví
na návrh výrobce pitné vody nebo z vlastního podnětu příslušný orgán ochrany
veřejného zdraví. O kontrole jsou povinny vést protokol, jehož náležitosti
upraví prováděcí právní předpis. Opis protokolu jsou povinny předložit orgánu
ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa činnosti.
(2) Rozsah a
četnost kontroly pitné vody stanovené prováděcím právním předpisem může
příslušný orgán ochrany veřejného zdraví z vlastního podnětu nebo na návrh
osoby uvedené v § 3 odst. 2
|
a) |
rozšířit o ukazatele, jejichž hodnota se blíží hygienickému
limitu, nebo o další ukazatele, jejichž výskyt lze předpokládat z důvodů
geologického složení, havárie nebo jiných mimořádných událostí, |
|
b) |
snížit v případě prokazatelně stálých a vyhovujících hodnot
ukazatelů jakosti vyráběné pitné vody a jejího zdroje, doložené statisticky
významným počtem údajů; |
náležitosti návrhu
upraví prováděcí právní předpis.
(3) V rozsahu
stanoveném příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví je osoba uvedená v § 3
odst. 2 povinna zajistit kontrolu pitné vody v akreditované nebo
autorizované laboratoři.7)
(4) Zjistí-li osoba
uvedená v § 3 odst. 2 výskyt dalších látek nebo součástí pitné vody
neupravených prováděcím právním předpisem, neprodleně oznámí tuto skutečnost
orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa její činnosti. Orgán
ochrany veřejného zdraví na základě oznámení osoby nebo z vlastního podnětu
stanoví rozhodnutím hygienický limit pro výskyt takových látek nebo součástí,
jsou-li ve vodě obsaženy v koncentraci nebo množství, které neohrožuje veřejné
zdraví. Osoba uvedená v § 3 odst. 2 je povinna kontrolovat dodržení
hygienického limitu v četnosti stanovené prováděcím právním předpisem pro výskyt
ostatních ukazatelů pitné vody.
(5) Osoby uvedené v
§ 3 odst. 2 mohou při vodárenské úpravě vody, z níž se pitná voda získává
(dále jen "surová voda"), používat jen chemické látky nebo chemické
přípravky a vodárenské technologie upravené prováděcím právním předpisem nebo
povolené příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví. Orgán ochrany veřejného
zdraví na žádost osoby uvedené v § 3 odst. 2 povolení vydá, jestliže
dodávaná voda bude splňovat hygienické požadavky podle § 3 odst. 1.
Náležitosti žádosti upraví prováděcí právní předpis.
(6) K výrobě,
rozvodu a hromadnému zásobování pitnou vodou mohou osoby uvedené v § 3
odst. 2 používat jen výrobky, které vyhovují hygienickým požadavkům podle
§ 5.
(7) Osoba, která
hromadně zásobuje obyvatelstvo pitnou vodou z veřejného vodovodu nebo z veřejné
studny, která je označena jako zdroj pitné vody, je povinna neprodleně
informovat odběratele o havárii nebo jiné nepředvídatelné události v zásobování
pitnou vodou.
§ 5
Výrobky přicházející do přímého styku
s pitnou a surovou vodou, chemické látky,
chemické přípravky a vodárenské technologie
(1) Výrobce nebo
dovozce výrobku určeného k přímému styku s pitnou nebo surovou vodou (dále jen
"výrobky přicházející do přímého styku s vodou") a výrobce nebo
dovozce chemické látky nebo chemického přípravku určeného k úpravě surové vody
na vodu pitnou je povinen zajistit, aby jejich složení a značení na obale,
visačce, v průvodní dokumentaci nebo v návodu k použití odpovídalo hygienickým
požadavkům upraveným prováděcím právním předpisem. Výrobce nebo dovozce výrobku
přicházejícího do přímého styku s vodou je dále povinen zajistit, aby úprava
povrchu výrobku vyhovovala hygienickým požadavkům upraveným prováděcím právním
předpisem.
(2) Výrobce nebo
dovozce výrobku přicházejícího do přímého styku s vodou je povinen před jeho
uvedením do oběhu ověřit výluhovým testem, že nedojde k nežádoucímu ovlivnění
pitné vody. O testu je povinen vést záznam. Způsob provádění a hodnocení testu
a náležitosti záznamu o jeho provedení upraví prováděcí právní předpis.
(3) Výrobce a
dovozce musí výrobek přicházející do přímého styku s vodou a chemickou látku
nebo chemický přípravek, které by při nesprávném použití mohly způsobit
zdravotní poškození fyzických osob nebo znehodnotit pitnou nebo surovou vodu
vždy vybavit návodem k použití, a je-li to potřebné i návodem k odstranění
následků nesprávného použití. Návod musí být v českém jazyce, popřípadě v
jazyce slovenském.
(4) Jinak se při
hodnocení bezpečnosti výrobku přicházejícího do přímého styku s vodou, který je
ve smyslu zvláštního právního předpisu stavebním výrobkem,8)
postupuje podle zvláštního právního předpisu.7)
(5) O přípustnosti,
obsahu, popřípadě migračním limitu látek, které nejsou v prováděcím právním
předpise pro výrobky přicházející do přímého styku s vodou uvedeny, s výjimkou
výrobků uvedených v odstavci
§ 6
Koupaliště a sauny
(1) Koupalištěm ve
volné přírodě je přírodní vodní plocha, která je označená jako vhodná ke
koupání, a související provozní plochy s vybavením. Umělým koupalištěm je krytá
nebo nekrytá stavba určená ke koupání a související provozní plochy s
vybavením.
(2) Osoba, která
provozuje koupaliště ve volné přírodě, umělé koupaliště nebo saunu (dále jen
"koupaliště"), je povinna splnit podmínky stanovené tímto zákonem.
Je-li koupaliště provozováno jako bezplatná služba k uspokojování potřeb
fyzických osob, pak osobou, která odpovídá za splnění povinností podle tohoto zákona,
je osoba, která je jako takové označila.
(3) Osoba, která
provozuje koupaliště, je povinna
|
a) |
zajistit, aby voda v koupališti vyhovovala hygienickým limitům
ukazatelů jakosti upraveným prováděcím právním předpisem, |
|
b) |
způsobem, v četnosti a rozsahu upraveném prováděcím právním
předpisem dodržení povinnosti podle písmene a) kontrolovat a hodnotit, |
|
c) |
zajistit splnění podmínek upravených prováděcím právním
předpisem pro jejich vybavení, čištění a úklid, |
|
d) |
vypracovat provozní řád, ve kterém stanoví podmínky provozu
včetně způsobu úpravy vody, zásady osobní hygieny zaměstnanců a ochrany
zdraví návštěvníků a způsob očisty prostředí; návrh provozního řádu a jeho
změny předloží ke schválení příslušnému orgánu ochrany veřejného zdraví, |
|
e) |
vést evidenci o výsledcích kontrol provedených v rozsahu podle
písmene b) a ukládat ji po dobu 5 let. |
(4) Osoba, která
provozuje umělé koupaliště nebo saunu, je dále povinna
|
a) |
vodu v bazénu umělého koupaliště a sauny způsobem upraveným
prováděcím právním předpisem dezinfikovat a upravovat a dodržovat hygienické
požadavky na intenzitu její recirkulace upravené v prováděcím právním
předpise, |
|
b) |
zajistit, aby voda ve zdroji pro bazén umělého koupaliště a
sauny měla jakost stanovenou prováděcím právním předpisem, |
|
c) |
splnit hygienické požadavky upravené prováděcím právním
předpisem pro jejich konstrukční a prostorové řešení, |
|
d) |
zajistit mikroklimatické podmínky upravené prováděcím právním
předpisem. |
(5) Zjistí-li osoba
uvedená v odstavci 2 výskyt dalších látek nebo součástí vody v koupališti nebo
ve vodě ve zdroji pro bazén umělého koupaliště nebo sauny neupravených
prováděcím právním předpisem, neprodleně oznámí tuto skutečnost orgánu ochrany
veřejného zdraví příslušnému podle místa její činnosti. Orgán ochrany veřejného
zdraví na základě oznámení osoby nebo z vlastního podnětu stanoví rozhodnutím
hygienický limit pro výskyt takových látek nebo součástí, jsou-li ve vodě
obsaženy v koncentraci nebo množství, které neohrožuje veřejné zdraví. Osoba
uvedená v odstavci 2 je povinna kontrolovat dodržení hygienického limitu
způsobem a v četnosti stanovené prováděcím právním předpisem pro výskyt
ostatních ukazatelů vody.
Díl 2
Podmínky pro výchovu, vzdělávání a zotavení
dětí a mladistvých a podmínky vnitřního
prostředí stavby
§ 7
Hygienické požadavky na prostory
a provoz škol, předškolních a školských zařízení
a zotavovacích akcí
(1) Školy,9)
předškolní a školská zařízení zařazená do sítě předškolních zařízení, škol a
školských zařízení,10) s výjimkou školní knihovny, školy v přírodě a
pedagogicko-psychologické poradny (dále jen "zařízení pro výchovu a
vzdělávání") jsou povinny zajistit, aby byly splněny hygienické požadavky
upravené prováděcím právním předpisem na prostorové podmínky, vybavení, provoz,
osvětlení, vytápění, mikroklimatické podmínky, zásobování vodou a úklid.
(2) Režim dne zohledňující
věkové a fyzické zvláštnosti dětí a mladistvých, podmínky jejich pohybové
výchovy a otužování, režim stravování včetně pitného režimu, popřípadě způsob
nakládání s prádlem, upraví zařízení pro výchovu a vzdělávání v provozním řádu.
(3) K předcházení
vzniku a šíření infekčních onemocnění je zařízení pro výchovu a vzdělávání
povinno zajistit oddělení dítěte nebo mladistvého, který vykazuje známky
akutního onemocnění, od ostatních dětí a mladistvých a zajistit pro něho dohled
zletilé fyzické osoby.
§ 8
Zotavovací akce
(1) Zotavovací akcí
je organizovaný pobyt
(2) Osoba, která
pořádá zotavovací akci (dále jen "pořádající osoba"), je povinna
zajistit její umístění, zásobování vodou a odstraňování odpadků a splaškových
vod v souladu s hygienickými požadavky upravenými prováděcím právním předpisem.
Pořádající osoba je dále povinna dodržet hygienické požadavky na prostorové a
funkční členění staveb a zařízení, jejich vybavení a osvětlení, ubytování,
úklid, stravování a režim dne, které upraví prováděcí právní předpis. Prováděcí
právní předpis stanoví, které potraviny nesmí pořádající osoba na zotavovací
akci podávat ani používat k přípravě pokrmů, ledaže budou splněny podmínky
upravené tímto prováděcím právním předpisem.
(3) Pořádající
osoba je povinna jeden měsíc před zahájením zotavovací akce, s výjimkou
zotavovací akce v zahraničí, ohlásit orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému
podle místa pořádání zotavovací akce, popřípadě podle místa jejího počátku,
jde-li o putovní zotavovací akci,
|
a) |
termín a místo jejího konání, |
|
b) |
počet dětí zúčastněných na zotavovací akci, a |
|
c) |
způsob jejího zabezpečení pitnou vodou. |
§ 9
Podmínky účasti dětí ve škole
v přírodě a na zotavovací akci
(1) Základní škola
a předškolní zařízení může na školu v přírodě vyslat jen dítě, které
|
a) |
je zdravotně způsobilé k účasti na ní, |
|
b) |
nejeví známky akutního onemocnění (například horečky nebo
průjmu), a |
|
c) |
ve 14 kalendářních dnech před odjezdem do školy v přírodě
nepřišlo do styku s fyzickou osobou nemocnou infekčním onemocněním nebo
podezřelou z nákazy ani mu není nařízeno karanténní opatření. |
(2) Pořádající
osoba může na zotavovací akci přijmout jen dítě, které splňuje požadavky
stanovené v odstavci 1.
(3) Zdravotní
způsobilost dítěte posuzuje a posudek vydává praktický lékař pro děti a dorost,
který dítě registruje.11) Skutečnosti uvedené v odstavci 1
písm. b) a c) potvrzuje v písemném prohlášení zákonný zástupce dítěte;12)
toto potvrzení nesmí být starší než jeden den. Posudek o zdravotní způsobilosti
dítěte a písemné prohlášení předloží zákonný zástupce pořádající osobě,
vysílající základní škole nebo předškolnímu zařízení.
§ 10
Podmínky účasti fyzických osob činných při škole
v přírodě a zotavovací akci
(1) Fyzické osoby
činné při škole v přírodě nebo zotavovací akci jako dozor nebo zdravotník
musejí být k této činnosti zdravotně způsobilé.
(2) Zdravotní
způsobilost posuzuje a posudek vydává praktický lékař, který fyzickou osobu
registruje.11) Posudek o zdravotní způsobilosti předloží fyzické
osoby činné při škole v přírodě nebo zotavovací akci, s výjimkou pedagogických13)
a zdravotnických pracovníků,14) vysílajícímu předškolnímu zařízení,
základní škole nebo pořádající osobě.
(3) Fyzické osoby
činné při stravování musí splňovat předpoklady pro výkon činností
epidemiologicky závažných (§ 19).
§ 11
Povinnost základní školy a předškolního zařízení,
které vysílají děti na školu v přírodě,
a pořádající osoby
(1) Základní škola
a předškolní zařízení, které vysílají děti na školu v přírodě, a pořádající
osoba jsou povinny zajistit
|
a) |
základní péči o zdraví všech účastníků způsobilou fyzickou
osobou (zdravotníkem); za způsobilou se pro účely tohoto zákona považuje
fyzická osoba, která má alespoň úplné střední odborné vzdělání v oborech
všeobecná sestra, dětská sestra nebo porodní asistentka, fyzická osoba, která
absolvovala kurs první pomoci se zaměřením na zdravotnickou činnost při škole
v přírodě nebo zotavovací akci, a student lékařství po ukončení třetího
ročníku, |
|
b) |
vybavení lékárničky pro školu v přírodě nebo zotavovací akci
podle druhu akce, |
|
c) |
péči praktického lékaře dostupného z místa konání školy v
přírodě nebo zotavovací akce, s výjimkou školy v přírodě a zotavovací akce
pořádané v zahraničí, |
|
d) |
vedení zdravotnického deníku a seznamu účastníků a uložení
těchto záznamů po dobu 6 měsíců od skončení školy v přírodě nebo zotavovací
akce, |
|
e) |
informovanost zákonného zástupce dítěte o zdravotních potížích,
které dítě v průběhu školy v přírodě nebo zotavovací akce prodělalo, a o
případném kontaktu s infekcí. |
(2) Pořádající
osoba je dále povinna zajistit instruktáž všech fyzických osob činných na
zotavovací akci, s výjimkou zdravotníka, o hygienických požadavcích na tyto
akce a o předcházení vzniku a šíření infekčních onemocnění a jiných poškození
zdraví, pokud se takové instruktáže dosud nezúčastnily.
§ 12
Jiné podob né akce pro děti
Při organizovaném pobytu
dětí v počtu menším nebo po dobu kratší, než stanoví § 8 odst. 1, s
výjimkou akcí pořádaných pro děti v poměru rodinném a obdobném, nebo při
organizování akcí pro děti, jejichž účelem je, vedle posílení jejich zdraví a
zvýšení jejich tělesné zdatnosti, získání specifických znalostí nebo
dovedností, musí osoba, která akci pořádá, zajistit hygienicky nezávadný stav
zařízení, zdroj pitné vody, kterým lze v dostatečném množství zásobovat akci, a
účast pouze fyzických osob, které splňují podmínky stanovené v § 10.
§ 13
Vnitřní prostředí staveb a hygienické požadavky
na venkovní hrací plochy
(1) Uživatelé
staveb zařízení pro výchovu a vzdělávání, vysokých škol, škol v přírodě, staveb
pro zotavovací akce, staveb zdravotnických zařízení léčebně preventivní péče,
ústavů sociální péče, ubytovacích zařízení, staveb pro obchod a pro
shromažďování většího počtu osob jsou povinni zajistit, aby vnitřní prostředí
pobytových místností15) v těchto stavbách odpovídalo hygienickým
limitům chemických, fyzikálních a biologických ukazatelů, upravených prováděcími
právními předpisy. Tím není dotčena povinnost vlastníka stavby podle zvláštních
právních předpisů udržovat stavbu v dobrém stavebním stavu.16)
(2) Provozovatel
venkovní hrací plochy určené pro hry a sport dětí a mladistvých je povinen
zajistit, aby písek užívaný ke hrám nebo jako povrch plochy, jakož i jiný
materiál tvořící povrch plochy nebyly mikrobiálně a parazitárně znečištěny nad
hygienické limity upravené prováděcím právním předpisem.
§ 14
Výjimky z hygienických
požadavků stanovených v § 7 odst. 1 je možné povolit, jen pokud tím nebude
ohrožena ochrana veřejného zdraví. O povolení výjimky rozhoduje na žádost osoby
příslušný orgán ochrany veřejného zdraví.
Díl 3
Hygienické požadavky na provoz zdravotnických
zařízení léčebně preventivní péče a ústavů sociální péče
§ 15
(1) Osoba
provozující nestátní zdravotnické zařízení nebo ústav sociální péče,17)
zdravotnické zařízení léčebně preventivní péče státu anebo ústav sociální péče
státu (dále jen "osoba poskytující péči") jsou povinny činit
hygienická a protiepidemická opatření k předcházení vzniku a šíření
nemocničních nákaz. Nemocniční nákazou je nákaza vnitřního (endogenního) nebo
vnějšího (exogenního) původu, která vznikla v příčinné souvislosti s pobytem
nebo výkony prováděnými v zařízení léčebně preventivní péče nebo ústavu
sociální péče v příslušné inkubační době.
(2) Osoba
poskytující péči je povinna stanovit opatření podle odstavce 1 v provozním
řádu. Návrh provozního řádu a změnu provozního řádu schvaluje rozhodnutím
příslušný orgán ochrany veřejného zdraví.
§ 16
(1) Osoba
poskytující péči je při výskytu nemocniční nákazy nebo při podezření na její
výskyt povinna neprodleně provést epidemiologická opatření k odhalení zdroje
nákazy, způsobu jejího šíření, zamezení jejího dalšího šíření a léčbě nakažených
a z nákazy podezřelých fyzických osob.
(2) Osoba
poskytující péči je dále povinna
|
a) |
evidovat každou nemocniční nákazu a na vyžádání poskytovat údaje
o ní orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa činnosti, |
|
b) |
neprodleně hlásit orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému
podle místa činnosti hromadný výskyt nemocniční nákazy, nemocniční nákazu,
která vedla k těžkému poškození zdraví nebo k úmrtí; způsob hlášení upraví
prováděcí právní předpis. |
§ 17
(1) Osoba poskytující
péči je povinna dodržet hygienické požadavky pro příjem fyzických osob do
zařízení léčebně preventivní péče nebo ústavu sociální péče a jejich
ošetřování, zásobování vodou, úklid a výkon a kontrolu dezinfekce, sterilizace
a vyššího stupně dezinfekce upravené prováděcím právním předpisem.
(2) Dezinfekcí je
soubor opatření ke zneškodňování mikroorganismů pomocí fyzikálních, chemických
nebo kombinovaných postupů, které mají přerušit cestu nákazy od zdroje ke
vnímavé fyzické osobě.
(3) Vyšším stupněm
dezinfekce jsou postupy, které zaručují usmrcení bakterií, virů,
mikroskopických hub a některých bakteriálních spór, nezaručují však usmrcení
ostatních mikroorganismů (například vysoce rezistentních spór) a vývojových
stadií zdravotně významných červů a jejich vajíček.
(4) Sterilizací je
proces, který vede k usmrcování všech mikroorganismů schopných rozmnožování
včetně spór, k nezvratné inaktivaci virů a usmrcení zdravotně významných červů
a jejich vajíček.
(5) O provedené
sterilizaci a jejím výsledku je osoba poskytující péči povinna vést evidenci v
rozsahu upraveném prováděcím právním předpisem. Jiný způsob sterilizace může
osoba poskytující péči použít jen na základě povolení příslušného orgánu
ochrany veřejného zdraví. V žádosti o povolení uvede osoba poskytující péči
způsob sterilizace a průkaz jeho účinnosti.
§ 18
(1) Osoba
poskytující péči a osoba provozující prádelnu jsou povinny prádlo ze zařízení
léčebně preventivní péče nebo ústavu sociální péče ukládat podle povahy
znečištění, převážet, prát ho a zacházet s ním způsobem upraveným prováděcím
právním předpisem. Osoba provozující prádelnu, ve které se pere prádlo ze
zařízení léčebně preventivní péče nebo ústavu sociální péče, je povinna tuto
prádelnu vybavit způsobem upraveným prováděcím právním předpisem.
(2) V zařízeních
léčebně preventivní péče a v ústavech sociální péče smí osoba poskytující péči
používat jen vodu, která vyhovuje alespoň ukazatelům a limitům vody pitné.
Díl 4
Hygienické požadavky na výkon činností
epidemiologicky závažných
§ 19
Předpoklady pro výkon činností epidemiologicky
závažných
(1) Fyzické osoby
vykonávající činnosti epidemiologicky závažné, kterými jsou pracovní činnosti
při výrobě a při uvádění potravin do oběhu18) s výjimkou přepravy a
skladování balených potravin, ve stravovacích službách, při výrobě kosmetických
prostředků, v provozovnách holičství, kadeřnictví, pedikúry, manikúry a v
provozovnách, ve kterých se používají speciální přístroje (například solária,
myostimulátory) k péči o tělo, v kosmetických, masérských, regeneračních a
rekondičních službách, pokud při nich fyzické osoby přicházejí do přímého styku
s potravinami, pokrmy, kosmetickými prostředky nebo tělem spotřebitele, musí
splňovat tyto předpoklady:
|
a) |
být k této činnosti zdravotně způsobilé, a |
|
b) |
mít znalosti nutné k ochraně veřejného zdraví. |
(2) Zdravotní
způsobilost osvědčuje, před zahájením činnosti epidemiologicky závažné, ve
zdravotním průkazu
|
a) |
pro fyzickou osobu, která je podnikatelem, a její spolupracující
rodinné příslušníky praktický lékař, který fyzické osoby registruje,11) |
|
b) |
v ostatních případech zdravotnické zařízení státu vykonávající
závodní preventivní péči nebo osoba provozující nestátní zdravotnické
zařízení vykonávající závodní preventivní péči19) (dále jen
"zařízení vykonávající závodní preventivní péči"). |
(3) Rodinným
příslušníkem se pro účely tohoto zákona rozumí manžel (manželka) nebo druh
(družka), vlastní děti, osvojenci, děti svěřené do pěstounské nebo poručnické
péče a vlastní rodiče podnikatele, jeho manželky nebo družky.
(4) Rozsah znalostí
nutných k ochraně veřejného zdraví podle odstavce 1 písm. b) upraví prováděcí
právní předpis. Tyto znalosti je u fyzické osoby vykonávající činnosti
epidemiologicky závažné oprávněn při výkonu státního zdravotního dozoru
prověřit orgán ochrany veřejného zdraví příslušný podle místa činnosti. Pokud
podle rozhodnutí orgánu ochrany veřejného zdraví fyzická osoba znalosti nemá,
nemůže vykonávat činnosti epidemiologicky závažné, a to do doby úspěšného složení
zkoušky před komisí zřízenou orgánem ochrany veřejného zdraví příslušným podle
místa činnosti. Příslušný orgán ochrany veřejného zdraví je povinen umožnit
fyzické osobě vykonání zkoušky nejdéle do 15 kalendářních dnů ode dne, kdy mu
byla žádost fyzické osoby o přezkoušení doručena. Složení komise a podmínky
provedení zkoušky upraví prováděcí právní předpis.
§ 20
Povinnosti fyzické osoby vykonávající činnosti
epidemiologicky závažné
Fyzická osoba
vykonávající činnosti epidemiologicky závažné je povinna
|
a) |
podrobit se v případech upravených prováděcím právním předpisem
nebo rozhodnutím příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví lékařským
prohlídkám a vyšetřením, která provede praktický lékař, který fyzickou osobu
registruje,11) |
|
b) |
informovat praktického lékaře, který fyzickou osobu registruje,11)
o druhu a povaze své pracovní činnosti, |
|
c) |
mít u sebe při výkonu pracovní činnosti zdravotní průkaz a na
vyzvání ho předložit orgánu ochrany veřejného zdraví, |
|
d) |
uplatňovat při pracovní činnosti znalosti nutné k ochraně
veřejného zdraví a dodržovat zásady osobní a provozní hygieny v rozsahu
upraveném v prováděcím právním předpise. |
§ 21
Podmínky provozování činností epidemiologicky
závažných
(1) Osoba
provozující činnosti epidemiologicky závažné je povinna zajistit, aby při této
činnosti nedošlo k ohrožení a poškození zdraví fyzických osob infekčním
onemocněním nebo k jinému poškození jejich zdraví. K výkonu činností
epidemiologicky závažných smí používat jen vodu, která vyhovuje nejméně
ukazatelům a limitům vody pitné, pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak.
(2) Osoba
provozující holičství, kadeřnictví, manikúru, pedikúru, kosmetické, masérské,
regenerační a rekondiční služby a služby, při nichž se používají speciální
přístroje k péči o tělo, je povinna zabezpečit lékárničku první pomoci
vybavenou podle charakteru poskytované služby a vypracovat provozní řád. V
provozním řádu uvede podmínky činnosti, použití strojů, přístrojů a dalších zařízení,
zásady prevence vzniku infekčních a jiných onemocnění, ke kterým by mohlo dojít
nesprávně poskytnutou službou včetně podmínek dezinfekce a sterilizace, zásady
osobní hygieny zaměstnanců a ochrany zdraví spotřebitele, způsob zacházení s
prádlem a očisty prostředí provozovny.
(3) Provozní řád
podle odstavce 2 předloží osoba ke schválení příslušnému orgánu ochrany
veřejného zdraví. Schválený provozní řád vyvěsí při zahájení činnosti v
provozovně.
§ 22
Zákaz a podmínky některých výkonů
(1) Osoba provozující
kosmetické, masérské a regenerační služby, kadeřnictví, holičství, pedikúru,
manikúru a službu, při které se používají speciální přístroje k péči o tělo,
nesmí provádět výkony na nemocné kůži, manipulace s jizvami a mateřskými
znaménky, výkony na sliznicích, oční spojivce a rohovce.
(2) Výkony, při
nichž je porušována integrita kůže, může osoba provozující činnosti
epidemiologicky závažné provádět jen za podmínek stanovených rozhodnutím
vydaným na návrh této osoby příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví.
Náležitosti návrhu upraví prováděcí právní předpis.
Další podmínky provozování stravovacích služeb
§ 23
(1) Stravovací
službou je výroba, příprava nebo rozvoz pokrmů za účelem jejich podávání v
rámci provozované hostinské živnosti,20) ve školní jídelně,21)
menze, při stravování vojáků v základní a náhradní službě, fyzických osob ve
vazbě a výkonu trestu, v rámci zdravotních a sociálních služeb včetně lázeňské
péče, při zotavovacích akcích a jiných podobných akcích pro děti (§ 12), při
stravování zaměstnanců, podávání občerstvení22) a při podávání
pokrmů jako součásti ubytovacích služeb, služeb cestovního ruchu a při
hromadných akcích.
(2) Pokrmem je
potravina včetně nápoje, kuchyňsky upravená studenou nebo teplou cestou nebo
ošetřená tak, aby mohla být přímo nebo po ohřevu podána ke konzumaci ve
stravovací službě.
(3) Stravovací
službu lze poskytovat pouze v provozovně, která vyhovuje hygienickým požadavkům
na umístění, stavební konstrukci, prostorové a dispoziční uspořádání,
zásobování vodou, vytápění, osvětlení, odstraňování odpadních vod, větrání a
vybavení upraveným prováděcím právním předpisem.
§ 24
(1) Osoba
provozující stravovací službu je dále povinna
|
a) |
k výrobě a přípravě pokrmů používat jen látky, suroviny,
polotovary a potraviny, které jsou zdravotně nezávadné a odpovídají ostatním
požadavkům stanoveným zvláštními právními předpisy,23) |
|
b) |
používat jen technologické a pracovní postupy, které zajistí
zdravotní nezávadnost podávaných pokrmů, |
|
c) |
určit v případech upravených prováděcím právním předpisem nebo
rozhodnutím příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví ve výrobě, přípravě,
skladování, přepravě, rozvozu a uvádění do oběhu technologické úseky
(kritické body), ve kterých je největší riziko porušení zdravotní
nezávadnosti pokrmů, provádět jejich kontrolu a vést evidenci o kritických
bodech, termínech a závěrech jejich kontrol; při stanovení kritických bodů
postupovat způsobem upraveným zvláštním právním předpisem pro potraviny,24) |
|
d) |
dodržovat podmínky upravené prováděcím právním předpisem pro
výrobu, přípravu, rozvoz, přepravu, značení, skladování a uvádění pokrmů do
oběhu, včetně zmrazených a zchlazených pokrmů, |
|
e) |
zajistit, aby podávané pokrmy vyhovovaly mikrobiologickým a
chemickým požadavkům upraveným prováděcím právním předpisem, měly
odpovídající smyslové vlastnosti a splňovaly výživové požadavky podle skupiny
spotřebitelů, pro které jsou určeny, |
|
f) |
provádět opatření proti vzniku a šíření infekčních onemocnění a
otrav z podávaných pokrmů, |
|
g) |
v případech a způsobem upraveným prováděcím právním předpisem
odebírat a uchovávat vzorky podávaných pokrmů, |
|
h) |
v rozsahu a za podmínek upravených zvláštním právním předpisem
pro potraviny25) vypočítat a označit výživovou hodnotu podávaných
pokrmů, u kterých uvádí na jídelním lístku výživové tvrzení,26) |
|
i) |
při výrobě, přípravě, balení, rozvozu, přepravě, skladování a
uvádění pokrmů do oběhu používat pouze zdravotně nezávadné materiály a
předměty (§ 25), |
|
j) |
zajistit, aby fyzické osoby činné při výrobě, přípravě, balení,
rozvozu, přepravě a skladování pokrmů a při jejich uvádění do oběhu používaly
po celou dobu výkonu práce čisté osobní ochranné pracovní prostředky, |
|
k) |
zajistit dodržování zákazu kouření v rozsahu stanoveném
zvláštním právním předpisem.27) |
(2) Pokrmy, s
výjimkou cukrářských výrobků, nesmí osoba provozující stravovací služby
chemicky konzervovat a přibarvovat.
(3) Ve školní
jídelně, v menze, při stravování vojáků v základní a náhradní službě, fyzických
osob ve vazbě a výkonu trestu, v rámci zdravotních a sociálních služeb včetně
lázeňské péče, při zotavovací akci a jiné podobné akci pro děti (§ 12) a při
stravování zaměstnanců osoba provozující stravovací služby nesmí podávat pokrmy
z tepelně neopracovaných vajec a syrového masa včetně ryb. V ostatních
stravovacích službách lze tyto pokrmy připravovat a podávat pouze na základě
jednotlivé objednávky spotřebitele.
Díl 5
Hygienické požadavky na předměty běžného užívání
§ 25
Vymezení předmětů běžného užívání
(1) Předměty
běžného užívání se pro účely tohoto zákona rozumějí
|
a) |
výrobky, které jsou ve svém konečném stavu ve styku s
potravinami nebo pokrmy nebo jsou ke styku s potravinami nebo pokrmy určeny, |
|
b) |
hračky,28) |
|
c) |
kosmetické prostředky, a |
|
d) |
výrobky pro děti ve věku do 3 let, s výjimkou hraček a potravin. |
(2) Kosmetickým
prostředkem je látka nebo prostředek určený pro styk se zevními částmi lidského
těla (pokožka, vlasový systém, nehty, rty a zevní pohlavní orgány), zuby a
sliznicí dutiny ústní s cílem výlučně nebo převážně je čistit, parfémovat,
měnit jejich vzhled, chránit je, udržovat je v dobrém stavu nebo korigovat
lidské pachy, nejde-li o léčivo.29)
§ 26
Povinnosti výrobce, dovozce a osoby uvádějící
předměty běžného užívání do oběhu
(1) Výrobce nebo
dovozce předmětů běžného užívání uvedených v § 25 odst. 1 písm. a),
c) a d) je povinen zajistit, aby jím vyráběné nebo dovážené předměty běžného
užívání
|
a) |
za obvyklých nebo běžně předvídatelných podmínek nezpůsobily
poškození zdraví fyzických osob nebo nepříznivé ovlivnění potraviny nebo
pokrmu, |
|
b) |
vyhovovaly prováděcím právním předpisem stanoveným hygienickým
požadavkům na jejich složení, vlastnosti a mikrobiologickou čistotu; dodržení
hygienických požadavků na složení a vlastnosti je povinen hodnotit za
podmínek stanovených prováděcím právním předpisem, |
|
c) |
byly baleny, pokud to jejich charakter vyžaduje, do zdravotně
nezávadných obalů, |
|
d) |
byly s ohledem na svou povahu a způsob použití značeny a
vybaveny písemným prohlášením a návodem k použití, popřípadě obsluze a
čištění. Ve značení předmětu běžného užívání musí uvést i údaje upravené
prováděcím právním předpisem, a to způsobem, který tento předpis upravuje.
Rozsah vybavení předmětů běžného užívání písemným prohlášením a návody upraví
prováděcí právní předpis. |
(2) Pokud nelze
výrobce nebo dovozce předmětu běžného užívání uvedeného v § 25 odst. 1
písm. a), c) a d) určit, odpovídá za splnění povinností podle odstavce 1
osoba, která tyto výrobky uvádí do oběhu, i když svou činností jejich
vlastnosti přímo neovlivňuje. Tato osoba je povinna v rozsahu upraveném
prováděcím právním předpisem zajistit značení předmětu běžného užívání, který
není zabalen v obalu určeném pro spotřebitele a je balen v místě prodeje na
přání spotřebitele.
(3) O přípustnosti
a obsahu látek, které nejsou v prováděcím právním předpise uvedeny v seznamech
látek povolených v kosmetických prostředcích, a o přípustnosti, obsahu,
popřípadě migračním limitu látek, které nejsou v prováděcím právním předpise
uvedeny pro předměty běžného užívání podle § 25 odst. 1 písm. a),
rozhoduje na návrh výrobce nebo dovozce příslušný orgán ochrany veřejného
zdraví. Náležitosti návrhu upraví prováděcí právní předpis. Takové složení
kosmetického prostředku může orgán ochrany veřejného zdraví povolit nejdéle na
dobu 3 let; pro předměty běžného užívání podle § 25 odst. 1 písm. a)
nejdéle na dobu 2 let. Orgán ochrany veřejného zdraví odchylné složení předmětu
běžného užívání povolí, jestliže výrobce nebo dovozce v návrhu uvede
skutečnosti prokazující, že navrhované složení neohrozí veřejné zdraví. V
rozhodnutí může orgán ochrany veřejného zdraví stanovit i způsob a rozsah
značení předmětu běžného užívání.
(4) Výjimku z
hygienických požadavků stanovených v odstavci 1 písm. b) pro výrobky
uvedené v § 25 odst. 1 písm. d) je možné povolit, jen pokud
navrhovaným složením nebude ohroženo zdraví příslušné skupiny spotřebitelů. O
povolení výjimky rozhoduje na žádost výrobce nebo dovozce příslušný orgán
ochrany veřejného zdraví. Náležitosti návrhu upraví prováděcí právní předpis.
(5) Výrobce nebo
dovozce hraček upravených prováděcím právním předpisem je povinen zabezpečit,
aby migrace látek upravených prováděcím právním předpisem nepřekročila
stanovené hygienické limity a byly splněny další hygienické požadavky na
složení těchto hraček upravené prováděcím právním předpisem. Dodržení hygienických
požadavků na složení a vlastnosti je výrobce nebo dovozce povinen hodnotit za
podmínek stanovených prováděcím právním předpisem. Jinak se při posuzování
bezpečnosti hraček postupuje podle zvláštního právního předpisu.7)
Další ustanovení pro výrobu a dovoz
kosmetických prostředků
§ 27
Povinnosti výrobce a dovozce kosmetického prostředku
(1) Výrobce nebo
dovozce kosmetického prostředku je povinen před uvedením kosmetického
prostředku do oběhu oznámit příslušnému orgánu ochrany veřejného zdraví
obchodní jméno, sídlo, jde-li o právnickou osobu, nebo místo podnikání, jde-li
o fyzickou osobu, místo výroby, místo, kde uchovává údaje stanovené v
prováděcím právním předpise, je-li odchylné od sídla nebo místa podnikání, datum
zahájení výroby nebo dovozu a seznam kosmetických prostředků, které hodlá
vyrábět nebo dovážet. Výrobce nebo dovozce je dále povinen v rozsahu upraveném
prováděcím právním předpisem oznámit příslušnému orgánu ochrany veřejného
zdraví pro účely poskytnutí první pomoci informace o látkách obsažených v
kosmetickém prostředku, které mohou ohrozit zdraví některých fyzických osob;
tyto informace může příslušný orgán ochrany veřejného zdraví využít pouze ke
stanovenému účelu.
(2) Výrobce nebo
dovozce kosmetického prostředku je dále povinen předložit pro kontrolní účely
na žádost příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví v jím určené lhůtě,
rozsahu a jazyce údaje stanovené prováděcím právním předpisem. Pro tento postup
neplatí správní řád.
§ 28
Podmínky neuvedení ingrediencí na obalu
kosmetického prostředku
(1) Na žádost
výrobce podanou z důvodu ochrany obchodního tajemství může příslušný orgán
ochrany veřejného zdraví povolit ve značení kosmetického prostředku neuvedení
jedné nebo více látek použitých ve složení kosmetického prostředku (dále jen
"ingredience"). Náležitosti žádosti upraví prováděcí právní předpis.
(2) Pokud orgán
ochrany veřejného zdraví žádosti vyhoví, stanoví v rozhodnutí i registrační
číslo, které žádosti přidělil a které výrobce uvede na obalu kosmetického
prostředku na místě značení ingredience.
(3) Rozhodnutí
podle odstavce 1 má platnost po dobu 5 let. Na žádost výrobce může příslušný
orgán ochrany veřejného zdraví, po zhodnocení bezpečnosti ingredience a důvodů
pro její utajení, platnost rozhodnutí výjimečně prodloužit nejdéle o 3 roky. V
žádosti výrobce uvede důvody prodloužení doby utajení ingrediencí kosmetického
prostředku.
(4) Výrobce je
povinen oznámit orgánu ochrany veřejného zdraví, který rozhodl o povolení
žádosti o neuvedení ingredience,
|
a) |
změny v údajích obsažených v žádosti podle odstavce 1, |
|
b) |
změnu názvu kosmetického prostředku s obsahem ingredience, pro
jejíž značení bylo povoleno utajení, a to nejpozději 15 dnů před uvedením
výrobku s novým názvem do oběhu. |
(5) Orgán ochrany
veřejného zdraví je oprávněn, po posouzení změn podle odstavce 4, nebo jestliže
to vyžaduje ochrana veřejného zdraví, výrobci povolení podle odstavce 1
odejmout.
§ 29
Podmínky výroby kosmetických prostředků
a jejich uvedení do oběhu
(1) Výrobce
kosmetického prostředku je povinen určit výrobní metodu vyhovující správné
výrobní praxi, která zajistí výrobu zdravotně nezávadných kosmetických
prostředků, stanovit fyzickou osobu odpovědnou za jejich výrobu a při značení
kosmetického prostředku dodržovat názvosloví ingrediencí upravené prováděcím
právním předpisem. Fyzická osoba odpovědná za výrobu kosmetických prostředků
musí mít vzdělání a praxi upravené prováděcím právním předpisem.
(2) Před uvedením
kosmetického prostředku do oběhu je výrobce i dovozce povinen zajistit
hodnocení jeho bezpečnosti pro zdraví fyzických osob. Hodnocení musí být
provedeno podle zásad správné laboratorní praxe pro zkoušení chemických látek.30)
Hodnocením kosmetického prostředku může výrobce nebo dovozce pověřit pouze
fyzickou osobu, která má vzdělání a praxi upravené prováděcím právním
předpisem.
Díl 6
Ochrana před hlukem, vibracemi a neionizujícím
zářením
Hluk a vibrace
§ 30
Osoba, která používá,
popřípadě provozuje stroje a zařízení, která jsou zdrojem hluku nebo vibrací,
provozovatel letiště31) a vlastníci, popřípadě správci pozemních
komunikací,32) železnic a dalších objektů, jejichž provozem vzniká
hluk, (dále jen "zdroje hluku nebo vibrací") jsou povinni
technickými, organizačními a dalšími opatřeními zajistit, aby hluk
nepřekračoval hygienické limity upravené prováděcím právním předpisem pro
venkovní prostor, stavby pro bydlení a stavby občanského vybavení a bylo
zabráněno nadlimitnímu přenosu vibrací na fyzické osoby.
§ 31
(1) Pokud při
používání, popřípadě provozu zdroje hluku nebo vibrací, s výjimkou letišť,
nelze z vážných důvodů hygienické limity dodržet, může osoba zdroj hluku nebo
vibrací provozovat jen na základě povolení vydaného na návrh této osoby
příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví. Orgán ochrany veřejného zdraví
časově omezené povolení vydá, jestliže osoba prokáže, že hluk nebo vibrace byly
omezeny na rozumně dosažitelnou míru a provozem nebo používáním zdroje hluku
nebo vibrací nebude ohroženo veřejné zdraví. Rozumně dosažitelnou mírou se rozumí
poměr mezi náklady na protihluková nebo antivibrační opatření a jejich přínosem
ke snížení hlukové nebo vibrační zátěže.
(2) Při překročení
hygienických limitů hluku z provozu na civilních mezinárodních letištích
přepravujících ročně více než 100 000 fyzických osob a vojenských letištích je
provozovatel letiště povinen navrhnout ochranné hlukové pásmo. Ochranné hlukové
pásmo zřídí rozhodnutím správní úřad příslušný podle zvláštního právního
předpisu.33)
(3) U staveb
určených pro bydlení, rekreaci, u pracovišť a staveb občanského vybavení
umístěných v ochranném hlukovém pásmu je provozovatel letiště na základě
odborného posudku vypracovaného na jeho náklad povinen postupně provést nebo
zajistit provedení protihlukových opatření v takovém rozsahu, aby byly alespoň
uvnitř staveb hygienické limity hluku dodrženy. U staveb pro bydlení, zařízení
léčebně preventivní péče, zařízení sociální péče, škol, předškolních zařízení a
školských zařízení, ve kterých by podle odborného posudku protihluková opatření
nezajistila dodržování hygienických limitů, může příslušný správní úřad
rozhodnout o vyvlastnění, popřípadě zahájit řízení o změně v užívání stavby
nebo o jejím odstranění.
§ 32
Hluk z provozoven služeb
a hluk z veřejné produkce hudby (například koncert, taneční zábava, artistická
produkce s hudbou) nesmí překročit hygienické limity upravené prováděcím
právním předpisem. Splnění této povinnosti zajistí osoba provozující službu a
pořadatel nebo provozovatel veřejné produkce hudby.
§ 33
Ve stavbách pro bydlení
a ve stavbách občanského vybavení nesmějí být instalovány stroje a zařízení o
základním kmitočtu od 4 do 8 Hz. Osoba může instalovat takový stroj nebo
zařízení v okolí staveb pro bydlení a staveb občanského vybavení, jen pokud na
základě studie o přenosu vibrací orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému
podle místa činnosti prokáže, že nedojde k nadlimitnímu přenosu vibrací na
fyzické osoby v těchto stavbách.
§ 34
(1) Prováděcí
právní předpis upraví hygienické limity hluku a vibrací pro denní a noční dobu,
způsob jejich měření a hodnocení.
(2) Noční dobou se
pro účely kontroly dodržení povinností v ochraně před hlukem a vibracemi rozumí
doba mezi
Neionizující záření
§ 35
(1) Neionizujícím
zářením jsou elektrická a magnetická pole a elektromagnetické záření o
frekvenci do 1,7.1015 Hz.
(2) Osoba, která
používá, popřípadě provozuje stroj nebo zařízení, které je zdrojem
neionizujícího záření včetně laserů (dále jen "zdroj neionizujícího
záření"), je povinna
|
a) |
činit taková technická a organizační opatření, aby expozice
fyzických osob v rozsahu upraveném prováděcím právním předpisem
nepřekračovaly nejvyšší přípustné hodnoty neionizujícího záření, |
|
b) |
při zjišťování a hodnocení expozice fyzických osob a úrovně
neionizujícího záření postupovat způsobem stanoveným prováděcím právním
předpisem, |
|
c) |
v případech stanovených prováděcím právním předpisem označit
výstrahou místa (oblasti, pásma), ve kterých expozice osob neionizujícímu
záření může překročit nejvyšší přípustné hodnoty. |
(3) Pokud dojde k
závadě zdroje neionizujícího záření, která by mohla vést k expozici fyzických
osob překračující nejvyšší přípustné hodnoty, osoba, která zdroj neionizujícího
záření používá, popřípadě provozuje, jeho provoz neprodleně zastaví. Tím nejsou
dotčeny její povinnosti podle zvláštních právních předpisů.
§ 36
Výrobce a dovozce laseru
je povinen zajistit
|
a) |
zařazení laseru do třídy způsobem stanoveným prováděcím právním
předpisem a označení laseru štítkem s uvedením tohoto zařazení, |
|
b) |
opatření laserů zařazených do třídy II. a vyšší výstražným
textem a laserů třídy III. a IV. signalizací, a to způsobem stanoveným
prováděcím právním předpisem, |
|
c) |
uvedení údajů nezbytných pro ochranu zdraví stanovených
prováděcím právním předpisem v technické dokumentaci připojené ke každému
laseru. |
Díl 7
Ochrana zdraví při práci
§ 37
Kategorizace prací
(1) Podle míry
výskytu faktorů, které mohou ovlivnit zdraví zaměstnanců, a jejich rizikovosti
pro zdraví se práce zařazují do čtyř kategorií. Kritéria, faktory a limity pro
zařazení prací do kategorií stanoví prováděcí právní předpis.
(2) O zařazení
prací do druhé, třetí nebo čtvrté kategorie rozhoduje příslušný orgán ochrany
veřejného zdraví. Návrh předkládá osoba, která zaměstnává fyzické osoby v
pracovněprávních nebo obdobných pracovních vztazích, (dále jen
"zaměstnavatel"), a to do 30 kalendářních dnů ode dne zahájení výkonu
prací. Ostatní práce na pracovištích zaměstnavatele, které nebyly takto
zařazeny, se považují za práce kategorie první.
(3) Zaměstnavatel v
návrhu na zařazení prací do kategorií uvede výsledky hodnocení rizik možného
ohrožení zdraví zaměstnanců34) včetně výsledků měření koncentrací a
intenzit faktorů pracovních podmínek, pro něž jsou stanoveny hygienické limity,
a zjištění druhu a typu biologického činitele, který může vyvolat ohrožení
zdraví a je uveden ve zvláštním právním předpise,35) počty
zaměstnanců v jednotlivých kategoriích a způsob zajištění ochrany jejich
zdraví.
(4) Zaměstnavatel
je povinen ihned oznámit orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle
místa činnosti každou změnu podmínek výkonu práce, která by mohla mít vliv na
její zařazení do příslušné kategorie. V oznámení zaměstnavatel uvede výsledky
měření souvisejících faktorů pracovních podmínek.
§ 38
Měření pro účely kategorizace
Měření pro účely podle §
37 odst. 3 a 4 může zaměstnavatel provést jen prostřednictvím osoby
akreditované nebo autorizované k příslušným měřením, pokud není sám takto
kvalifikován. Při měření zaměstnavatel nebo jiná osoba musí dodržet metody
stanovené zvláštním právním předpisem.35)
§ 39
Rizikové práce
(1) Rizikovou
prací, kterou se pro účely tohoto zákona rozumí práce, při níž je nebezpečí
vzniku nemoci z povolání nebo jiné nemoci související s prací, je práce
zařazená do kategorie třetí a čtvrté a dále práce zařazená do kategorie druhé,
o níž takto rozhodne příslušný orgán ochrany veřejného zdraví.
(2) Zaměstnavatel,
na jehož pracovištích jsou vykonávány rizikové práce, je povinen
|
a) |
zabezpečit bezpečné skladování a zacházení s nebezpečnými
chemickými látkami, chemickými přípravky30) a s biologickými
činiteli stanovenými zvláštním právním předpisem,35) |
|
b) |
zabezpečit neprodleně mimořádná měření faktorů pracovních
podmínek, pokud o ně požádá zařízení vykonávající závodní preventivní péči
nebo pokud tak stanoví rozhodnutím příslušný orgán ochrany veřejného zdraví, |
|
c) |
zjistit příčinu překročení limitních hodnot ukazatelů
biologických expozičních testů a zabezpečit její odstranění; neprodleně
informovat o těchto skutečnostech zaměstnance, |
|
d) |
předložit rozsah opatření k omezení faktorů nepříznivě
ovlivňujících zdraví na nejmenší rozumně dosažitelnou míru před jejich
přijetím ke schválení příslušnému orgánu ochrany veřejného zdraví. Rozumně
dosažitelnou mírou se rozumí poměr mezi náklady vynaloženými na omezování
faktorů nepříznivě ovlivňujících zdraví zaměstnanců a jejich přínosem pro
ozdravění pracovních podmínek. |
(3) Překročení
limitních hodnot ukazatelů biologických expozičních testů sdělí zaměstnavateli
zařízení vykonávající závodní preventivní péči. Přitom je povinno dodržet
mlčenlivost o výsledcích testů jednotlivých zaměstnanců.
(4) Limitní hodnoty
ukazatelů biologických expozičních testů upraví prováděcí právní předpis.
§ 40
Evidence rizikových prací
Zaměstnavatel, na jehož
pracovištích jsou vykonávány rizikové práce, je dále povinen
|
a) |
u každého zaměstnance ode dne přidělení rizikové práce vést
evidenci
|
|
b) |
ukládat evidenci podle písmene a) po dobu 10 let od ukončení
expozice, a jde-li o práce
|
||||||||||
|
c) |
evidenci o pracích podle písmene b) bodů 1 až 4 předat při svém
zániku bez právního nástupce, neuplynula-li dosud lhůta podle písmene b),
orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa činnosti, |
|
d) |
oznámit orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa
činnosti všechny skutečnosti, které by mohly mít vliv na zvýšení expozice
zaměstnance faktorům pracovních podmínek. |
§ 41
Používání biologických činitelů a azbestu
(1) Zaměstnavatel
je povinen ohlásit orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa
činnosti, že budou poprvé používány biologické činitele skupin 2 až 4, upravené
zvláštním právním předpisem,35) a změny ve výkonu takové práce a
dále takové práce, při nichž jsou nebo mohou být zaměstnanci exponováni
azbestu. Hlášení je zaměstnavatel povinen učinit nejméně 30 dnů před zahájením
práce; náležitosti hlášení stanoví prováděcí právní předpis.
(2) Zaměstnavatel
nebo osoba jím určená musí při stanovení rizika biologického činitele a azbestu
postupovat způsobem stanoveným zvláštním právním předpisem.35)
(3) Zaměstnavatel
je povinen opatření k předcházení a omezení rizik souvisejících s používáním
biologických činitelů skupin 2 až 4 předem projednat s orgánem ochrany
veřejného zdraví příslušným podle místa činnosti.
§ 42
Náklady spojené se
zajišťováním ochrany zdraví při práci podle tohoto zákona hradí zaměstnavatel,
pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak.
§ 43
Povinnosti stanovené v §
37, 38, § 39 odst. 2 písm. a) a písm. c) části textu před
středníkem a v § 40 až 42 platí i pro osobu, která podniká podle zvláštního
právního předpisu a není zaměstnavatelem ve smyslu zvláštního právního
předpisu.35)
§ 44
Ustanoveními tohoto
zákona nejsou dotčeny povinnosti zaměstnavatelů a osob uvedených v § 43
stanovené zvláštními právními předpisy.35)
HLAVA III
PŘEDCHÁZENĺ VZNIKU A ŠĺŘENĺ
INFEKČNĺCH ONEMOCNĚNĺ
Díl 1
Očkování a spolupráce orgánů ochrany veřejného
zdraví se zdravotnickými zařízeními léčebně
preventivní péče
§ 45
(1) K ochraně před
vznikem, šířením a k omezení výskytu infekčních onemocnění spolupracují
zdravotnická zařízení léčebně preventivní péče státu a osoby provozující
nestátní zdravotnické zařízení (dále jen "zdravotnické zařízení") s
orgány ochrany veřejného zdraví a provádějí opatření stanovená tímto zákonem
nebo opatření přijatá orgány ochrany veřejného zdraví na základě tohoto zákona.
Náklady spojené s takovou činností, které nejsou hrazeny ze zdravotního
pojištění, hradí stát v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem.
(2) Zdravotnická
zařízení jsou povinna zajistit a provést pravidelná, zvláštní a mimořádná
očkování, očkování při úrazech, poraněních, nehojících se ranách a před
některými léčebnými výkony, popřípadě pasivní imunizaci fyzických osob, které
mají v péči, [například podáním dalších imunobiologických přípravků36)]
v rozsahu upraveném prováděcím právním předpisem nebo mezinárodní smlouvou,
kterou je Česká republika vázána.
(3) Při výskytu
infekčního onemocnění stanoveného v prováděcím právním předpise jsou
zdravotnická zařízení povinna nařídit izolaci vždy na infekčním oddělení,
případně oddělení tuberkulózy nebo venerologickém oddělení nemocnice. V
ostatních případech se izolace provádí podle prozatímního opatření
zdravotnického zařízení nebo rozhodnutí příslušného orgánu ochrany veřejného
zdraví v zařízení léčebně preventivní péče nebo v domácnosti.
§ 46
(1) Fyzická osoba,
která je hlášena k trvalému pobytu na území České republiky, a cizinec, jemuž
byl na území České republiky povolen dlouhodobý pobyt, jsou povinni podrobit se
v prováděcím právním předpise upravených případech a termínech stanovenému
druhu pravidelného očkování. Prováděcím právním předpisem stanovené skupiny
fyzických osob a fyzické osoby, které mají být zařazeny na pracoviště s vyšším
rizikem vzniku infekčních onemocnění, jsou povinny podrobit se ve stanoveném
rozsahu stanovenému druhu zvláštního očkování.
(2) Před provedením
pravidelného a zvláštního očkování je fyzická osoba povinna podrobit se v
případech upravených prováděcím právním předpisem vyšetření stavu imunity
(odolnosti). Pravidelné a zvláštní očkování se neprovede při zjištění imunity
vůči infekci nebo zjištění zdravotního stavu, který brání podání očkovací látky
(trvalá kontraindikace). O těchto skutečnostech zdravotnické zařízení vystaví
fyzické osobě potvrzení a důvod upuštění od očkování zapíše do zdravotnické
dokumentace.
(3) Zjistí-li orgán
ochrany veřejného zdraví příslušný podle místa, kde se zdržuje nezletilá
fyzická osoba, že se tato nezletilá fyzická osoba nepodrobila očkování nebo
vyšetření podle odstavce 2, stanoví jí rozhodnutím zdravotnické zařízení, které
očkování, popřípadě vyšetření provede. Odvolání proti rozhodnutí orgánu ochrany
veřejného zdraví nemá odkladný účinek.
(4) Jde-li o osobu,
která nedovršila patnáctý rok svého věku, odpovídá za splnění povinností podle
odstavců 1 až 3 její zákonný zástupce.12)
(5) Orgán ochrany
veřejného zdraví, který vydal rozhodnutí podle odstavce 3, požádá určené
zdravotnické zařízení, aby očkování nebo vyšetření provedlo. Určené
zdravotnické zařízení je povinno žádosti vyhovět.
(6) Prováděcí
právní předpis upraví členění očkování a podmínky provedení očkování, způsoby
vyšetřování imunity, pracoviště s vyšším rizikem vzniku infekčního onemocnění a
podmínky, za nichž mohou být v souvislosti se zvláštním očkováním fyzické osoby
zařazeny na pracoviště s vyšším rizikem vzniku infekčního onemocnění.
§ 47
(1) K pravidelnému,
zvláštnímu a mimořádnému očkování může zdravotnické zařízení použít jen
očkovací látku, kterou zajistí zařízení ochrany veřejného zdraví (§ 86
odst. 4); to neplatí, jde-li o očkovací látku proti tuberkulóze a
tuberkulin. Při každém očkování musí zdravotnické zařízení dodržet návod k
použití a postup stanovený výrobcem.
(2) Každé provedené
očkování zapíše zdravotnické zařízení v rozsahu upraveném prováděcím právním
předpisem do očkovacího průkazu, který vydá při prvním očkování, a do
zdravotnické dokumentace očkovaného. Při každém dalším očkování je očkovaný
povinen předložit očkovací průkaz k provedení záznamu.
(3) Očkování před
cestou do zahraničí včetně odpovídajícího poradenství mohou provádět jen
zdravotnická zařízení a zařízení ochrany veřejného zdraví uvedená v příloze č.
1 k tomuto zákonu. Při očkování je i zařízení pro ochranu veřejného zdraví
povinno dodržet zásady stanovené v odstavcích
§ 48
Osoba, která dopravuje a
skladuje očkovací látky, je povinna dodržet podmínky stanovené výrobcem v
návodu k jejich použití.
§ 49
Očkovací látky na
pravidelná, zvláštní a mimořádná [§ 69 odst. 1 písm. g)] očkování, s
výjimkou těch, které jsou hrazeny z veřejného zdravotního pojištění, jsou
hrazeny z prostředků státního rozpočtu. Ostatní očkování se provádějí za cenu
sjednanou s osobou, která si jejich provedení objednala, pokud zvláštní právní
předpisy nestanoví jinak.37)
§ 50
Jesle nebo předškolní
zařízení mohou přijmout pouze dítě, které se podrobilo stanoveným pravidelným
očkováním, má doklad, že je proti nákaze imunní nebo se nemůže očkování
podrobit pro trvalou kontraindikaci.
§ 51
Zdravotnické zařízení je
povinno orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa činnosti
|
a) |
neprodleně sdělit neobvyklé reakce po očkování, |
|
b) |
na jeho žádost sdělit osobní údaje fyzických osob, které mají ve
své evidenci, a to jméno, příjmení, rodné číslo a trvalý pobyt, dále druh a
datum očkování, trvalou kontraindikaci či imunitu vůči nákaze, |
|
c) |
umožnit, aby pro potřeby kontroly prevence vzniku a šíření
infekčních onemocnění zaměstnanec zařízení ochrany veřejného zdraví nahlížel
do zdravotnické dokumentace a pořizoval z ní výpisy. |
§ 52
Školská zařízení pro
výkon ústavní výchovy, ochranné výchovy a preventivně výchovné péče a ústavy
sociální péče jsou povinny oznámit orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému
podle místa jejich činnosti, že fyzická osoba umístěná v tomto zařízení nebo
ústavu se nepodrobila pravidelnému nebo zvláštnímu očkování, popřípadě že jsou
pochybnosti o splnění této povinnosti. Zařízení pro výchovu a vzdělávání (§ 7
odst. 1) je povinno poskytnout orgánu ochrany veřejného zdraví na jeho
žádost údaje o očkování dětí nebo mladistvých, kteří do jejich zařízení
docházejí, pokud mu je zákonný zástupce dítěte nebo mladistvého na jeho žádost
sdělil.
Opatření proti šíření infekčních onemocnění
fyzickými osobami, které vylučují
choroboplodné zárodky
§ 53
(1) Fyzické osoby
po nákaze vyvolané virem lidského imunodeficitu a fyzické osoby, které po
prožití břišního tyfu, paratyfu A, B a C, bacilární úplavice, salmonelózy,
záškrtu, virového zánětu jater B, C a D, tuberkulózy, příjice a kapavky
dlouhodobě vylučují choroboplodné zárodky a tato skutečnost byla jim nebo
jejich zákonným zástupcům lékařem sdělena (dále jen "nosiči"), jsou
povinny
|
a) |
podrobit se lékařskému dohledu, potřebnému laboratornímu
vyšetření, léčbě a dalším epidemiologickým opatřením, |
|
b) |
dodržovat poučení lékaře o ochraně jiných fyzických osob před
přenosem infekčního onemocnění, jehož jsou nosiči, |
|
c) |
nevykonávat činnosti, při nichž by vzhledem ke svému nosičství
ohrožovaly zdraví jiných fyzických osob, |
|
d) |
informovat lékaře před vyšetřovacím nebo léčebným výkonem a při
přijetí do ústavní péče o svém nosičství; pokud má nosič poruchu vědomí,
učiní tak ihned, jakmile mu to jeho zdravotní stav umožňuje, |
|
e) |
sdělit své nosičství při přijetí do zařízení sociální péče, |
|
f) |
oznamovat praktickému lékaři, který je registruje,11)
osobní údaje (jméno, příjmení, datum narození, místo trvalého a přechodného
pobytu), údaje o zaměstnání a změny v těchto údajích. |
(2) Nosič břišního
tyfu, paratyfu A, B a C, salmonelózy nebo bacilární úplavice nesmí být po dobu
nosičství držitelem zdravotního průkazu. Pokud mu byl zdravotní průkaz
vystaven, je povinen ihned poté, kdy mu bylo lékařem sděleno, že je nosičem,
odevzdat ho orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa pracovní
činnosti držitele zdravotního průkazu.
(3) Orgán ochrany
veřejného zdraví příslušný podle místa, kde se fyzická osoba zdržuje, z
vlastního nebo jiného podnětu rozhodne o rozsahu epidemiologických opatření
podle odstavce 1 písm. a), s výjimkou léčby, a stanoví činnosti podle
odstavce 1 písm. c); může též fyzické osobě rozhodnutím stanovit, které
zdravotnické zařízení opatření podle odstavce 1 písm. a) provede. Odvolání
proti rozhodnutí orgánu ochrany veřejného zdraví nemá odkladný účinek.
(4) Orgán ochrany
veřejného zdraví, který vydal rozhodnutí podle odstavce 3, požádá určené
zdravotnické zařízení, aby opatření podle odstavce 1 písm. a) provedlo.
Určené zdravotnické zařízení je povinno žádosti vyhovět.
§ 54
(1) Zdravotnické
zařízení ošetřující nosiče je povinno hlásit neprodleně orgánu ochrany
veřejného zdraví příslušnému podle místa, kde se nosič zdržuje, osobní údaje a
změny v těchto údajích, skutečnost, že nosič změnil zaměstnání, pokud je mu
tato skutečnost známa, a ukončení nařízené izolace.
(2) Je-li před
propuštěním nosiče z ústavní péče prokázáno vylučování původce infekce,
zdravotnické zařízení informuje o této skutečnosti orgán ochrany veřejného
zdraví příslušný podle místa činnosti zdravotnického zařízení.
Díl 2
Ochranná dezinfekce, dezinsekce a deratizace
§ 55
Ochrannou dezinfekcí,
dezinsekcí a deratizací je činnost směřující k ochraně zdraví fyzických osob a
k ochraně životních a pracovních podmínek před původci a přenašeči infekčních
onemocnění, škodlivými a epidemiologicky významnými členovci, hlodavci a
dalšími živočichy. Člení se na
|
a) |
běžnou ochrannou dezinfekci, dezinsekci a deratizaci, která jako
součást čištění a běžných technologických a pracovních postupů směřuje k
předcházení vzniku infekčních onemocnění a výskytu škodlivých a
epidemiologicky významných členovců, hlodavců a dalších živočichů, |
|
b) |
speciální ochrannou dezinfekci, dezinsekci a deratizaci, kterou
je odborná činnost cílená na likvidaci původců nákaz, zvýšeného výskytu
přenašečů infekčních onemocnění a škodlivých a epidemiologicky významných
členovců, hlodavců a dalších živočichů. |
§ 56
Osoba, která provádí
ochrannou dezinfekci, dezinsekci nebo deratizaci,
|
a) |
smí použít jen přípravky schválené příslušným orgánem ochrany
veřejného zdraví a musí dodržet návod k jejich použití stanovený výrobcem, |
|
b) |
může použít přípravky a postupy jen v míře nezbytně nutné tak,
aby účelu ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace bylo dosaženo a
životní a pracovní podmínky nebyly ohroženy či poškozeny, |
|
c) |
je povinna kontrolovat její účinnost. |
§ 57
Běžnou ochrannou
dezinfekci, dezinsekci a deratizaci je povinna provádět každá osoba, a to jako
součást čištění a běžných technologických a pracovních postupů.
§ 58
(1) Speciální
ochrannou dezinfekci, dezinsekci a deratizaci, s výjimkou speciální ochranné dezinfekce
prováděné zdravotnickým zařízením v jeho objektech, může provozovat pouze
osoba, která má v rozsahu stanoveném zvláštním právním předpisem20)
odbornou způsobilost podle tohoto zákona a povolení vydané pro účely podle
zvláštního právního předpisu20) příslušným orgánem ochrany veřejného
zdraví.
(2) Speciální
ochrannou dezinfekci, dezinsekci a deratizaci, s výjimkou speciální ochranné
dezinfekce prováděné zdravotnickým zařízením v jeho objektech, může provádět
fyzická osoba, která
|
a) |
dovršila věk 18 let, |
|
b) |
absolvovala odborný kurs, |
|
c) |
podrobila se před komisí úspěšně zkoušce odborné způsobilosti a
má osvědčení o odborné způsobilosti. |
(3) Speciální
ochrannou dezinfekci, dezinsekci a deratizaci v potravinářských nebo zemědělských
provozech může provádět, dohlížet na její výkon a řídit fyzická osoba, která
|
a) |
absolvovala speciální mistrovský kurs, |
|
b) |
podrobila se před komisí úspěšně zkoušce odborné způsobilosti a
má osvědčení o odborné způsobilosti. |
(4) Speciální
ochrannou dezinfekci, dezinsekci a deratizaci, při které se používají toxické
nebo vysoce toxické chemické látky a chemické přípravky,30) může
provádět fyzická osoba, která
|
a) |
dovršila věk 18 let, |
|
b) |
absolvovala odborný kurs pro práci s toxickými a vysoce
toxickými chemickými látkami a chemickými přípravky, |
|
c) |
podrobila se před komisí úspěšně zkoušce odborné způsobilosti a
má osvědčení o odborné způsobilosti. |
(5) Řídit a
dohlížet na výkon speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace, při
které se používají toxické nebo vysoce toxické chemické látky a chemické
přípravky, může fyzická osoba, která
|
a) |
ukončila vysokoškolské vzdělání ve studijním oboru lékařství,
veterinární lékařství, farmacie nebo chemie, popřípadě v jiném příbuzném
oboru nebo absolvovala postgraduální studium ve specializaci průmyslové
toxikologie, a pokud jde o jiné odborné pracovníky ve zdravotnictví,
speciální průpravu, v jejíž náplni je toxikologie, |
|
b) |
ukončila studium na jiné vysoké škole, než je uvedeno pod
písmenem a), nebo maturitní zkouškou ukončila studium na střední škole,
podrobila se před komisí úspěšně zkoušce odborné způsobilosti a má osvědčení
o odborné způsobilosti, nebo |
|
c) |
má jiné vzdělání, než je uvedeno pod písmenem a) nebo b),
absolvovala odborný kurs pro práci s toxickými a vysoce toxickými chemickými
látkami a chemickými přípravky, podrobila se před komisí úspěšně zkoušce
odborné způsobilosti a má osvědčení o odborné způsobilosti. |
(6) Předpokladem
pro přijetí do kursu podle odstavce 3 písm. a) je 5 let praxe ve speciální
ochranné dezinfekci, dezinsekci a deratizaci. Předpokladem pro přijetí do kursu
podle odstavce 4 písm. b) a odstavce 5 písm. c) je absolvování
speciálního mistrovského kursu. Pro vydání povolení podle odstavce 1 neplatí
správní řád.
§ 59
(1) Kursy k získání
znalostí pro výkon speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace podle
§ 58 odst. 2 až 5 může provozovat pouze osoba, která má odbornou
způsobilost podle § 58 odst. 2 a povolení vydané pro účely podle
zvláštního právního předpisu20) příslušným orgánem ochrany veřejného
zdraví. Pro vydání povolení neplatí správní řád.
(2) Orgán ochrany
veřejného zdraví na návrh osoby, která hodlá provozovat kursy, povolení vydá,
jestliže navrhovaný obsah a rozsah kursu je v souladu s prováděcím právním
předpisem, osoba provozující kursy má stanovenou odbornost a odbornost
přednášejících odpovídá povaze kursu.
(3) Odbornost
přednášejících doloží osoba, která hodlá provozovat kursy, údajem o stupni
vzdělání a době praxe v činnostech souvisejících se speciální ochrannou
dezinfekcí, dezinsekcí a deratizací.
§ 60
(1) Komisi pro
přezkoušení odborné způsobilosti podle § 58 odst. 2 až 5 zřizuje příslušný
orgán ochrany veřejného zdraví. K provedení zkoušky odborné způsobilosti podává
fyzická osoba příslušnému orgánu ochrany veřejného zdraví přihlášku, jejíž
náležitosti upraví prováděcí právní předpis.
(2) Osvědčení o
odborné způsobilosti vydá příslušný orgán ochrany veřejného zdraví; pro jeho
vydání neplatí správní řád. Osvědčení odborné způsobilosti je platné po dobu 5
let ode dne jeho vydání.
(3) Prováděcí
právní předpis upraví složení komise, základní obsah a podmínky provedení zkoušky
odborné způsobilosti.
§ 61
(1) Osoba, která je
oprávněna provozovat speciální ochrannou dezinfekci, dezinsekci a deratizaci,
je povinna
|
a) |
evidovat použité přípravky, jejich druh, množství, dobu, místo a
účel použití; tuto evidenci ukládat po dobu 5 let, |
|
b) |
informovat dotčené osoby o záměru provést velkoplošnou (území
obce nebo městské části) speciální ochrannou dezinsekci a deratizaci. |
(2) Příslušný orgán
ochrany veřejného zdraví může z vlastního nebo jiného podnětu rozhodnutím
provedení speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace nařídit, pokud
hrozí šíření nákazy, zvýšený výskyt přenašečů infekčních onemocnění nebo šíření
škodlivých a epidemiologicky významných členovců, hlodavců a dalších živočichů.
(3) Orgán ochrany
veřejného zdraví může rozhodnutí podle odstavce 2 oznámit ústním vyhlášením,
pokud to vyžaduje naléhavost situace. Den ústního vyhlášení rozhodnutí je dnem
oznámení rozhodnutí. Vyhlášené rozhodnutí uvede orgán ochrany veřejného zdraví
do zápisu; neprodleně však osobě doručí jeho písemné vyhotovení. Proti
rozhodnutí lze podat odvolání do 3 dnů ode dne doručení písemného vyhotovení
rozhodnutí. Podání odvolání nemá odkladný účinek.
Díl 3
Postup při zjištění výskytu infekčního onemocnění
§ 62
Hlášení infekčních onemocnění
a zacházení s biologickým materiálem
(1) Osoba
poskytující péči (§ 15 odst. 1), která zjistí infekční onemocnění,
podezření na takové onemocnění nebo úmrtí na ně, vylučování původců infekčních
onemocnění, kmenů původce záškrtu a virových zánětů jater nebo se o těchto
skutečnostech dozví, je povinna ohlásit toto zjištění neprodleně, způsobem a v
rozsahu upraveném prováděcím právním předpisem orgánu ochrany veřejného zdraví
příslušnému podle místa činnosti. Současně zajistí podle druhu a rozsahu jí
poskytované zdravotní péče bezodkladně provedení prvních nezbytných opatření k
zamezení šíření onemocnění včetně odběru biologického materiálu a jeho
vyšetření. Další opatření provádí podle pokynu orgánu ochrany veřejného zdraví.
(2) Pro vydání
pokynu podle odstavce 1 neplatí správní řád. Orgán ochrany veřejného zdraví
oznámí tento pokyn osobě poskytující péči ústně a učiní o něm písemný zápis.
Proti pokynu může osoba poskytující péči podat námitky, které uvede v zápisu
nebo je může podat písemně nejpozději do 3 dnů ode dne sepsání zápisu. Podané
námitky nemají odkladný účinek. O podaných námitkách rozhodne bezodkladně
nadřízený orgán ochrany veřejného zdraví. Písemné vyhotovení rozhodnutí o
námitkách se doručuje osobě poskytující péči. Proti tomuto rozhodnutí nelze
podat odvolání.
(3) Osoba
poskytující péči je dále povinna
|
a) |
při odběru biologického materiálu a jeho vyšetření postupovat
podle hygienických požadavků upravených prováděcím právním předpisem, |
|
b) |
žádanku o vyšetření biologického materiálu vyplnit údaji
upravenými prováděcím právním předpisem, |
|
c) |
zajistit, aby se s biologickým materiálem při odběru,
transportu, laboratorním zpracování, dekontaminaci a likvidaci zacházelo tak,
aby nebylo ohroženo zdraví fyzických osob přicházejících s ním do přímého
styku. |
§ 63
Spolupráce správních úřadů k zamezení šíření
nákazy
(1) Ministerstvo
obrany a Ministerstvo vnitra v rozsahu své působnosti neprodleně informují o
výskytu závažných sporadických a hromadně se vyskytujících infekčních
onemocnění orgán ochrany veřejného zdraví příslušný podle místa výskytu
infekčního onemocnění.
(2) Orgány ochrany
veřejného zdraví a orgány veterinární správy si vzájemně neprodleně hlásí
výskyt infekcí přenosných ze zvířete na člověka. Orgány veterinární správy
orgánům ochrany veřejného zdraví hlásí i úhyn zvířete na takovou infekci.
(3) Při provádění
opatření proti infekcím přenosným ze zvířat na člověka spolupracují orgány
ochrany veřejného zdraví s orgány veterinární správy.
§ 64
Opatření, kterým jsou povinny se podrobit fyzické osoby
Fyzická osoba, která
onemocněla infekčním onemocněním nebo je podezřelá z nákazy, je podle povahy
infekčního onemocnění povinna
|
a) |
podrobit se izolaci, podání specifických imunologických
preparátů nebo chemoprofylaktik, potřebnému laboratornímu vyšetření, lékařské
prohlídce a karanténním opatřením, |
|
b) |
dodržovat omezení, popřípadě zákaz užívání zdroje pitné vody,
potravin a dalších výrobků podezřelých z toho, že obsahují původce nákazy, |
|
c) |
zajistit provedení nařízené ohniskové ochranné dezinfekce,
dezinsekce a deratizace, |
|
d) |
zdržet se činnosti, která by mohla vést k dalšímu šíření
infekčního onemocnění, a je-li běžnou součástí života, vykonávat ji tak, aby
se riziko šíření snížilo, |
|
e) |
sdělit orgánu ochrany veřejného zdraví nebo lékaři na jejich
výzvu okolnosti důležité v zájmu epidemiologického vyšetřování. |
§ 65
Provedení karantény a ohniskové ochranné
dezinfekce, dezinsekce a deratizace
(1) V případě
onemocnění podléhajícího mezinárodnímu zdravotnickému řádu (mor, cholera, žlutá
zimnice) a dalších infekčních onemocnění stanovených doporučením Světové
zdravotnické organizace, je fyzická osoba podezřelá z nákazy, které byla
nařízena karanténa, izolována v zařízení léčebně preventivní péče vyčleněném
pro případ výskytu těchto onemocnění. U ostatních infekčních onemocnění jsou, s
ohledem na charakter infekčního onemocnění, způsob kontaktu a dobu jeho trvání,
částečně omezena místa pobytu a aktivity fyzické osoby podezřelé z nákazy.
(2) Ohniskovou
ochrannou dezinfekcí, dezinsekcí a deratizací je činnost směřující k ochraně
zdraví fyzických osob a k ochraně životních a pracovních podmínek před původci
a přenašeči infekčních onemocnění, škodlivými a epidemiologicky významnými
členovci, hlodavci a dalšími živočichy v ohnisku nákazy. Ohniskem nákazy je
místo, ve kterém se šíří nákaza. Jeho součástí je nebo byl zdroj nákazy,
fyzické osoby podezřelé z nákazy a složky jejich prostředí.
§ 66
Opatření, kterým jsou povinny se podrobit
fyzické osoby podnikající a právnické osoby
(1) Fyzická osoba,
která je podnikatelem, a právnická osoba jsou povinny podrobit se, podle povahy
infekčního onemocnění,
|
a) |
zákazu provozu zařízení, provozovny nebo jiné činnosti, |
|
b) |
zákazu přepravy určitými dopravními prostředky, |
|
c) |
omezení výroby, pozastavení prodeje a zákazu užívání vody,
potravin a dalších výrobků podezřelých z kontaminace. |
(2) Fyzická osoba,
která je podnikatelem, a právnická osoba jsou dále povinny zajistit provedení
ohniskové dezinfekce, dezinsekce a deratizace a asanaci (hygienické
zabezpečení) vody, půdy a jiných míst a výrobků podezřelých z toho, že obsahují
původce onemocnění.
§ 67
Stanovení druhu a způsobu provedení
protiepidemických opatření v ohnisku nákazy
(1) Orgán ochrany
veřejného zdraví příslušný podle místa výskytu infekčního onemocnění rozhodne o
druhu a způsobu provedení protiepidemických opatření v ohnisku nákazy.
Vyžaduje-li to naléhavost situace, může osobě rozhodnutí oznámit ústním
vyhlášením. Den ústního vyhlášení rozhodnutí je dnem oznámení rozhodnutí.
Vyhlášené rozhodnutí uvede orgán ochrany veřejného zdraví do zápisu; neprodleně
však osobě doručí jeho písemné vyhotovení. Proti rozhodnutí je možno podat
odvolání do 3 dnů ode dne doručení písemného vyhotovení rozhodnutí. Odvolání nemá
odkladný účinek.
(2) Zdravotnické
zařízení, pokud zjistí výskyt infekčního onemocnění nebo podezření na ně, může
fyzické osobě nařídit prozatímním opatřením druh a způsob provedení
protiepidemických opatření v ohnisku nákazy podle § 64 písm. a) až d). Pro
vydání prozatímního opatření neplatí správní řád. Zdravotnické zařízení, které
nařídí prozatímním opatřením protiepidemické opatření v ohnisku nákazy,
neprodleně informuje orgán ochrany veřejného zdraví příslušný podle odstavce 1.
Proti prozatímnímu opatření může fyzická osoba, které bylo protiepidemické
opatření nařízeno, podat tomuto orgánu ochrany veřejného zdraví námitky, a to
do 3 dnů ode dne jeho obdržení; podání námitek nemá odkladný účinek. Orgán
ochrany veřejného zdraví rozhodne o námitkách bezodkladně. V tomto případě se
při přezkoumání opatření zdravotnického zařízení nepostupuje podle zvláštního
právního předpisu.38)
(3) Orgán ochrany
veřejného zdraví příslušný podle odstavce 1, pokud je to třeba, může pro
zajištění epidemiologických opatření v ohnisku nákazy podle § 64 písm. a)
rozhodnutím fyzické osobě stanovit zdravotnické zařízení, které je provede.
Odvolání proti rozhodnutí orgánu ochrany veřejného zdraví nemá odkladný účinek.
(4) Orgán ochrany
veřejného zdraví, který vydal rozhodnutí podle odstavce 3, požádá určené
zdravotnické zařízení, aby epidemiologické opatření podle § 64 písm. a)
provedlo. Určené zdravotnické zařízení je povinno žádosti vyhovět.
§ 68
Provádění opatření před zavlečením infekčních onemocnění ze zahraničí
(1) Ochranná opatření
před zavlečením infekčních onemocnění ze zahraničí se provádějí na místech a v
prostorách určených dohodou mezi Ministerstvem zdravotnictví, Ministerstvem
vnitra, Ministerstvem dopravy a spojů a Ministerstvem financí. Ochranná
opatření před zavlečením infekčních onemocnění ze zahraničí nařídí a rozhodne o
jejich ukončení příslušný orgán ochrany veřejného zdraví. Na toto řízení se
nevztahuje správní řád.
(2) Příslušný orgán
ochrany veřejného zdraví může k provedení karantény nebo izolace fyzických osob
rozhodnutím stanovit zdravotnická zařízení, která je provedou. Odvolání
zdravotnického zařízení proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek.
(3) Ochranným
opatřením nařízeným podle odstavce 1 jsou povinny podrobit se v zařízeních
léčebně preventivní péče určených podle odstavce 2 fyzické osoby vstupující na
území státu ze zahraničí, pokud jeví příznaky infekčního onemocnění. Při
výskytu žluté zimnice, cholery, moru, skvrnivky, hemoragických horeček Ebola,
Lassa a Marburg a dalších stejně závažných infekčních onemocnění mezi fyzickými
osobami vstupujícími na území státu ze zahraničí jsou povinny podrobit se
ochranným opatřením také fyzické osoby podezřelé z nákazy. Ochranná opatření
podle odstavce
§ 69
Mimořádná opatření při epidemii a nebezpečí
jejího vzniku
(1) Mimořádnými
opatřeními při epidemii nebo nebezpečí jejího vzniku jsou
|
a) |
zákaz nebo omezení výroby, úpravy, úschovy, dopravy, dovozu,
vývozu, prodeje a jiného nakládání s potravinami a dalšími výrobky, kterými
může být šířeno infekční onemocnění, popřípadě příkaz k jejich zničení, |
|
b) |
zákaz nebo omezení styku skupin fyzických osob podezřelých z
nákazy s ostatními fyzickými osobami, zejména omezení cestování z některých
oblastí a omezení dopravy mezi některými oblastmi, zákaz nebo omezení
slavností, divadelních a filmových představení, sportovních a jiných
shromáždění a trhů, uzavření lůžkových zařízení léčebně preventivní péče,
zařízení sociální péče, škol, předškolních zařízení, školských zařízení,
zotavovacích akcí, jakož i ubytovacích podniků a provozoven stravovacích
služeb nebo omezení jejich provozu, |
|
c) |
zákaz nebo omezení výroby, úpravy, dopravy a jiného nakládání s
pitnou vodou a vodami užívanými k účelům podle § 6, zákaz používání vod ze
studní, pramenů, vodních nádrží, rybníků, potoků a řek, |
|
d) |
příkaz k vyčlenění lůžek v zařízeních léčebně preventivní péče, |
|
e) |
příkaz k provedení ohniskové dezinfekce, dezinsekce a deratizace
na celém zasaženém území, |
|
f) |
příkaz k varovnému označení objektů, v nichž došlo k infekčnímu
onemocnění, a text tohoto označení, |
|
g) |
mimořádné očkování a preventivní podání jiných léčiv
(profylaxe), |
|
h) |
zákaz nebo nařízení další určité činnosti k likvidaci epidemie
nebo nebezpečí jejího vzniku. |
(2) Mimořádná
opatření podle odstavce 1 nařídí v nezbytně nutném rozsahu a rozhodne o jejich
ukončení příslušný orgán ochrany veřejného zdraví. Místní příslušnost orgánu
ochrany veřejného zdraví se řídí místem výskytu infekčního onemocnění. Odvolání
proti rozhodnutí příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví nemá odkladný
účinek. Osoby jsou povinny se mimořádnému opatření podřídit.
§ 70
Léčení infekčních onemocnění
(1) K ochraně před
vznikem a šířením infekčních onemocnění a k omezení jejich výskytu jsou fyzické
osoby povinny podrobit se léčení infekčního onemocnění stanoveného v prováděcím
právním předpise.
(2) Zjistí-li orgán
ochrany veřejného zdraví, že se nezletilá fyzická osoba nepodrobila léčení
infekčního onemocnění podle odstavce 1, stanoví jí rozhodnutím zdravotnické
zařízení, které toto léčení zajistí. Příslušným k rozhodnutí je orgán ochrany
veřejného zdraví v místě, kde se fyzická osoba zdržuje. Odvolání proti tomuto
rozhodnutí nemá odkladný účinek.
(3) Jde-li o osobu,
která nedovršila patnáctý rok svého věku, odpovídá za splnění povinností podle
odstavců
(4) Orgán ochrany
veřejného zdraví, který vydal rozhodnutí podle odstavce 2, požádá určené
zdravotnické zařízení o zajištění léčby. Určené zdravotnické zařízení je
povinno žádosti vyhovět.
Díl 4
Podmínky vyšetřování nákazy vyvolané virem
lidského imunodeficitu
§ 71
(1) U dárců krve,
tkání, orgánů, spermatu a mateřského mléka se provádí povinné vyšetřování na
virus lidského imunodeficitu při každém darování. Bez testu na virus lidského
imunodeficitu není darování přípustné.
(2) Bez souhlasu
fyzické osoby je možné provést test na virus lidského imunodeficitu
|
a) |
u těhotných žen, |
|
b) |
u fyzické osoby, která má poruchu vědomí a u níž vyšetření na
virus lidského imunodeficitu je významné z hlediska diferenciální diagnostiky
a léčení bez provedení tohoto vyšetření může vést k poškození jejího zdraví, |
|
c) |
u fyzické osoby, které bylo sděleno obvinění z trestného činu
ohrožování pohlavní nemocí včetně nemoci vyvolané virem lidského
imunodeficitu nebo z trestného činu, při kterém mohlo dojít k přenosu této
nákazy na jiné fyzické osoby, |
|
d) |
u fyzické osoby, která je nuceně léčena pro pohlavní nemoc (§
70). |
(3) V ostatních
případech lze vyšetření na virus lidského imunodeficitu provést jen se
souhlasem fyzické osoby.
§ 72
(1) Laboratorní
vyšetřování na virus lidského imunodeficitu může provádět zdravotnické zařízení
a zařízení ochrany veřejného zdraví jen na základě povolení příslušného orgánu
ochrany veřejného zdraví. Ten povolení vydá, jestliže zdravotnické zařízení
nebo zařízení ochrany veřejného zdraví splní tyto podmínky:
|
a) |
pracoviště, kde se laboratorní vyšetřování provádí je způsobem
stanoveným prováděcím právním předpisem umístěno a přístrojově a materiálově
vybaveno, |
||||
|
b) |
vedoucí laboratoře má
|
|
c) |
každá jeho laboratoř, v níž se provádí vyšetřování na virus
lidského imunodeficitu, provede každý měsíc průměrný počet vyšetření, který
se stanoví pro laboratoře transfúzní služby počtem 400 vyšetření a pro
ostatní laboratoře počtem 100 vyšetření. |
(2) Počet vyšetření
na virus lidského imunodeficitu za měsíc a jejich výsledky hlásí zdravotnické
zařízení a zařízení ochrany veřejného zdraví vždy do desátého dne následujícího
měsíce příspěvkové nebo rozpočtové organizaci zřízené k plnění úkolů v oboru působnosti
Ministerstva zdravotnictví,41) kterou k plnění úkolů v oblasti
vyšetřování nákazy vyvolané virem lidského imunodeficitu Ministerstvo
zdravotnictví určí, (dále jen "určená organizace"). Název určené
organizace uveřejní Ministerstvo zdravotnictví ve Věstníku Ministerstva
zdravotnictví.
§ 73
(1) Na vyzvání
Ministerstva zdravotnictví nebo určené organizace je zdravotnické zařízení,
jakož i zařízení ochrany veřejného zdraví povinno účastnit se systému externího
hodnocení kvality diagnostiky viru lidského imunodeficitu.
(2) Je-li v tomto
hodnocení kvalita diagnostiky viru lidského imunodeficitu nevyhovující a
zdravotnické zařízení nebo zařízení ochrany veřejného zdraví nezajistí bez
zbytečného odkladu nápravu, může příslušný orgán ochrany veřejného zdraví
vydané povolení rozhodnutím odejmout. Povolení může dále odejmout i v případě,
kdy zdravotnické zařízení nebo zařízení ochrany veřejného zdraví opakovaně
nesplní podmínku uvedenou v § 72 odst. 1 písm. c). Odvolání proti
rozhodnutí příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví nemá odkladný účinek.
§ 74
(1) V případě
reaktivního výsledku vyšetření na virus lidského imunodeficitu získaného ve
screeningovém (vyhledávacím) testu je zdravotnické zařízení a zařízení ochrany
veřejného zdraví vždy povinno předat biologický materiál k provedení
konfirmačního (potvrzujícího) testu. Konfirmační test může provádět jen Národní
referenční laboratoř pro nákazu vyvolanou virem lidského imunodeficitu.
(2) Fyzická osoba
se považuje za nakaženou virem lidského imunodeficitu až v případě potvrzení
reaktivního výsledku vyšetření konfirmačním testem.
(3) Zdravotnické
zařízení nebo zařízení ochrany veřejného zdraví, které bylo informováno o
pozitivním výsledku konfirmačního testu, sdělí prostřednictvím k tomu
pověřeného lékaře tuto skutečnost fyzické osobě nakažené virem lidského
imunodeficitu a, jde-li o fyzické osoby nezletilé nebo fyzické osoby zbavené
způsobilosti k právním úkonům nebo jejichž způsobilost k právním úkonům byla
omezena, jejich zákonnému zástupci a zajistí speciální péči u odborného lékaře.
Sdělení musí doplnit o poučení o předcházení šíření infekce vyvolané virem
lidského imunodeficitu.
(4) Zdravotnické
zařízení nebo zařízení ochrany veřejného zdraví informující fyzickou osobu o
pozitivním výsledku konfirmačního testu je povinno zajistit, aby fyzická osoba
byla podrobně poučena o rozsahu povinnosti počínat si tak, aby jiné fyzické
osoby nevystavovala riziku tohoto infekčního onemocnění. Obsah takového poučení
zanese do zdravotnické dokumentace fyzické osoby a fyzická osoba, popřípadě
její zákonný zástupce podepíší prohlášení, že byli takto informováni. V případě
odepření podpisu zdravotnické zařízení nebo zařízení ochrany veřejného zdraví
tuto skutečnost a důvody odepření podpisu uvede ve zdravotnické dokumentaci fyzické
osoby.
§ 75
Bez souhlasu fyzické
osoby nebo jejího zákonného zástupce může orgán ochrany veřejného zdraví,
určená organizace, jakož i zdravotnické zařízení a zařízení ochrany veřejného
zdraví, která mají povolení k činnosti podle § 72 odst. 1, použít její
krev, odebranou za jiným účelem, k vyšetření na virus lidského imunodeficitu
pouze pro průřezové studie výskytu infekce virem lidského imunodeficitu; musí
však při všech úkonech prováděných k této studii a při této studii zajistit a
zachovat anonymitu fyzické osoby.
HLAVA IV
DALŠĺ POVINNOSTI OSOB V OCHRANĚ
VEŘEJNÉHO ZDRAVĺ
§ 76
Osoba je při
podnikatelské činnosti povinna
|
a) |
doložit, že technologie a výrobky, které vyrábí, dováží nebo
uvádí do oběhu a které mají být podle tohoto zákona schváleny orgánem ochrany
veřejného zdraví, byly schváleny, |
|
b) |
písemně informovat podnikatele, kteří od ní odebírají výrobky, o
tom, že předběžným opatřením orgánu ochrany veřejného zdraví byl pozastaven
oběh jí vyráběných nebo dovážených výrobků a o jejich uvolnění do oběhu, a to
ihned po oznámení vykonatelného předběžného opatření orgánu ochrany veřejného
zdraví, |
|
c) |
písemně informovat podnikatele, kteří od ní odebírají výrobky, o
tom, že výrobky byly uvolněny do oběhu, a to ihned po zrušení předběžného
opatření orgánem ochrany veřejného zdraví nebo po oznámení vykonatelného
rozhodnutí ve věci, |
|
d) |
písemně informovat podnikatele, kteří od ní odebírají výrobky, o
tom, že výrobky byly vykonatelným rozhodnutím orgánu ochrany veřejného zdraví
staženy z oběhu, a to ihned po obdržení vykonatelného rozhodnutí orgánu
ochrany veřejného zdraví, |
|
e) |
ihned po obdržení informace podle písmene b) pozastavit další
oběh výrobků, a to až do doby obdržení informace podle písmene c) nebo d); po
obdržení informace podle písmene d) ihned vyřadit výrobky z oběhu. |
§ 77
(1) Fyzická osoba,
která je podnikatelem, a právnická osoba jsou povinny předložit ke schválení
příslušnému orgánu ochrany veřejného zdraví návrhy
|
a) |
na výrobu a dovoz algicidních přípravků a přípravků dezinfekce,
dezinsekce a deratizace, s výjimkou veterinárních přípravků, a návody k
jejich použití; návody k použití musí být v českém jazyce, popřípadě v jazyce
slovenském, |
|
b) |
na výrobu a dovoz potravin pro děti ve věku do 3 let. |
(2) Orgán ochrany
veřejného zdraví je podle zvláštních právních předpisů42) dotčeným
správním úřadem při rozhodování ve věcech, které se dotýkají zájmů chráněných
podle tohoto zákona a hodnocení a řízení zdravotních rizik.
(3) Orgán příslušný
rozhodnout podle zvláštních právních předpisů ve věcech podle odstavce 2 nemůže
rozhodnout v rozporu se stanoviskem příslušného orgánu ochrany veřejného
zdraví, jestliže je stanovisko příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví
negativní.
HLAVA V
STÁTNĺ SPRÁVA V OCHRANĚ VEŘEJNÉHO
ZDRAVĺ
Díl 1
Státní správa v ochraně veřejného zdraví, právní
předpisy v oblasti ochrany veřejného zdraví, oprávnění
a povinnosti orgánů ochrany veřejného zdraví
a zaměstnanců zařízení ochrany veřejného zdraví,
povinnosti kontrolovaných osob
Oddíl 1
Orgány státní správy v ochraně veřejného zdraví
a jejich úkoly
§ 78
Orgány ochrany veřejného zdraví
Státní správu v ochraně
veřejného zdraví vykonávají orgány ochrany veřejného zdraví, kterými jsou
|
a) |
Ministerstvo zdravotnictví, |
|
b) |
krajští hygienici, |
|
c) |
okresní hygienici, |
|
d) |
Ministerstvo obrany a Ministerstvo vnitra. |
§ 79
Sběr a předávání informací
(1) Orgány ochrany
veřejného zdraví jsou oprávněny za podmínek stanovených zvláštním právním
předpisem43) provozovat informační systém, který nakládá s
informacemi o zdraví fyzických osob v souvislosti s předcházením vzniku a
šíření infekčních onemocnění, ohrožení nemocí z povolání a jiných poškození
zdraví z práce, o expozici fyzických osob škodlivinám v pracovním a životním
prostředí a o epidemiologii drogových závislostí.
(2) Orgány ochrany
veřejného zdraví jsou povinny shromažďovat údaje, které je zavázána Česká
republika podávat mezinárodním organizacím s ohledem na její členství v nich.
Tyto údaje jsou orgány ochrany veřejného zdraví uvedené v § 78 písm. b)
až d) povinny předávat Ministerstvu zdravotnictví.
§ 80
Ministerstvo zdravotnictví
(1) Ministerstvo
zdravotnictví k ochraně veřejného zdraví
|
a) |
řídí výkon státní správy v ochraně veřejného zdraví, |
|
b) |
řídí a kontroluje krajské hygieniky, |
|
c) |
rozhoduje o opravných prostředcích proti rozhodnutím krajských
hygieniků, |
|
d) |
řídí a kontroluje ve věcech celostátního dosahu činnost
okresních hygieniků, |
|
e) |
zajišťuje mezinárodní spolupráci v oboru své působnosti a plní
úkoly vyplývající z mezinárodních smluv v ochraně veřejného zdraví, |
|
f) |
řídí očkování, |
|
g) |
rozhoduje ve věcech podle § 5 odst. 5, § 26 odst. 3 a
4, § 28, § 72 odst. 1, § 73 odst. 2 a § 77 odst. 1
písm. a) a b); plní úkoly podle § 27 odst. 1 a § 73 odst. 1, |
|
h) |
nařizuje mimořádná opatření při epidemii a nebezpečí jejího
vzniku a opatření k ochraně zdraví fyzických osob při výskytu zdravotně
závadných výrobků nebo vod, při živelních pohromách a jiných mimořádných
událostech, pokud mají být provedena celostátně nebo na území několika krajů,
a rozhoduje o jejich ukončení, |
|
i) |
nařizuje ochranná opatření před zavlečením infekčních onemocnění
ze zahraničí a rozhoduje o jejich ukončení a ve věcech podle § 68
odst. 2, |
|
j) |
na žádost příslušného okresního nebo krajského hygienika dává
povolení k mimořádnému očkování podle § 69 odst. 1 písm. g), |
|
k) |
usměrňuje výkon státní správy v ochraně veřejného zdraví
prováděný Ministerstvem obrany a Ministerstvem vnitra, |
|
l) |
sestavuje celorepublikové programy ochrany a podpory veřejného
zdraví; sestavuje očkovací programy a programy prevence infekce vyvolané
virem lidského imunodeficitu a řídí jejich realizaci; stanoví zásady a
postupy hodnocení a řízení zdravotních rizik a zásady monitorování vztahů
zdravotního stavu obyvatelstva a faktorů životního prostředí a životních a
pracovních podmínek a řídí jejich realizaci; řídí výchovu k podpoře a ochraně
veřejného zdraví. |
(2) Pro výkon
státního zdravotního dozoru je Ministerstvo zdravotnictví oprávněno stanovit
orgánům ochrany veřejného zdraví uvedeným v § 78 písm. b) až d) rozsah a
četnost kontrol a konkretizaci kontrolních postupů. Stanovený rozsah a četnost
kontrol a kontrolní postupy Ministerstvo zdravotnictví uveřejní ve Věstníku
Ministerstva zdravotnictví.
(3) Ministerstvo
zdravotnictví je oprávněno zakázat oběh výrobků upravených tímto zákonem, jakož
i uložit jejich stažení z oběhu, vyžaduje-li to podle rozhodnutí orgánu
Evropské unie ochrana veřejného zdraví.
(4) V Ministerstvu
zdravotnictví se zřizuje funkce hlavního hygienika České republiky, který ve
věcech ochrany veřejného zdraví vystupuje jako orgán Ministerstva
zdravotnictví. Hlavního hygienika České republiky jmenuje a odvolává vláda na
návrh ministra zdravotnictví. Ministr zdravotnictví může jmenovat a odvolat
zástupce hlavního hygienika České republiky.
§ 81
Krajský hygienik
(1) Krajští
hygienici jsou orgány státní správy. Příloha č. 2 k tomuto zákonu stanoví,
kteří krajští hygienici působí v České republice, jejich sídla a správní
obvody. Krajské hygieniky do úřadu ustanovuje a z úřadu odvolává na návrh
hlavního hygienika České republiky ministr zdravotnictví. Ministr zdravotnictví
na návrh hlavního hygienika České republiky jmenuje a odvolává zástupce
krajských hygieniků.
(2) Krajskému
hygienikovi náleží
|
a) |
řídit a kontrolovat okresní hygieniky, s výjimkou věcí podle §
80 odst. 1 písm. d), a dávat jim příkazy a pokyny ve věcech
krajského dosahu; pomáhat jim při zajišťování odborné úrovně práce, |
|
b) |
rozhodovat o opravných prostředcích proti rozhodnutím okresních
hygieniků, |
|
c) |
vydávat povolení podle § 59 odst. 1, |
|
d) |
nařizovat mimořádná opatření při epidemii a nebezpečí jejího
vzniku a opatření k ochraně zdraví fyzických osob při výskytu zdravotně
závadných výrobků nebo vod, při živelních pohromách a jiných mimořádných
událostech, je-li ohroženo zdraví fyzických osob v rozsahu přesahujícím
územní obvod okresu, a rozhodnout o jejich ukončení. Mimořádné očkování podle
§ 69 odst. 1 písm. g) stanoví jen s předchozím povolením
Ministerstva zdravotnictví, |
|
e) |
podílet se na hodnocení a řízení zdravotních rizik z hlediska
prevence negativního ovlivnění zdravotního stavu obyvatelstva a na
celostátním monitorování vztahů zdravotního stavu obyvatelstva a faktorů
životního prostředí a životních a pracovních podmínek. |
§ 82
Okresní hygienici
(1) Okresní
hygienici jsou zřízeni jako zvláštní orgány okresních úřadů. Okresní hygienici
vykonávají státní správu ve správních obvodech okresních úřadů. Ve městech Brno
a Plzeň vykonávají působnost okresního hygienika městští hygienici, kteří jsou
zvláštními orgány těchto měst; na území hlavního města Prahy vykonává působnost
okresního hygienika městský hygienik, který je zvláštním orgánem hlavního města
Prahy. Město Ostrava městského hygienika nezřizuje; jeho působnost vykonává
krajský hygienik Ostravského kraje. Okresní hygienici se dále nezřizují pro
správní obvody okresních úřadů Karlovy Vary, Liberec, Pardubice, Jihlava,
Olomouc a Zlín; působnost okresních hygieniků vykonávají ve správních obvodech
těchto okresních úřadů krajští hygienici Karlovarského, Libereckého,
Pardubického, Jihlavského, Olomouckého a Zlínského kraje.
(2) Okresního
hygienika na návrh příslušného krajského hygienika do funkce jmenuje a z funkce
odvolává přednosta okresního úřadu. Ve městech Brno, Plzeň a v hlavním městě
Praze městského hygienika do funkce jmenuje a z funkce odvolává primátor města.
Přednosta na návrh krajského hygienika jmenuje a odvolává zástupce okresního
hygienika. Primátor na návrh krajského hygienika jmenuje a odvolává zástupce
městského hygienika.
(3) Okresnímu
hygienikovi náleží
|
a) |
vydávat rozhodnutí, povolení, osvědčení a plnit další úkoly
státní správy v ochraně veřejného zdraví včetně státního zdravotního dozoru,
pokud není příslušný krajský hygienik nebo Ministerstvo zdravotnictví, |
|
b) |
vykonávat státní zdravotní dozor nad dodržováním zákazů a
plněním dalších povinností stanovených tímto zákonem a zvláštními právními
předpisy k ochraně zdraví při práci před riziky plynoucími z fyzikálních,
chemických a biologických faktorů pracovních podmínek, z nepříznivých
mikroklimatických podmínek a z fyzické a duševní zátěže a nad souvisejícími
pracovními podmínkami včetně vybavení pracovišť; tento dozor je státním
odborným dozorem nad ochranou zdraví při práci ve smyslu zvláštního právního
předpisu,44) |
|
c) |
na návrh zaměstnavatele nebo osoby uvedené v § 43 rozhodnutím
zařazovat práce do příslušných kategorií, |
|
d) |
stanovit za podmínek § 39 odst. 1 rizikové práce a plnit
úkoly podle § 40 písm. c) a d), |
|
e) |
stanovit zaměstnavateli nebo osobě uvedené v § 43 pro výkon
rizikových prací minimální rozsah a termíny sledování faktorů pracovních
podmínek a lhůty a minimální náplň vstupních, periodických, výstupních a
následných lékařských preventivních prohlídek fyzických osob, které
vykonávají rizikové práce, pokud je nestanoví zvláštní právní předpis, |
|
f) |
stanovit zaměstnavateli způsob a minimální rozsah sledování
zátěže organismu zaměstnanců vykonávajících rizikové práce faktory pracovních
podmínek, pokud je nestanoví zvláštní právní předpis, |
|
g) |
provádět ověření podmínek vzniku onemocnění pro účely posuzování
nemocí z povolání,45) |
|
h) |
zřizovat v případech stanovených tímto zákonem komise, |
|
i) |
plnit úkoly dotčeného správního úřadu podle § 77 odst. 2, |
|
j) |
projednávat přestupky podle § 29 odst. 1 písm. a), b),
d), f), g) a i) až k) zákona o přestupcích,46) |
|
k) |
nařizovat, organizovat, řídit a popřípadě i provádět opatření k
předcházení vzniku a zamezení šíření infekčních onemocnění a v tomto rozsahu
též usměrňovat činnost zdravotnických zařízení a kontrolovat ji; určovat, s
výjimkou § 68 odst. 2, zdravotnická zařízení, která provedou opatření k
předcházení vzniku a zamezení šíření infekčních onemocnění, a plnit s tím
související úkoly, |
|
l) |
nařizovat mimořádná opatření při epidemii a nebezpečí jejího
vzniku a opatření k ochraně zdraví fyzických osob při výskytu zdravotně
závadných výrobků a vod, živelních pohromách a jiných mimořádných událostech,
pokud není příslušný krajský hygienik nebo Ministerstvo zdravotnictví, a
rozhodovat o jejich ukončení. Mimořádné očkování podle § 69 odst. 1
písm. g) stanoví jen s předchozím povolením Ministerstva zdravotnictví, |
|
m) |
vykonávat státní zdravotní dozor nad plněním povinnosti zajistit
závodní preventivní péči uloženou zvláštním právním předpisem47) a
nad plněním povinností zaměstnavatele poskytovat zařízením vykonávajícím
závodní preventivní péči informace nutné k ochraně zdraví při práci, uložené
zvláštním právním předpisem, |
|
n) |
na návrh zaměstnavatele přezkoumávat opatření zařízení
vykonávajícího závodní preventivní péči; při přezkoumání opatření zařízení
vykonávajícího závodní preventivní péči se nepostupuje podle zvláštního
právního předpisu,38) |
|
o) |
usměrňovat činnost osob poskytujících péči (§ 15 odst. 1) v
oblasti hygieny provozu a předcházení nemocničním nákazám a kontrolovat ji, |
|
p) |
provádět hodnocení a řízení zdravotních rizik z hlediska
prevence negativního ovlivnění zdravotního stavu obyvatelstva a podílet se na
celostátním monitorování vztahů zdravotního stavu obyvatelstva a faktorů
životního prostředí a životních a pracovních podmínek; uskutečňovat místní
programy ochrany a podpory veřejného zdraví; sledovat ukazatele zdravotního
stavu obyvatelstva svého území, poskytovat poradenské služby ke zdravému
způsobu života; provádět výchovu k podpoře a ochraně veřejného zdraví, |
|
r) |
spolupracovat se správními úřady a s orgány samosprávy při
tvorbě zdravotní politiky příslušného regionu, |
|
s) |
podílet se na úkolech integrovaného záchranného systému. |
(4) Okresní
hygienik je povinen o hromadném výskytu infekčních onemocnění a o výskytu
zdravotně závadných výrobků, které poškodily nebo mohou poškodit zdraví
fyzických osob a nevyskytují se v tržní síti pouze ojediněle, informovat
okamžitě příslušného krajského hygienika a Ministerstvo zdravotnictví.
(5) Krajský
hygienik plní úkoly uvedené v odstavci 3 ve věcech přesahujících okresní význam
nebo v případech, jejichž posouzení není možno zajistit v okresu.
§ 83
Ministerstvo obrany a Ministerstvo vnitra
(1) Úkoly státní
správy v ochraně veřejného zdraví včetně státního zdravotního dozoru v
ozbrojených silách a ozbrojených bezpečnostních sborech, s výjimkou Vězeňské
služby České republiky, a nad jimi užívanými objekty vykonávají podle tohoto
zákona Ministerstvo obrany a Ministerstvo vnitra.
(2) Ministerstvo
vnitra plní úkoly státní správy v ochraně veřejného zdraví podle tohoto zákona
i pro Bezpečnostní informační službu.
§ 84
Státní zdravotní dozor
(1) Při výkonu
státního zdravotního dozoru orgány ochrany veřejného zdraví v rozsahu své
působnosti
|
a) |
dozírají, zda osoby plní povinnosti stanovené k ochraně
veřejného zdraví tímto zákonem nebo na jeho základě, s výjimkou podmínek
vzniku živností podle § |
|
b) |
mohou zakázat činnost, kterou byly porušeny povinnosti v ochraně
veřejného zdraví, a to do doby odstranění závady, |
|
c) |
mohou předběžným opatřením pozastavit oběh výrobků podezřelých
ze zdravotní závadnosti; mohou nařídit vyřazení z oběhu výrobků, které
nesplňují požadavky stanovené tímto zákonem, |
|
d) |
mohou prověřovat znalosti podle § 19 odst. 4 a rozhodnout o
tom, že fyzická osoba vykonávající činnosti epidemiologicky závažné nemá
znalosti nutné k ochraně veřejného zdraví, |
|
e) |
mohou zakázat používání vody, která nevyhovuje požadavkům
stanoveným nebo povoleným podle § |
|
f) |
mohou nařídit větší četnost kontroly vody v koupališti, jestliže
jakost vody nedává záruku dodržení požadavků stanovených nebo povolených
podle § |
|
g) |
mohou zakázat používání vody v koupališti nebo ve zdroji pro
bazén umělého koupaliště nebo sauny, která nevyhovuje požadavkům stanoveným
nebo povoleným podle § |
|
h) |
mohou zakázat provoz venkovní hrací plochy určené pro hry a
sport dětí a mladistvých, je-li ohroženo veřejné zdraví, a to do doby
odstranění závady, |
|
i) |
mohou nařídit úpravu provozního řádu podle § 6 odst. 3
písm. d), § 7 odst. 2, § 15 odst. 2 a § 21 odst. 2, pokud
podmínky v něm uvedené nevedou k ochraně veřejného zdraví, |
|
j) |
mohou stanovit podmínky konání školy v přírodě, zotavovací akce
nebo jiné podobné akce pro děti (§ 12) a v případě ohrožení veřejného zdraví
školu v přírodě, zotavovací akci nebo jinou podobnou akci pro děti zakázat, |
|
k) |
mohou odejmout povolení vydané podle § 3 odst. 4, § 4
odst. 2, |
|
l) |
mohou zakázat provoz nebo používání zdroje hluku, vibrací nebo
zdroje neinizujícího záření, je-li to nezbytné k ochraně veřejného zdraví, a
to do doby odstranění závady, |
|
m) |
mohou zakázat používání zdravotně závadné látky, suroviny,
polotovaru nebo potraviny určené k výrobě nebo přípravě pokrmu; mohou nařídit
provedení sanitace nebo změnu technologického postupu výroby nebo přípravy
pokrmu, |
|
n) |
mohou stanovit odchylný způsob zacházení s prádlem ze zařízení
léčebně preventivní péče nebo ústavu sociální péče, je-li to nezbytné pro
zamezení vzniku a šíření infekčních onemocnění, |
|
o) |
mohou uložit určení a měření faktorů životních a pracovních
podmínek ke zjištění, zda není ohroženo veřejné zdraví nebo určení příčiny
poškození zdraví, |
|
p) |
mohou rozhodnout o zastavení nebo omezení užívání stavby nebo
provozu, je-li v důsledku porušení povinností stanovených tímto zákonem
bezprostředně ohroženo veřejné zdraví, a to do doby odstranění závad, |
|
r) |
mohou nařídit k ochraně zdraví zaměstnance nebo osoby uvedené v
§ 43 provedení opatření k omezení rizik plynoucích z fyzikálních,
mikroklimatických, chemických nebo biologických faktorů pracovních podmínek,
fyzické nebo duševní zátěže a ze souvisejících pracovních podmínek; mohou
nařídit změnu opatření přijatých zaměstnavatelem podle zvláštního právního
předpisu35) k ochraně zdraví při práci, |
|
s) |
mohou k ochraně zdraví zaměstnavateli stanovit přísnější
nejvyšší přípustné hodnoty škodlivých faktorů pracovních podmínek, než
stanoví zvláštní právní předpisy,35) vyskytuje-li se na pracovišti
současně více škodlivých faktorů, při vysokém fyzickém zatížení zaměstnanců
vystavených na pracovišti působení škodlivých faktorů, při překračování
limitních hodnot biologických expozičních testů, nebo pokud to je třeba s
ohledem na ochranu zdraví mladistvých zaměstnanců, studentů, spolupracujících
mladistvých rodinných příslušníků nebo žáků na výukových pracovištích, |
|
t) |
při zjištění, že pokrmy, suroviny, polotovary nebo potraviny k
jejich výrobě či přípravě nebo epidemiologicky rizikové potraviny48)
nejsou zdravotně nezávadné, je mohou na místě znehodnotit nebo nařídit jejich
znehodnocení či likvidaci, a to na náklad kontrolované osoby, která je
povinna způsob a provedení znehodnocení nebo likvidace orgánu ochrany
veřejného zdraví prokázat, |
|
u) |
mohou nařídit z epidemiologických důvodů nebo ke zjištění
zdravotního stavu fyzických osob vykonávajících činnosti epidemiologicky
závažné lékařské prohlídky a potřebná laboratorní a jiná vyšetření nutná k
předcházení vzniku a šíření infekčních onemocnění, |
|
v) |
k předcházení vzniku nemocí z povolání nebo nemocí souvisejících
s prací mohou, jde-li o výkon rizikových prací, zaměstnavateli nebo osobě
uvedené v § 43 nařídit mimořádné a následné lékařské preventivní prohlídky a
upravit způsob a rozsah sledování zátěže organismu faktory pracovních
podmínek. |
(2) V případech
podle odstavce 1 písm. b), e), g), h), l) a p) je kontrolovaná osoba
povinna informovat orgán ochrany veřejného zdraví příslušný podle místa
činnosti o odstranění závady. Orgán ochrany veřejného zdraví provede kontrolu,
a je-li závada odstraněna, může kontrolovaná osoba obnovit činnost (provoz)
nebo užívání.
(3) Pro opatření
podle odstavce 1 písm. t) neplatí správní řád. Toto opatření oznámí orgán
ochrany veřejného zdraví ústně kontrolované osobě a učiní o něm písemný zápis.
Nesouhlasí-li kontrolovaná osoba s uloženým opatřením, může proti němu podat
námitky, které uvede v zápisu nebo je může podat písemně nejpozději do 3 dnů
ode dne sepsání zápisu. Podané námitky nemají odkladný účinek. O podaných
námitkách rozhodne bezodkladně nadřízený orgán ochrany veřejného zdraví.
Písemné vyhotovení rozhodnutí o námitkách se doručuje kontrolované osobě. Proti
tomuto rozhodnutí nelze podat odvolání.
(4) Příslušný orgán
ochrany veřejného zdraví je dále oprávněn stanovit výrobci, dovozci nebo jiné
osobě, která uvádí do oběhu výrobek splňující požadavky stanovené tímto
zákonem, rozhodnutím zvláštní podmínky pro uvedení takového výrobku do oběhu
nebo rozhodnout o jeho vyřazení z oběhu, jestliže na základě provedených
průkazů zjistí, že výrobek je nebezpečný pro zdraví fyzických osob.
Oddíl 2
Právní předpisy v oblasti ochrany veřejného zdraví
§ 85
(1) Mimořádná
opatření při epidemii a nebezpečí jejího vzniku a dále opatření k ochraně
zdraví fyzických osob při výskytu zdravotně závadných výrobků a vod, při
živelních pohromách a jiných mimořádných událostech lze stanovit pro správní
obvod krajského hygienika nebo jeho část právním předpisem krajského hygienika;49)
pro správní obvod okresu nebo jeho část nařízením okresního úřadu. Nařízením
okresního úřadu lze k ochraně veřejného zdraví nařídit též provedení
velkoplošné (území obce nebo městské části) speciální ochranné dezinfekce,
dezinsekce a deratizace.
(2) Okresní úřad
informuje o záměru vydat právní předpis ve věcech podle odstavce 1 krajského
hygienika. Krajský hygienik informuje o záměru vydat právní předpis podle
odstavce 1 Ministerstvo zdravotnictví.
(3) Právní předpis
krajského hygienika se označuje názvem nařízení krajského hygienika. Nařízení
krajského hygienika musí být vyhlášeno. Vyhlášení se provede tak, že se
nařízení vyvěsí na úřední desce krajského hygienika na dobu nejméně 15 dnů.
Dnem vyhlášení je první den jeho vyvěšení na úřední desce krajského hygienika.
Tento způsob vyhlášení je podmínkou platnosti nařízení krajského hygienika.
Nařízení nabývá účinnosti patnáctým dnem následujícím po dni jeho vyhlášení,
pokud v něm není stanoveno jinak. Podmínky vydání a způsob vyhlášení nařízení
okresního úřadu upravuje zvláštní právní předpis.
(4) Nařízení
krajského hygienika jsou kromě toho povinny vyvěsit na své úřední desce okresní
úřady, magistráty měst Ostrava, Brno, Plzeň, Magistrát hlavního města Prahy a
další obce určené v nařízení.
Oddíl 3
Zařízení ochrany veřejného zdraví, jejich úkoly
a oprávnění zaměstnanců zařízení ochrany
veřejného zdraví
§ 86
Zařízení ochrany veřejného zdraví
(1) K výkonu
specializovaných úkonů v ochraně veřejného zdraví se zřizují hygienické
stanice. Hygienické stanice jsou zařízeními ochrany veřejného zdraví, která
poskytují zdravotní péči. Krajské hygienické stanice se zřizují v sídlech
krajských hygieniků; krajská hygienická stanice zřízená v sídle hygienika
hlavního města Prahy se nazývá Hygienická stanice hlavního města Prahy. Krajské
hygienické stanice jsou příspěvkovými organizacemi Ministerstva zdravotnictví.
Okresní hygienické stanice se zřizují v sídlech okresních úřadů, a to jako
příspěvkové nebo rozpočtové organizace okresního úřadu; jejich zřizovatelem je
okresní úřad. Městské hygienické stanice ve městech Brno, Plzeň a v hlavním
městě Praze jsou rozpočtovými nebo příspěvkovými organizacemi těchto měst.
(2) V sídlech
okresních úřadů Karlovy Vary, Liberec, Pardubice, Jihlava, Olomouc a Zlín se
okresní hygienické stanice nezřizují; město Ostrava nezřizuje městskou
hygienickou stanici. Úkoly těchto hygienických stanic plní krajské hygienické
stanice zřízené v sídlech příslušných krajských hygieniků.
(3) Hygienické
stanice zejména připravují podklady pro opatření příslušných orgánů ochrany
veřejného zdraví, podílejí se na jejich výkonu a na plnění úkolů orgánů ochrany
veřejného zdraví při sledování ukazatelů zdravotního stavu obyvatelstva,
hodnocení a řízení zdravotních rizik, monitorování vztahů zdravotního stavu
obyvatelstva a faktorů životního prostředí a životních a pracovních podmínek,
uskutečňování programů ochrany a podpory veřejného zdraví, výchově k podpoře a
ochraně veřejného zdraví a poskytování poradenských služeb. Hygienické stanice
vedou evidenci rizikových prací.
(4) K zabezpečení
opatření proti infekčním onemocněním krajské hygienické stanice zajišťují pro
zdravotnická zařízení svého spádového území očkovací látky na pravidelná,
zvláštní a mimořádná očkování, s výjimkou očkovacích látek proti tuberkulóze a
tuberkulinu, a jejich distribuci. Krajské hygienické stanice se podílejí na
úkolech krajského hygienika podle § 81 odst. 2 písm. a) části textu
za středníkem.
(5) Činnost
hygienických stanic podle odstavců
(6) Hygienické
stanice jsou oprávněny podílet se za podmínek stanovených zvláštním právním
předpisem43) na provozování informačního systému, který nakládá s
informacemi o zdraví fyzických osob v souvislosti s předcházením vzniku a
šíření infekčních onemocnění, ohrožení nemocí z povolání a jiných poškození
zdraví z práce, o expozici fyzických osob škodlivinám v pracovním a životním
prostředí a o epidemiologii drogových závislostí.
§ 87
Oprávnění zaměstnanců zařízení ochrany veřejného zdraví
(1) Zaměstnanci
okresních a městských hygienických stanic a zaměstnanci krajských hygienických
stanic uvedených v § 86 odst. 2 jsou při přípravě podkladů pro rozhodnutí
a jiná opatření příslušných orgánů ochrany veřejného zdraví podle tohoto zákona
a zvláštních právních předpisů oprávněni
|
a) |
vstupovat do objektů, zařízení, provozů, na pozemky a do jiných
prostor osob podléhajících výkonu státního zdravotního dozoru podle tohoto
zákona a zvláštních právních předpisů za účelem zjištění, jak tyto osoby plní
povinnosti uložené těmito právními předpisy nebo orgány ochrany veřejného
zdraví na jejich základě, |
|
b) |
požadovat na osobách uvedených v písmenu a) předložení
originálních dokladů a dalších písemností za účelem ochrany veřejného zdraví, |
|
c) |
odebírat u osob uvedených v písmenu a) vzorky látek, surovin,
materiálů a výrobků a provádět měření a šetření faktorů životních a
pracovních podmínek, |
|
d) |
provádět šetření v ohnisku nákazy, |
|
e) |
provádět pro účely posouzení nemocí z povolání šetření podmínek
výkonu práce, |
|
f) |
v nezbytném rozsahu nahlížet do zdravotnické dokumentace vedené zdravotnickými
zařízeními, včetně zdravotnické dokumentace zaměstnanců vedené zařízením
vykonávajícím závodní preventivní péči, a činit si z ní výpisy, |
|
g) |
v řízení podle stavebního zákona uplatňovat stanoviska,
připomínky a námitky orgánu ochrany veřejného zdraví jako dotčeného orgánu
státní správy. |
(2) O úkonech podle
odstavce 1 písm. a) až e) pořizují zaměstnanci hygienických stanic
protokol, popřípadě i fotografickou dokumentaci.
(3) Při přípravě
podkladů pro opatření krajského hygienika podle § 82 odst. 5 mají
zaměstnanci krajských hygienických stanic stejná oprávnění jako zaměstnanci
uvedení v odstavci 1.
(4) Osoby uvedené v
odstavci 1 písm. a) jsou povinny vytvořit podmínky k plnění úkolů
zaměstnanců hygienických stanic podle odstavců 1 až 3, zejména jsou povinny
poskytnout součinnost odpovídající oprávněním těchto zaměstnanců.
Oddíl 4
Oprávnění a povinnosti orgánů ochrany veřejného
zdraví a zaměstnanců zařízení ochrany veřejného
zdraví a povinnosti kontrolovaných osob
§ 88
(1) Orgány ochrany
veřejného zdraví, jejich zaměstnanci, zástupci hlavního hygienika České
republiky a zástupci krajských a okresních hygieniků se při plnění úkolů a
výkonu oprávnění podle tohoto zákona a zvláštních právních předpisů, které
upravují působnost orgánů ochrany veřejného zdraví, prokazují služebním
průkazem, jehož vzor upraví prováděcí právní předpis; zaměstnanci hygienických
stanic se prokazují pověřením vydaným ředitelem příslušné hygienické stanice.
Pokud hrozí šíření nákazy, zvýšený výskyt přenašečů infekčních onemocnění a
škodlivých nebo epidemiologicky významných členovců, hlodavců a dalších
živočichů a ke zjištění ohniska nákazy, k nařízení, provedení a kontrole
epidemiologických opatření mohou v mimořádných případech hodných zvláštního zřetele
vstupovat do obydlí fyzických osob. Fyzické osoby jsou povinny jim tento vstup
umožnit a strpět či provést opatření nařízená podle tohoto zákona k zamezení
vzniku a šíření infekčních onemocnění.
(2) Orgány ochrany
veřejného zdraví a zaměstnanci uvedení v odstavci 1 mohou po předložení
služebního průkazu plnit úkoly podle tohoto zákona, je-li přítomna fyzická
osoba, která je podnikatelem, spolupracující rodinný příslušník nebo
zaměstnanec fyzické osoby, která je podnikatelem, nebo zaměstnanec, popřípadě člen
statutárního orgánu právnické osoby.
(3) Orgány ochrany
veřejného zdraví a jejich zaměstnanci jsou oprávněni požadovat důkazy o splnění
stanovených povinností a provádět měření a odebírat vzorky potřebné pro jeho
výkon. Pro tyto účely může kontrolovaná osoba měření a laboratorní vyšetření
provést jen prostřednictvím osoby autorizované, akreditované7) nebo
osoby, která má osvědčení o dodržování zásad správné laboratorní praxe,30)
pokud není sama takto kvalifikovaná. V rozsahu nezbytném pro výkon zákonem
stanovených oprávnění mohou nahlížet do zdravotnické dokumentace vedené
zdravotnickými zařízeními, včetně zdravotnické dokumentace zaměstnanců vedené
zařízením vykonávajícím závodní preventivní péči, a činit si z ní výpisy.
(4) Pokud není v
odstavcích 1 až 3 stanoveno jinak, mají kontrolované osoby povinnosti a orgány
ochrany veřejného zdraví a jejich zaměstnanci oprávnění a povinnosti podle
zvláštního právního předpisu.50)
(5) Zaměstnanci
zařízení ochrany veřejného zdraví musí mít odbornou způsobilost pro práci ve
zdravotnictví podle zvláštních právních předpisů.51) Hlavní hygienik
České republiky, krajský hygienik, okresní hygienik a jejich zástupci musí být
lékařem.
§ 89
(1) Orgány ochrany
veřejného zdraví a zaměstnanci hygienických stanic jsou povinni zachovávat
mlčenlivost o individuálních údajích vztahujících se k fyzickým osobám a o
obchodním tajemství, o kterých se při postupu podle tohoto zákona, zvláštního
právního předpisu upravujícího ochranu zdraví při práci a zvláštních právních
předpisů upravujících působnost orgánů ochrany veřejného zdraví dozvěděli.
Porušením povinnosti zachovávat mlčenlivost není, jestliže takové údaje v
nezbytně nutném rozsahu sdělují
|
a) |
na základě písemného souhlasu fyzické osoby, které se informace
přímo týká, |
|
b) |
orgánu ochrany veřejného zdraví, |
|
c) |
lékaři v rámci návazné zdravotní péče, |
|
d) |
osobám blízkým,52) jedná-li se o údaje o zdravotním
stavu, které jsou nezbytné pro ochranu veřejného zdraví, |
|
e) |
zdravotní pojišťovně k vyměření přirážky a pro řízení o náhradě
škody a okresní správě sociálního zabezpečení k vyměření přirážky, |
|
f) |
zdravotnickému zařízení oprávněnému podle zvláštního právního
předpisu uznávat nemoci z povolání v souvislosti s šetřením nemocí z
povolání,45) |
|
g) |
orgánu státního odborného dozoru nad bezpečností práce53)
v souvislosti s šetřením pracovního úrazu. |
(2) Na vyžádání
státního zástupce a po podání žaloby též předsedy senátu jsou orgány ochrany
veřejného zdraví a zaměstnanci uvedení v § 88 odst. 1 oprávněni sdělit
individuální údaje vztahující se k fyzickým osobám a obchodní tajemství, o
kterých se při postupu podle tohoto zákona dozvěděli, jsou-li povinnosti mlčenlivosti
zproštěni nadřízeným orgánem ochrany veřejného zdraví.
(3) Povinnost
oznamovat určité skutečnosti uložená zvláštními právními předpisy není dotčena.
§ 90
Vstupné do budov,
provozoven, místností, objektů a zařízení při plnění úkolů v ochraně veřejného
zdraví orgány ochrany veřejného zdraví a zaměstnanci uvedení v § 88
odst. 1 nehradí. Za odebrané kontrolní vzorky výrobku zaplatí orgány
ochrany veřejného zdraví nebo zaměstnanci uvedení v § 88 odst. 1
kontrolované osobě částku ve výši ceny, za kterou kontrolovaná osoba výrobek
běžně na trhu prodává. Částku ve výši ceny však orgán ochrany veřejného zdraví
nebo zaměstnanec uvedený v § 88 odst. 1 neposkytne, jde-li o výrobek,
který nesplňuje požadavky stanovené tímto zákonem, zvláštním právním předpisem
upravujícím ochranu zdraví při práci nebo zvláštními právními předpisy, které
stanoví působnost orgánů ochrany veřejného zdraví.
§ 91
Ustanovení § 86 až 90
platí obdobně, jde-li o příspěvkové nebo rozpočtové organizace zřízené podle
zvláštních právních předpisů k plnění úkolů podle tohoto zákona v působnosti
Ministerstva vnitra a Ministerstva obrany.41)
Díl 2
Sankce a správní řízení
Ukládání pokut
§ 92
(1) Za nesplnění
nebo porušení povinností stanovených tímto zákonem nebo na jeho základě,
právním předpisem krajského hygienika podle §
(2) Došlo-li však
nesplněním nebo porušením povinností podle odstavce 1 k poškození zdraví
fyzických osob, vzniku nebo hrozbě epidemie, může orgán ochrany veřejného
zdraví uvedený v odstavci 1 uložit fyzické osobě při její podnikatelské
činnosti nebo právnické osobě pokutu až do výše 3 000 000 Kč.
(3) Pokutu až do
výše 100 000 Kč může uložit orgán ochrany veřejného zdraví uvedený v odstavci 1
fyzické osobě při její podnikatelské činnosti a právnické osobě za uvedení
nepravdivých údajů a informací.
(4) Uložením pokuty
nejsou dotčena ustanovení zvláštních právních předpisů o náhradě škody.
§ 93
(1) Při rozhodování
o uložení pokuty a její výši orgán ochrany veřejného zdraví přihlíží k
závažnosti, způsobu, době trvání a následkům protiprávního jednání. V případě,
kdy došlo k nápravě bezprostředně poté, kdy bylo zjištěno porušení povinnosti, orgánu
ochrany veřejného zdraví byla poskytnuta účinná součinnost, nedošlo k poškození
zdraví fyzických osob ani vzniku nebo hrozbě epidemie, může orgán ochrany
veřejného zdraví od uložení pokuty upustit.
(2) Pokutu lze
uložit do 1 roku ode dne, kdy orgán ochrany veřejného zdraví nesplnění nebo
porušení povinnosti zjistil, nejdéle však do 3 let ode dne, kdy k nesplnění
nebo porušení povinnosti došlo.
(3) Při opakovaném
nesplnění nebo porušení téže povinnosti do 3 let ode dne nabytí právní moci
rozhodnutí o uložení předchozí pokuty může orgán ochrany veřejného zdraví
uložit pokutu až do výše desetinásobku stanovených částek.
(4) Orgán ochrany
veřejného zdraví pokutu ukládá a vybírá. Vymáhá ji územní finanční orgán54)
podle zvláštního právního předpisu.55)
(5) Výnos z pokut
uložených orgánem ochrany veřejného zdraví je příjmem státního rozpočtu.
§ 94
Použití správního řádu a účastníci řízení
(1) Na rozhodování
podle tohoto zákona se vztahuje správní řád,56) nestanoví-li tento
zákon jinak.
(2) Účastníkem
řízení podle § 3 odst. 4, § 4 odst. 1, 2,
(3) Účastníkem
řízení podle § 46 odst. 3, § 53 odst. 3, § 67 odst. 1 a 3, § 70
odst. 2 a § 84 odst. 1 písm. u) je fyzická osoba, které je
opatření k předcházení vzniku a šíření infekčního onemocnění nařizováno.
(4) Řízení podle §
46 odst. 3, § 53 odst. 3, § 61 odst. 2, § 67 odst. 1 a 3, §
68 odst. 2, § 70 odst. 2, § 80 odst. 1 písm. h) a
odst. 3, § 81 odst. 2 písm. d) a § 82 odst. 3 písm. l)
se zahajuje doručením rozhodnutí. Rozhodnutí podle § 80 odst. 1
písm. h) a odst. 3 se doručuje veřejnou vyhláškou.57)
Díl 3
Opatření při mimořádných okolnostech
§ 95
(1) Je-li při
epidemii, nebezpečí jejího vzniku nebo jejího zavlečení ze zahraničí, při
výskytu zdravotně závadných výrobků a vod, při živelní pohromě a jiné mimořádné
události bezprostředně ohroženo zdraví fyzických osob, vyhlašuje se opatření
orgánu ochrany veřejného zdraví podle tohoto zákona v rozhlasovém a televizním
vysílání. Povinnost provozovatele vysílání poskytnout orgánům veřejné správy
vysílací čas pro neodkladná oznámení stanoví zvláštní právní předpis.58)
Provozovatel televizního vysílání je povinen zajistit souběžné vysílání zprávy
v titulkové podobě. Okamžikem vyhlášení je takové opatření závazné pro všechny
dotčené osoby a ty jsou povinny se jim podrobit. Stejným způsobem se oznamuje i
odvolání přijatých opatření.
(2) Opatření podle
odstavce 1 zveřejní orgán ochrany veřejného zdraví, který je vyhlásil, a
okresní úřady, magistráty měst Ostrava, Brno, Plzeň, Magistrát hlavního města
Prahy a další obce určené v opatření vyvěšením na úředních deskách. Opatření
před zavlečením infekčních onemocnění ze zahraničí zveřejní na úřední desce na
hraničních přechodech a dalších místech, kde jsou překračovány státní hranice i
celní úřady.
(3) Na rozhodování
o těchto opatřeních se nevztahuje správní řád.
HLAVA VI
OPATŘENĺ OBCE V SAMOSTATNÉ
PŮSOBNOSTI
§ 96
Obec může obecně
závaznou vyhláškou nařídit pro území obce nebo jeho část k ochraně zdraví před
vznikem a šířením infekčních onemocnění provedení speciální ochranné dezinsekce
a deratizace a k ochraně před hlukem a vibracemi konec veřejné produkce hudby,
provozní doby hostinských provozoven, heren a obdobných provozoven služeb,
pokud jejich produkcí nebo provozem dochází k neúměrnému obtěžování občanů.
HLAVA VII
USTANOVENĺ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ
A ZÁVĚREČNÁ
Díl 1
Společná ustanovení
§ 97
(1) Náklady vzniklé
plněním povinností v ochraně veřejného zdraví nese osoba, které je povinnost
uložena, pokud tento zákon nebo zvláštní právní předpisy nestanoví jinak.
Nesení a hrazení nákladů vzniklých při výkonu státního zdravotního dozoru
stanoví zvláštní právní předpis.50)
(2) Pokud bylo při
výkonu státního zdravotního dozoru zjištěno nesplnění či porušení povinností,
může orgán ochrany veřejného zdraví uložit tomu, u něhož k porušení či
nesplnění povinnosti došlo, plnou nebo částečnou náhradu nákladů vynaložených
orgánem ochrany veřejného zdraví na zjištění závady.
(3) Osoba, která
požádá o hodnocení zdravotních rizik, je povinna poskytnout potřebné podklady
pro toto hodnocení nebo uhradit cenu jejich pořízení orgánem ochrany veřejného
zdraví.
§ 98
Povinnosti uložené podle
tohoto zákona zařízením pro výchovu a vzdělávání, zdravotnickým zařízením,
zařízením sociální péče a jeslím, pokud nejsou právnickými osobami, plní jejich
zřizovatel.
§ 99
Vedle ustanovení, která
upravují oprávnění orgánu ochrany veřejného zdraví stanovit rozhodnutím i
podmínky, může orgán ochrany veřejného zdraví vázat na podmínky rozhodnutí
podle § 3 odst. 4, § 4 odst. 1,
§ 100
Činnosti, k nimž je
třeba vypracovat provozní řád a předložit ho ke schválení orgánem ochrany veřejného
zdraví, lze zahájit až poté, kdy byl provozní řád uvedeným orgánem ochrany
veřejného zdraví schválen. Osoby, které mají povinnost vypracovat provozní řád,
jsou povinny seznámit s ním své zaměstnance a další osoby, které pracují na
jejich pracovištích, a zajistit a kontrolovat jeho dodržování.
Díl 2
Přechodná ustanovení
§ 101
(1) V řízeních o
uložení pokuty za porušení právních předpisů o vytváření a ochraně zdravých
životních podmínek, která ke dni účinnosti tohoto zákona nebyla ukončena
okresními úřady nebo městy, která vykonávají působnost okresních úřadů,
pokračují místně příslušní okresní (městští) hygienici nebo krajští hygienici,
kteří vykonávají působnost okresního hygienika.
(2) V řízeních o
uložení pokuty za porušení právních předpisů o vytváření a ochraně zdravých
životních podmínek se nepokračuje, jde-li o porušení povinnosti, kterou již
tento zákon nestanoví. Ostatní řízení o uložení pokuty, která nebyla ukončena
ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle dosavadních právních předpisů.
(3) V řízeních o
schválení výroby nebo dovozu výrobků, která byla zahájena přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se pokračuje podle dosavadních právních předpisů. V
řízeních o schválení výroby nebo dovozu výrobků, které tento zákon již neupravuje,
se nepokračuje.
(4) Okresní
hygienické stanice v okresech Karlovy Vary, Liberec, Pardubice, Jihlava,
Olomouc a Zlín dnem 31. prosince 2000 zanikají. K tomuto datu zanikají ve
správních obvodech okresních úřadů Karlovy Vary, Liberec, Pardubice, Jihlava,
Olomouc a Zlín i funkce okresních hygieniků.
(5) Dnem účinnosti
tohoto zákona práva a závazky včetně práv a povinností z pracovněprávních
vztahů, které měly ke dni 31. prosince 2000
|
1. |
Okresní hygienická stanice Karlovy Vary, přecházejí na Krajskou
hygienickou stanici se sídlem v Karlových Varech, |
|
2. |
Okresní hygienická stanice Liberec, přecházejí na Krajskou
hygienickou stanici se sídlem v Liberci, |
|
3. |
Okresní hygienická stanice Pardubice, přecházejí na Krajskou
hygienickou stanici se sídlem v Pardubicích, |
|
4. |
Okresní hygienická stanice Jihlava, přecházejí na Krajskou
hygienickou stanici se sídlem v Jihlavě, |
|
5. |
Okresní hygienická stanice Olomouc, přecházejí na Krajskou
hygienickou stanici se sídlem v Olomouci, |
|
6. |
Okresní hygienická stanice Zlín, přecházejí na Krajskou
hygienickou stanici se sídlem ve Zlíně. |
(6) V řízeních,
která ke dni 31. prosince 2000 nebyla ukončena okresními hygieniky v Karlových
Varech, Liberci, Pardubicích, Jihlavě, Olomouci a Zlíně, pokračují příslušní
krajští hygienici.
§ 102
(1) Výrobce nebo
dovozce předmětů běžného užívání, jejichž výroba nebo dovoz byly zahájeny přede
dnem 1. ledna 2001 nebo byly schváleny podle § 101, jakož i osoba, která za
podmínek § 26 odst. 2 uvádí tyto předměty běžného užívání do oběhu, jsou
povinni zajistit, aby výroba, dovoz a oběh byly uvedeny do souladu s
hygienickými požadavky podle § 26 do 1. července 2002. Po uplynutí této lhůty
nebo splněním povinností podle tohoto zákona pozbývají platnosti závazné
posudky orgánu hygienické služby vydané podle dosavadních právních předpisů,
pokud jejich platnost nezanikla uplynutím doby v nich uvedené, a rozhodnutí
vydaná podle § 101.
(2) Povinnost podle
§ 27 odst. 1 jsou výrobci nebo dovozci kosmetických prostředků, jejichž
výroba nebo dovoz byly zahájeny přede dnem 1. ledna 2001 nebo byly schváleny
podle § 101, povinni splnit do 1. července 2002; povinnost uvést v
oznámení datum zahájení výroby nebo dovozu v tomto případě neplatí.
(3) Výrobce nebo
dovozce výrobků, chemických látek nebo chemických přípravků uvedených v § 5
odst. 1, jejichž výroba nebo dovoz byly zahájeny přede dnem 1. ledna 2001
nebo byly schváleny podle § 101, jsou povinni zajistit, aby výroba a dovoz těchto
výrobků, chemických látek nebo chemických přípravků byly uvedeny do souladu s
tímto zákonem do 1. července 2002. Po uplynutí této lhůty nebo splněním
povinností podle tohoto zákona pozbývají platnosti závazné posudky orgánu
hygienické služby vydané podle dosavadních právních předpisů, pokud jejich
platnost nezanikla uplynutím doby v nich uvedené, a rozhodnutí vydaná podle §
101.
(4) Do doby splnění
povinností podle odstavců
§ 103
(1) Osoby, které
zahájily výkon činností, k nimž je třeba vypracovat provozní řád, přede dnem 1.
ledna 2001, jsou povinny splnit tuto povinnost do 6 měsíců od tohoto data.
Osoby poskytující péči (§ 15 odst. 1) a osoby provozující koupaliště,
holičství, kadeřnictví, manikúru, pedikúru, kosmetické, masérské, regenerační a
rekondiční služby a služby, při nichž se používají speciální přístroje k péči o
tělo, jsou v této lhůtě dále povinny předložit návrhy provozních řádů
příslušnému orgánu ochrany veřejného zdraví. Orgán ochrany veřejného zdraví
provozní řád posoudí ve lhůtě do 6 měsíců ode dne doručení návrhu.
(2) Činnosti podle
§ 38 mohou po dobu 2 let ode dne účinnosti tohoto zákona provádět hygienické
stanice. Činnosti podle § 58 odst. 2 může po dobu 1 roku ode dne účinnosti
tohoto zákona provádět fyzická osoba, která byla před zahájením práce seznámena
s povahou a účinky chemických látek a chemických přípravků, s nimiž má
zacházet, způsoby zacházení s nimi, ochrannými opatřeními a zásadami první
pomoci. Činnosti podle § 58 odst. 3 až 5 může po dobu 3 let ode dne
účinnosti tohoto zákona vykonávat v rozsahu uvedeném v rozhodnutí o udělení
autorizace fyzická osoba, které byla udělena autorizace podle zvláštního
právního předpisu.30) Činnosti podle § 72 mohou po dobu 1 roku ode
dne účinnosti tohoto zákona provádět zařízení ochrany veřejného zdraví a
zdravotnická zařízení léčebně preventivní péče.
(3) Výrobci pitné
vody, jejíž rozvod byl zahájen přede dnem účinnosti tohoto zákona, jsou povinni
předložit návrhy podle § 4 odst. 1 nejpozději do 2 měsíců ode dne
účinnosti tohoto zákona. Orgán ochrany veřejného zdraví rozhodnutí vydá do 6
měsíců ode dne doručení návrhu. Do doby pravomocného rozhodnutí příslušného
orgánu ochrany veřejného zdraví postupuje výrobce pitné vody dodávané rozvodem
podle dosavadní praxe.
§ 104
Provozovatel služeb
společného stravování stanoví kritické body ve výrobě, přípravě, skladování,
přepravě, rozvozu a uvádění pokrmů do oběhu nejpozději do 1. července 2002.
§ 105
(1) Stavby zřízené
přede dnem 1. ledna 2001, které nesplňují hygienické požadavky stanovené v § 7
odst. 1, § 13 odst. 1 a § 23 odst. 3, musí být podle nich
upraveny nejpozději do 1. července 2003.
(2) Provozovny
stravovacích služeb zřízené přede dnem 1. ledna 2001, které nesplňují
hygienické požadavky na rozvoz, přepravu a skladování pokrmů a jejich uvádění
do oběhu podle § 24 odst. 1 písm. d), musí být podle nich upraveny
nejpozději do 1. ledna 2002.
(3) Příslušný orgán
ochrany veřejného zdraví může rozhodnutím uložit úpravu staveb a provozoven
uvedených v odstavcích
(4) Vlastníci,
popřípadě správci pozemních komunikací a železnic, jejichž užívání bylo
povoleno přede dnem 1. ledna 2001, předloží žádost podle § 31 odst. 1
nejpozději do 1. ledna 2002.
§ 106
(1) Návrhy na
zařazení prací, jejichž výkon byl zahájen přede dnem 1. ledna 2001, do
kategorie čtvrté, předloží zaměstnavatel příslušnému orgánu ochrany veřejného
zdraví nejpozději do 6 měsíců; do kategorie druhé a třetí nejpozději do 1.
ledna 2002. Orgán ochrany veřejného zdraví rozhodnutí vydá do 6 měsíců ode dne
doručení návrhu. Výsledky měření koncentrací a intenzit faktorů pracovních
podmínek a výsledky zjištění druhu a typu biologického činitele nesmějí být
starší než 1 rok.
(2) Ode dne právní
moci rozhodnutí příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví o tom, že se práce
zařazuje do kategorie třetí nebo čtvrté, pozbývají platnosti rozhodnutí
ředitelů nemocnic s poliklinikou (polikliniky), krajských lékařů pro péči o
závody a orgánů hygienické služby, kterými se stanoví rizikové práce a
pracoviště.
(3) Údaje podle §
41 odst. 1 ohlásí zaměstnavatel nebo osoba uvedená v § 43 příslušnému
orgánu ochrany veřejného zdraví u činností zahájených přede dnem 1. ledna 2001
nejpozději do 6 měsíců ode dne 1. ledna 2001.
Díl 3
Závěrečná ustanovení
§ 107
Zdravotní průkazy vydané
přede dnem účinnosti tohoto zákona se považují za zdravotní průkazy vydané
podle tohoto zákona.
§ 108
(1) Ministerstvo
zdravotnictví vydá vyhlášky k provedení § 3 odst. 1, 4 a 5, § 4
odst. 1, 2 a 5, § 5 odst. 1, 2 a 5, § 6 odst. 3 písm. a) až
c) a odst. 4, § 7 odst. 1, § 8 odst. 2, § 13, § 16 odst. 2
písm. b), § 17 odst. 1 a 5, § 18 odst. 1, § 19 odst. 4, §
20 písm. a) a d), § 22 odst. 2, § 23 odst. 3, § 24 odst. 1
písm. c) až e) a g), § 26 odst. 1 písm. b) a d) a odst. 2
až 5, § 27, § 28 odst. 1, § 29, 30, 32, § 34 odst. 1, § 35
odst. 2, § 36, § 37 odst. 1, § 39 odst. 4, § 41 odst. 1, §
45, § 46 odst. 1, 2 a 6, § 47 odst. 2, § 59 odst. 2, § 60
odst. 1 a 3, § 62 odst. 1 a 3 písm. a) a b), § 70 odst. 1 a
§ 72 odst. 1 písm. a). Ministerstvo zdravotnictví může vyhláškou
upravit zásady správné výrobní praxe podle § 29 odst. 1.
(2) Ministerstvo
zdravotnictví v dohodě s Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy stanoví
vyhláškou vydanou podle § 7 odst. 1 požadavky na prostory a provoz
zařízení pro výchovu a vzdělávání.
(3) Vláda vydá k
provedení § 30, 32 § 34 odst. 1, § 35 odst. 2, § 36 a § 88
odst. 1 nařízení.
(4) Hygienické
limity a požadavky, které upraví prováděcí právní předpisy vydané podle tohoto
zákona, Ministerstvo zdravotnictví stanoví na základě hodnocení zdravotních
rizik vyplývajících z přírodních, životních a pracovních podmínek a způsobu
života, soudobých vědeckých poznatků, mezinárodních závazků České republiky v
této oblasti a doporučení Světové zdravotnické organizace.
§ 109
Zrušuje se zákon č.
36/1975 Sb., o pokutách za porušování právních předpisů o vytváření a ochraně
zdravých životních podmínek.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o Policii České republiky
§ 110
Zákon č. 283/1991 Sb., o
Policii České republiky, ve znění zákona č. 26/1993 Sb., zákona č. 67/1993 Sb.,
zákona č. 163/1993 Sb., zákona č. 326/1993 Sb., zákona č. 82/1995 Sb., zákona
č. 152/1995 Sb., zákona č. 18/1997 Sb., nálezu Ústavního soudu č. 186/1997 Sb.,
nálezu Ústavního soudu č. 138/1999 Sb., zákona č. 168/1999 Sb., zákona č.
325/1999 Sb., zákona č. 326/1999 Sb., zákona č. 329/1999 Sb. a zákona č.
105/2000 Sb., se mění takto:
1. V § 19 odstavec
1 včetně poznámky pod čarou č. 8c) zní:
"(1) Při
zajišťování bezpečnosti chráněných osob, kterým je podle zvláštních právních
předpisů a mezinárodních dohod poskytována osobní ochrana, je policista
zařazený v ochranné službě oprávněn provést prohlídku osob, zavazadel, věcí,
dopravních prostředků nacházejících se v prostoru, ze kterého by bylo možno
ohrozit bezpečnost chráněné osoby, ověřit dodržení hygienických limitů
ukazatelů pitné vody, potravin a pokrmů, jakož i zachování hygienických
požadavků pro výkon činností epidemiologicky závažných,8c) jestliže
jich má být užito pro potřeby chráněné osoby.
|
8c) |
Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů.". |
2. V § 19 se
doplňuje odstavec 5, který včetně poznámek pod čarou č. 8d) a 8e) zní:
"(5) Při
ověřování zdravotní nezávadnosti a zachování hygienických požadavků podle
odstavce 1 má policista zařazený v ochranné službě oprávnění a povinnosti
kontrolních pracovníků podle zvláštního právního předpisu;8d)
stejným zákonem se řídí nesení a hrazení nákladů vzniklých při tomto ověřování.8e)
|
8d) |
Zákon č. 552/1991 Sb., o státní kontrole, ve znění pozdějších
předpisů. |
|
8e) |
§ 20 zákona č. 552/1991 Sb.". |
ČÁST TŘETĺ
Změna živnostenského zákona
§ 111
Zákon č. 455/1991 Sb., o
živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 231/1992 Sb.,
zákona č. 591/1992 Sb., zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 273/1993 Sb., zákona
č. 303/1993 Sb., zákona č. 38/1994 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č.
136/1994 Sb., zákona č. 200/1994 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č.
286/1995 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 95/1996 Sb., zákona č. 147/1996,
zákona č. 19/1997 Sb., zákona č. 49/1997 Sb., zákona č. 61/1997 Sb., zákona č.
79/1997 Sb., zákona č. 217/1997 Sb., zákona č. 280/1997 Sb., zákona č. 15/1998
Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb.,
zákona č. 159/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 358/1999 Sb., zákona
č. 360/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č.
29/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 122/2000 Sb., zákona č. 123/2000
Sb., zákona č. 124/2000 Sb., zákona č. 149/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb.,
zákona č. 158/2000 Sb., zákona č. 247/2000 Sb. a zákona č. 249/2000 Sb., se
mění takto:
1. V § 31
odst. 14 se slova "hygienických a bezpečnostních předpisů"
nahrazují slovy "bezpečnostních předpisů a předpisů upravujících ochranu
veřejného zdraví" a slova "předpisů o opatřeních proti přenosným
nemocem33)" nahrazují slovy "zvláštních právních předpisů33)".
Poznámka pod čarou č. 33) zní:
|
"33) |
Například zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o
změně některých souvisejících zákonů.". |
2. V příloze č. 2
skupině 214: Ostatní, u oboru živnosti "Poskytování služeb v oblasti
bezpečnosti a ochrany zdraví při práci" sloupec 2 zní: "ukončené
středoškolské vzdělání a 3 roky odborné praxe v oblasti bezpečnosti práce nebo
ochrany zdraví při práci".
3. V příloze č. 2
skupině 214: Ostatní, se na konci doplňuje obor živnosti, který včetně poznámky
uvedené ve sloupci 3 zní: "Speciální ochranná dezinfekce, dezinsekce a
deratizace bez použití toxických nebo vysoce toxických chemických látek a
chemických přípravků s výjimkou speciální ochranné dezinfekce prováděné
zdravotnickým zařízením v jeho objektech, speciální ochranné dezinfekce,
dezinsekce a deratizace v potravinářských a zemědělských provozech a odborných
činností na úseku rostlinolékařské péče*)", text ve sloupci 2 zní:
"Odborná způsobilost podle § 58 odst. 2 zákona č. 258/2000 Sb., o
ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, nebo po dobu
5 let od účinnosti zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů, odborná způsobilost podle § 18 až 20 zákona č.
157/1998 Sb., o chemických látkách a přípravcích a o změně některých dalších
zákonů, ve znění zákona č. 352/1999 Sb.". Poznámka ve sloupci 3 zní:
"*)zákon č. 147/1996 Sb., o rostlinolékařské péči a o změnách některých
souvisejících zákonů".
4. V příloze č. 3
skupině 304: Výroba zdravotnických výrobků, přesných a optických přístrojů a
hodin, název oboru živnosti "Ochranná dezinfekce, dezinsekce a deratizace
chemickými látkami a chemickými přípravky klasifikovanými jako vysoce toxické
nebo toxické, s výjimkou odborných činností na úseku rostlinolékařské
péče" včetně poznámky uvedené ve sloupci 5 zní: "Speciální ochranná
dezinfekce, dezinsekce a deratizace toxickými nebo vysoce toxickými chemickými
látkami nebo chemickými přípravky, s výjimkou speciální ochranné dezinsekce a
deratizace v potravinářských nebo zemědělských provozech a odborných činností
na úseku rostlinolékařské péče*)", text ve sloupci 2 zní: "Odborná
způsobilost podle § 58 odst. 5 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného
zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, nebo po dobu 5 let od
účinnosti zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů, odborná způsobilost získaná podle § 18 až 20
zákona č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a přípravcích a o změně některých
dalších zákonů, ve znění zákona č. 352/1999 Sb.", text ve sloupci 4
zní: "Příslušný orgán ochrany veřejného zdraví", poznámka ve sloupci
5 zní: "*) zákon č. 147/1996 Sb., o rostlinolékařské péči a o změnách
některých souvisejících zákonů".
5. V příloze č. 3
skupině 304: Výroba zdravotnických výrobků, přesných a optických přístrojů a
hodin, se na konci doplňuje obor živnosti, který včetně poznámky uvedené ve
sloupci 5 zní: "Speciální ochranná dezinfekce, dezinsekce a deratizace v
potravinářských nebo zemědělských provozech, s výjimkou odborných činností na
úseku rostlinolékařské péče*)", text ve sloupci 2 zní: "Odborná
způsobilost podle § 58 odst. 3 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného
zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, nebo po dobu 5 let od
účinnosti zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů, odborná způsobilost získaná podle § 18 až 20
zákona č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a přípravcích a o změně některých
dalších zákonů, ve znění zákona č. 352/1999 Sb.", text ve sloupci 4
zní: "Příslušný orgán ochrany veřejného zdraví", poznámka ve sloupci
5 zní: "*) zákon č. 147/1996 Sb., o rostlinolékařské péči a o změnách
některých souvisejících zákonů".
6. V příloze č. 3
skupině 314: Ostatní, se na konci doplňuje obor živnosti, který zní:
"Pořádání kursů k získání znalostí k výkonu speciální ochranné dezinfekce,
dezinsekce a deratizace", text ve sloupci 2 zní: "Odborná způsobilost
podle § 58 odst. 2 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o
změně některých souvisejících zákonů", text ve sloupci 4 zní:
"Příslušný orgán ochrany veřejného zdraví" a text ve sloupci 5 zní:
"§ 59 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů".
7. V příloze č. 3
skupině 314: Ostatní, u oboru živnosti "Pohřební služba" se ve
sloupci 4 slova "státní hygienické služby" nahrazují slovy
"ochrany veřejného zdraví".
8. V příloze č. 3
skupině 314: Ostatní, u oboru živnosti "Provozování pohřebišť a
krematorií" se ve sloupci 4 slova "státní hygienické služby"
nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o zdravotní péči v nestátních
zdravotnických zařízeních
§ 112
Zákon č. 160/1992 Sb., o
zdravotní péči v nestátních zdravotnických zařízeních, ve znění zákona č.
161/1993 Sb., se mění takto:
1. V § 10
odst. 3 písmeno d) zní:
|
"d) |
provozní řád, schválený příslušným orgánem ochrany veřejného
zdraví,10)". |
Poznámka pod čarou č.
10) zní:
|
"10) |
§ 15 odst. 2 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného
zdraví a o změně některých souvisejících zákonů.". |
2. V § 13
odst. 1 písm. a) se slova "hygienické služby" nahrazují
slovy "ochrany veřejného zdraví".
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o přestupcích
§ 113
Zákon č. 200/1990 Sb., o
přestupcích, ve znění zákona č. 337/1992 Sb., zákona č. 344/1992 Sb., zákona č.
359/1992 Sb., zákona č. 67/1993 Sb., zákona č. 290/1993 Sb., zákona č. 134/1994
Sb., zákona č. 82/1995 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 279/1995 Sb.,
zákona č. 289/1995 Sb., zákona č. 112/1998 Sb., zákona č. 168/1999 Sb., zákona
č. 360/1999 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č.
132/2000 Sb. a zákona č. 151/2000 Sb., se mění takto:
1. V § 29
odst. 1 písm. b) se za slovo "opatření" vkládají slova
"stanovené nebo" a slova "nebo znečistí ovzduší škodlivinami nad
stanovenou přípustnou mez" se zrušují.
2. V § 29
odst. 1 písm. d) se slova "poživatin nebo" zrušují.
3. V § 29
odst. 1 se písmeno e) zrušuje.Dosavadní písmena f) až ch) se označují jako
písmena e) až h).
4. V § 29
odst. 1 písm. f) se slovo "jedy" zrušuje.
5. V § 29
odst. 1 písm. f) se slova "anebo poruší povinnost k ochraně
zdraví před ionizujícím zářením" zrušují.
6. V § 29
odst. 1 písmeno g) zní:
|
"g) |
poruší zákaz nebo nesplní povinnosti stanovené nebo uložené k
předcházení vzniku a šíření infekčních onemocnění,". |
7. V § 29
odst. 1 se na konci písmene h) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena i), j) a k), která znějí:
|
"i) |
poruší zákaz nebo nesplní povinnosti stanovené nebo uložené k
ochraně zdraví před neionizujícím zářením, |
|
j) |
poruší zákaz nebo nesplní povinnosti stanovené nebo uložené pro
provoz koupaliště ve volné přírodě, umělého koupaliště nebo sauny, |
|
k) |
poruší zákaz nebo nesplní povinnosti stanovené nebo uložené pro
pořádání zotavovací akce, jiné podobné akce pro děti nebo školy v
přírodě.". |
8. V § 29 odstavec
2 zní:
"(2) Za
přestupek podle odstavce 1 písm. a) až k) lze uložit pokutu do 10 000
Kč.".
9. V § 86 písmeno
c) zní:
|
"c) |
orgány ochrany veřejného zdraví přestupky na úseku zdravotnictví
podle § 29 odst. 1 písm. a), b), d), f), g) a i) až k).". |
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o péči o zdraví lidu
§ 114
Zákon č. 20/1966 Sb., o
péči o zdraví lidu, ve znění zákona č. 210/1990 Sb., zákona č. 425/1990 Sb.,
zákona č. 548/1991 Sb., zákona č. 550/1991 Sb., zákona č. 590/1992 Sb., zákona
č. 15/1993 Sb., zákona č. 161/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č.
60/1995 Sb., zákona č. 206/1996 Sb., zákona č. 14/1997 Sb., zákona č. 79/1997
Sb., zákona č. 110/1997 Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb., zákona
č. 71/2000 Sb., zákona č. 123/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb. a zákona č.
149/2000 Sb., se mění takto:
1. V článku VI se
slova "vytváření a ochranu zdravých podmínek a zdravého způsobu života a
práce a" zrušují.
2. Část první se
zrušuje.
3. V § 9
odst. 1 se na konci doplňují slova "a zákona o ochraně veřejného
zdraví".
4. V § 9
odst. 2 se na konci doplňují slova "a zdravotnických zařízení v
případech, kdy jsou tato zařízení příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví
stanovena k provedení epidemiologických opatření".
5. V § 9
odst. 4 písm. a) se slovo "očkování,", slova
"přenosných nemocí nebo jiných" a slova "izolaci, karanténním
opatřením, zákazu výkonu zaměstnání nebo jiné činnosti," zrušují.
6. V § 9
odst. 4 se písmeno b) zrušuje.Dosavadní písmena d) a e) se označují jako
písmena b) a c).
7. V nadpisu oddílu
3 a v § 15 odst. 2 se slova "přenosným nemocem" nahrazují slovy
"infekčním onemocněním".
8. V § 16 odstavec
2 včetně poznámky pod čarou č. 2a) zní:
"(2) Zvláštní
odborné úkoly v oblasti ochrany veřejného zdraví plní podle zvláštního právního
předpisu zařízení a orgány ochrany veřejného zdraví.2a)
|
2a) |
Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů.". |
9. V § 22
odst. 1 se slova "přenosných nemocí," nahrazují slovy
"infekčních onemocnění,".
10. V § 23
odst. 4 na konci písmene c) se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno d), které včetně poznámky pod čarou č. 4a) zní:
|
"d) |
jde-li o nosiče.4a) |
|
4a) |
§ 53 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o
změně některých souvisejících zákonů.". |
11. V § 28
odst. 1 se slova "hygienické služby" nahrazují slovy
"ochrany veřejného zdraví".
12. V § 32
odst. 1 písm. a) se slova "hygienické služby7)"
nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví2a)".
13. § 34 se
zrušuje.
14. V § 35a se
slova "příslušnou hygienickou službou" nahrazují slovy
"příslušným orgánem a zařízením ochrany veřejného zdraví".
15. Za § 60 se
vkládá nový § 61, který včetně poznámek pod čarou č. 11) a 11a) zní:
"§ 61
Výroba, dovoz a vývoz
diagnostických zdravotnických prostředků in vitro, pokud nejsou zvláštním
právním předpisem11) určeny jako stanovené výrobky k posuzování
shody, se ohlašují Ministerstvu zdravotnictví. K hlášení musí být přiložen
návod v českém jazyce, způsob ověření bezpečnosti, účinnosti a vhodnosti
diagnostického zdravotnického prostředku in vitro pro použití při poskytování
zdravotní péče. Splněním požadavků podle předchozí věty není dotčena povinnost
uvádět na trh pouze bezpečné výrobky.11a)
|
11) |
Nařízení vlády vydaná podle § 12 odst. 1 písm. a) a b)
a odst. 4 a § 13 odst. 2, 4 a 5 zákona č. 22/1997 Sb., o
technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve
znění zákona č. 71/2000 Sb. |
|
11a) |
§ 8 odst. 1, 2 a 5 zákona č. 22/1997 Sb., ve znění zákona
č. 71/2000 Sb.". |
16. § 71 se
zrušuje.
17. § 75 se
zrušuje.
18. § 76 včetně
nadpisu zní:
"§ 76
Zvláštní oprávnění zaměstnanců Českého
inspektorátu lázní a zřídel
Zaměstnanci Českého
inspektorátu lázní a zřídel jsou oprávněni při plnění svých úkolů vstupovat do
všech závodů, zařízení a objektů, odebírat v potřebném množství a rozsahu
vzorky pro vyšetřování a požadovat potřebné doklady a údaje.".
19. V § 78
odst. 1 se slova "nařízených hygienických a protiepidemických
opatření a" zrušují.
20. V § 79
odst. 3 se slova "zejména zabezpečení zdravých životních
podmínek," a slova " , popřípadě v souladu s jejich závazným posudkem"
zrušují.
21. V § 80 se
odstavec 2 zrušuje.Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 2 až 5.
22. V § 80
odst. 2 se věta druhá zrušuje.
23. § 81 zní:
"§ 81
Organizací se pro účely
tohoto zákona rozumí fyzická osoba podnikající podle zvláštních předpisů a
právnická osoba.".
24. Příloha č. 1 se
zrušuje.
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o léčivech
§ 115
Zákon č. 79/1997 Sb., o
léčivech a o změnách a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona
č. 149/2000 Sb. a zákona č. 153/2000 Sb., se mění takto:
1. V § 20
odst. 1 písm. d) bodu 3 se slova "hygienické služby"
nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
2. V § 48
odst. 3 písm. d) se slova "hygienické služby," nahrazují
slovy "ochrany veřejného zdraví,".
ČÁST OSMÁ
Změna zákoníku práce
§ 116
Zákon č. 65/1965 Sb.,
zákoník práce, ve znění zákona č. 88/1968 Sb., zákona č. 153/1969 Sb., zákona
č. 100/1970 Sb., zákona č. 20/1975 Sb., zákona č. 72/1982 Sb., zákona č.
111/1984 Sb., zákona č. 22/1985 Sb., zákona č. 52/1987 Sb., zákona č. 98/1987
Sb., zákona č. 188/1988 Sb., zákona č. 3/1991 Sb., zákona č. 297/1991 Sb.,
zákona č. 231/1992 Sb., zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 590/1992 Sb., zákona
č. 37/1993 Sb., zákona č. 74/1994 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č.
287/1995 Sb., zákona č. 138/1996 Sb., zákona č. 167/1999 Sb., zákona č.
225/1999 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 220/2000
Sb., zákona č. 238/2000 Sb. a zákona č. 257/2000 Sb., se mění takto:
1. V § 37
odst. 1 písm. a) se slova "závazným posudkem příslušného orgánu
hygienické služby" nahrazují slovy "rozhodnutím příslušného orgánu
ochrany veřejného zdraví".
2. V § 37
odst. 1 písm. c) se slovo "přenosnými" nahrazuje slovem
"infekčními".
3. V § 46
odst. 1 písm. d) se slova "závazným posudkem příslušného orgánu
hygienické služby" nahrazují slovy "rozhodnutím příslušného orgánu
ochrany veřejného zdraví".
4. V § 47
odst. 2 se slova "závazným posudkem příslušného orgánu hygienické
služby" nahrazují slovy "rozhodnutím příslušného orgánu ochrany
veřejného zdraví".
ČÁST DEVÁTÁ
Změna zákona o ochraně spotřebitele
§ 117
Zákon č. 634/1992 Sb., o
ochraně spotřebitele, ve znění zákona č. 217/1993 Sb., zákona č. 40/1995 Sb.,
zákona č. 104/1995 Sb., zákona č. 110/1997 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona
č. 64/2000 Sb. a zákona č. 145/2000 Sb., se mění takto:
1. V § 10 se za
odstavec 3 doplňuje odstavec 4, který zní:
"(4) Zvláštní
právní předpisy mohou označování výrobků upravit odchylně.".Dosavadní
odstavce 4 až 8 se označují jako odstavce 5 až 9.
2. V § 23
odst. 4 se slova "hygienické služby18)" nahrazují
slovy "ochrany veřejného zdraví18)".Poznámka pod čarou č.
18) zní:
|
"18) |
Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů.". |
ČÁST DESÁTÁ
Změna zákona o zřízení ministerstev a jiných
ústředních orgánů státní správy České republiky
§ 118
V § 10 zákona č. 2/1969
Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České
republiky, ve znění zákona č. 60/1988 Sb., zákona č. 37/1989 Sb., zákona č.
93/1990 Sb., zákona č. 203/1990 Sb., zákona č. 575/1990 Sb. a zákona č.
474/1992 Sb., se odstavec 2 zrušuje.Dosavadní odstavec 3 se označuje jako
odstavec 2.
ČÁST JEDENÁCTÁ
Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění
§ 119
Zákon č. 48/1997 Sb., o
veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících
zákonů, ve znění zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 2/1998 Sb., zákona č.
127/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 18/2000
Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb. a nálezu Ústavního soudu č.
167/2000 Sb., se mění takto:
1. V § 30
odst. 1 se slova "přenosným nemocem.34)" nahrazují
slovy "infekčním onemocněním.34)".
Poznámky pod čarou č. 34) a 35) znějí:
|
"34) |
Hlava III díl 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného
zdraví a o změně některých souvisejících zákonů. |
|
35) |
Zákon č. 258/2000 Sb.". |
2. V § 30
odst. 3 písm. a) se slova "hygienické služby" nahrazují
slovy "ochrany veřejného zdraví".
3. V § 30
odst. 3 písm. c) se slova "hygienické služby" nahrazují
slovy "ochrany veřejného zdraví".
4. V § 55
odst. 3 se slova "hygienické služby" nahrazují slovy
"ochrany veřejného zdraví".
ČÁST DVANÁCTÁ
Změna zákona o zvláštním příspěvku horníkům
§ 120
Zákon č. 98/1987 Sb., o
zvláštním příspěvku horníkům, ve znění zákona č. 1/1989 Sb. a zákona č.
160/1989 Sb., se mění takto:
1. V § 4
odst. 1 se slova "závazný posudek příslušného orgánu hygienické
služby" nahrazují slovy "rozhodnutím příslušný orgán ochrany
veřejného zdraví" a slova "závazného posudku" se nahrazují
slovem "rozhodnutí".
2. V § 4
odst. 2 písm. a) se slova "posudku příslušného orgánu hygienické
služby" nahrazují slovy "rozhodnutí příslušného orgánu ochrany
veřejného zdraví".
ČÁST TŘINÁCTÁ
Změna zákona o prodloužení mateřské dovolené,
o dávkách v mateřství a o přídavcích na děti
z nemocenského pojištění
§ 121
V § 5 odst. 4
písm. a) zákona č. 88/1968 Sb., o prodloužení mateřské dovolené, o dávkách
v mateřství a o přídavcích na děti z nemocenského pojištění, ve znění zákona č.
109/1984 Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č. 308/1993 Sb. a zákona č.
241/1994 Sb., se slova "předpisů o opatřeních proti přenosným
nemocem" nahrazují slovy "zvláštních právních předpisů".
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Změna horního zákona
§ 122
V § 40 odst. 2
písm. c) zákona č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství
(horní zákon), se slova "hygienické služby" nahrazují slovy
"ochrany veřejného zdraví".
ČÁST PATNÁCTÁ
Změna zákona o sociálním zabezpečení
§ 123
V § 145d odst. 1
zákona č. 100/1988 Sb., o sociálním zabezpečení, ve znění zákona č. 306/1991
Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb. a
zákona č. 160/1995 Sb., se slova "předpisů o opatřeních proti přenosným
nemocem" nahrazují slovy "zvláštního právního předpisu53a)".
Poznámka pod čarou č. 53a) zní:
|
"53a) |
Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů.". |
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Změna zákona o státní správě a samosprávě
ve školství
§ 124
V § 13b odst. 1
písm. f) zákona č. 564/1990 Sb., o státní správě a samosprávě ve školství,
ve znění zákona č. 139/1995 Sb., se slova "kladný závazný posudek
příslušného orgánu hygienické služby" nahrazují slovy "stanovisko
příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví".
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Změna zákona o státní správě ochrany ovzduší
a poplatcích za jeho znečišťování
§ 125
V § 3 odst. 3
písm. b) zákona č. 389/1991 Sb., o státní správě ochrany ovzduší a
poplatcích za jeho znečišťování, se slova "hygienické služby" nahrazují
slovy "ochrany veřejného zdraví".
ČÁST OSMNÁCTÁ
Změna zákona o organizaci a provádění
sociálního zabezpečení
§ 126
V § 62 odst. 1
zákona č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve
znění zákona č. 590/1992 Sb. a zákona č. 241/1994 Sb., se věta poslední
nahrazuje touto větou: "Při karanténě se předloží prozatímní opatření
zdravotnického zařízení léčebně preventivní péče státu nebo osoby provozující
nestátní zdravotnické zařízení nebo rozhodnutí příslušného orgánu ochrany veřejného
zdraví.".
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Změna zákona o výkonu vazby
§ 127
V § 7 odst. 1
písm. g) zákona č. 293/1993 Sb., o výkonu vazby, ve znění zákona č.
208/2000 Sb., se slovo "přenosné" nahrazuje slovem
"infekční".
ČÁST DVACÁTÁ
Změna zákona o regulaci reklamy
§ 128
V § 5 odst. 1
písm. d) zákona č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění
zákona č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve
znění pozdějších předpisů, se slovo "přenosných" nahrazuje slovem "infekčních".
ČÁST DVACÁTÁ PRVNĺ
Změna zákona o ochraně chmele
§ 129
V § 11 odst. 1
zákona č. 97/1996 Sb., o ochraně chmele, se slova "hygienické služby"
nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Změna zákona o prevenci závažných havárií
§ 130
Zákon č. 353/1999 Sb., o
prevenci závažných havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými
látkami a chemickými přípravky a o změně zákona č. 425/1990 Sb., o okresních
úřadech, úpravě jejich působnosti a o některých dalších opatřeních s tím
souvisejících, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o prevenci závažných
havárií), se mění takto:
1. V § 16
písm. h) se slova "hygienické služby" nahrazují slovy
"ochrany veřejného zdraví".
2. V § 19
písm. a) se slova "hygienické služby" nahrazují slovy
"ochrany veřejného zdraví".
3. V § 21
odst. 1 se slova "hygienické služby" nahrazují slovy
"ochrany veřejného zdraví".
4. V § 22
odst. 3 a 4 se slova "hygienické služby" nahrazují slovy
"ochrany veřejného zdraví".
ČÁST DVACÁTÁ TŘETĺ
Změna zákona o pojistném na všeobecné
zdravotní pojištění
§ 131
V § 7 odst. 2
zákona č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění, ve znění
zákona č. 161/1993 Sb. a zákona č. 324/1993 Sb., se slova "předpisů o
opatřeních proti přenosným nemocem" nahrazují slovy "zvláštních právních
předpisů".
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Změna zákona č. 157/1998 Sb., o chemických
látkách a chemických přípravcích
§ 132
Zákon č. 157/1998 Sb., o
chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých dalších zákonů,
ve znění zákona č. 352/1999 Sb. a zákona č. 132/2000 Sb., se mění takto:
1. V § 1 na konci
odstavce 4 se slova "§ 10 odst. 2, odst. 5 písm. c),
odst. 7 a 8" nahrazují slovy "§ 10 odst. 2, 3 a 4".
2. V § 10
odst. 2 se na konci doplňuje věta, která včetně poznámky pod čarou č. 18)
zní: "Toto ustanovení se nevztahuje na provozování speciální ochranné
dezinfekce, dezinsekce a deratizace, upravené zvláštním zákonem.18)
|
18) |
Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů.". |
3. V § 10 se
odstavce 3 až 6 zrušují.Dosavadní odstavce 7 až 11 se označují jako odstavce 3
až 7.
4. V § 10
odst. 6 se slova "v odstavcích 2, 3, 7 a 8" nahrazují slovy
"v odstavcích 2, 3 a 4" a na konci věty se slova "a na používání
vybraných paliv a maziv uvedených v § 1 odst. 4" zrušují.
5. V § 18
odst. 1 se na konec věty první doplňují slova "s výjimkou provozování
kursů k získání znalostí pro výkon speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a
deratizace".
6. V § 22
odst. 5 větě první se mezi slova "provádějí ochrannou" vkládá
slovo "speciální".
7. V § 28
odst. 1 se písmeno a) zrušuje.Dosavadní písmena b) až j) se označují jako
písmena a) až i).
8. V § 28
odst. 1 písm. a) se slova "nebo nepodaly ohlášení podle § 10
odst. 3 a 4 anebo neoznámily změny údajů uvedených v ohlášení podle § 10
odst. 6" zrušují.
9. V § 28
odst. 1 písm. c) a d) se slova "podle § 10 odst. 3"
nahrazují slovy "podle § 10 odst. 2".
10. V § 28
odst. 2 se slova "písm. d) a e)" nahrazují slovy
"písm. c) a d)".
11. V § 28
odst. 4 se slova "písm. f)" nahrazují slovy
"písm. e)".
12. V § 30
odst. 1 písmeno a) zní:
|
"a) |
neplní obecné podmínky pro nakládání s nebezpečnými látkami a
přípravky podle § 10 odst. 1, 3 a 4". |
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
ÚČINNOST
§ 133
Tento zákon nabývá
účinnosti dnem 1. ledna 2001, s výjimkou části šesté § 114 bodu 15, který
nabývá účinnosti prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni vyhlášení,
části první § 24 odst. 1 písm. h), které nabývá účinnosti dnem 1.
července 2001, a části první § 29, který nabývá účinnosti dnem 1. července
2002.
Klaus v. r.
Havel v. r.
v z. Rychetský v. r.
Příloha č. 1 k zákonu č.
258/2000 Sb.
Zdravotnická zařízení a zařízení ochrany
veřejného zdraví, která mohou provádět očkování do zahraničí
Krajské hygienické
stanice a Hygienická stanice hlavního města Prahy
Okresní a městské hygienické stanice
Fakultní nemocnice Královské Vinohrady, klinika geografické medicíny, Praha
Ústřední vojenský zdravotní ústav
Zdravotnický ústav speciálních služeb Ministerstva vnitra
Infekční oddělení fakultních nemocnic, nemocnice v Českých Budějovicích a
Masarykovy nemocnice v Ústí nad Labem
Centrum cestovní mediciny, Praha.
Příloha č. 2 k zákonu č.
258/2000 Sb.
Sídla a správní obvody krajských hygieniků
|
1. |
Hygienik hlavního města Prahy se sídlem v Praze, pro území
hlavního města Prahy; |
|
2. |
Krajský hygienik Středočeského kraje se sídlem v Praze, pro
území okresů Benešov, Beroun, Kladno, Kolín, Kutná Hora, Mělník, Mladá
Boleslav, Nymburk, Praha-východ, Praha-západ, Příbram a Rakovník; |
|
3. |
Krajský hygienik Budějovického kraje se sídlem v Českých
Budějovicích, pro území okresů České Budějovice, Český Krumlov, Jindřichův
Hradec, Písek, Prachatice, Strakonice a Tábor; |
|
4. |
Krajský hygienik Plzeňského kraje se sídlem v Plzni, pro území
okresů Domažlice, Klatovy, Plzeň-město, Plzeň-jih, Plzeň-sever, Rokycany a
Tachov; |
|
5. |
Krajský hygienik Karlovarského kraje se sídlem v Karlových
Varech, pro území okresů Cheb, Karlovy Vary a Sokolov; |
|
6. |
Krajský hygienik Ústeckého kraje se sídlem v Ústí nad Labem, pro
území okresů Děčín, Chomutov, Litoměřice, Louny, Most, Teplice a Ústí nad
Labem; |
|
7. |
Krajský hygienik Libereckého kraje se sídlem v Liberci, pro
území okresů Česká Lípa, Jablonec nad Nisou, Liberec a Semily; |
|
8. |
Krajský hygienik Královéhradeckého kraje se sídlem v Hradci
Králové, pro území okresů Hradec Králové, Jičín, Náchod, Rychnov nad Kněžnou
a Trutnov; |
|
9. |
Krajský hygienik Pardubického kraje se sídlem v Pardubicích, pro
území okresů Chrudim, Pardubice, Svitavy a Ústí nad Orlicí; |
|
10. |
Krajský hygienik Jihlavského kraje se sídlem v Jihlavě, pro
území okresů Havlíčkův Brod, Jihlava, Pelhřimov, Třebíč a Žďár nad Sázavou; |
|
11. |
Krajský hygienik Brněnského kraje se sídlem v Brně, pro území
okresů Blansko, Brno-město, Brno-venkov, Břeclav, Hodonín, Vyškov a Znojmo; |
|
12. |
Krajský hygienik Olomouckého kraje se sídlem v Olomouci, pro
území okresů Jeseník, Olomouc, Prostějov, Přerov a Šumperk; |
|
13. |
Krajský hygienik Ostravského kraje se sídlem v Ostravě, pro
území okresů Bruntál, Frýdek-Místek, Karviná, Nový Jičín, Opava a
Ostrava-město; |
|
14. |
Krajský hygienik Zlínského kraje se sídlem ve Zlíně, pro území
okresů Kroměříž, Uherské Hradiště, Vsetín a Zlín. |
|
1) |
§ 2 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky
a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb. |
|
2) |
§ 2 odst. 1 písm. a) zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně
spotřebitele, ve znění zákona č. 104/1995 Sb. |
|
3) |
§ 11 a § 32 odst. 1 písm. b) zákona č. 20/1966 Sb., o péči o
zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů. |
|
4) |
Zákon č. 160/1992 Sb., o zdravotní péči v nestátních
zdravotnických zařízeních, ve znění zákona č. 161/1993 Sb. |
|
5) |
§ 1 vyhlášky č. 144/1978 Sb., o veřejných vodovodech a veřejných
kanalizacích, ve znění vyhlášky č. 185/1988 Sb. |
|
6) |
Zákon č. 138/1973 Sb., o vodách (vodní zákon), ve znění
pozdějších předpisů. |
|
7) |
Zákon č. 22/1997 Sb., ve znění zákona č. 71/2000 Sb. |
|
8) |
Nařízení vlády č. 178/1997 Sb., kterým se stanoví technické
požadavky na stavební výrobky, ve znění nařízení vlády č. 81/1999 Sb. |
|
9) |
Zákon č. 29/1984 Sb., o soustavě základních škol, středních škol
a vyšších odborných škol (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů. |
|
10) |
Zákon č. 564/1990 Sb., o státní správě a samosprávě ve školství,
ve znění pozdějších předpisů. |
|
11) |
§ 18 zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o
změně a doplnění některých souvisejících zákonů. |
|
12) |
§ 36, 37 a 78 zákona č. 94/1963 Sb., o rodině, ve znění
pozdějších předpisů. |
|
13) |
§ 51 zákona č. 29/1984 Sb., ve znění zákona č. 171/1990 Sb. |
|
14) |
§ 53 zákona č. 20/1966 Sb., ve znění zákona č. 548/1991 Sb. |
|
15) |
Vyhláška č. 137/1998 Sb., o obecných technických požadavcích na
výstavbu. |
|
16) |
§ 86 zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu
(stavební zákon). |
|
17) |
Zákon č. 100/1988 Sb., o sociálním zabezpečení, ve znění
pozdějších předpisů. |
|
18) |
§ 2 písm. m) a n) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a
tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů. |
|
19) |
§ 18a zákona č. 20/1966 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
|
20) |
Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský
zákon), ve znění pozdějších předpisů. |
|
21) |
Zákon č. 76/1978 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
|
22) |
§ 2 písm. d) vyhlášky č. 295/1997 Sb., o hygienických
požadavcích na prodej potravin a rozsah vybavení prodejny. |
|
23) |
Například zákon č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů,
zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně souvisejících zákonů
(veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů. |
|
24) |
§ 2 odst. 1 až 9 vyhlášky č. 147/1998 Sb., o způsobu stanovení
kritických bodů v technologii výroby. |
|
25) |
Vyhláška č. 293/1997 Sb., o způsobu výpočtu a uvádění výživové
(nutriční) hodnoty potravin a značení údaje o možném nepříznivém ovlivnění
zdraví. |
|
26) |
§ 3 vyhlášky č. 293/1997 Sb. |
|
27) |
§ 4 odst. 1 písm. f) bod 6 zákona č. 37/1989 Sb., o ochraně před
alkoholismem a jinými toxikomaniemi, ve znění pozdějších předpisů. |
|
28) |
Nařízení vlády č. 171/1997 Sb., kterým se stanoví technické
požadavky na hračky. |
|
29) |
Zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách a doplnění
některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. |
|
30) |
Zákon č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a přípravcích a o
změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů. |
|
31) |
§ 31 zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a
doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský
zákon), ve znění pozdějších předpisů. |
|
32) |
§ 9 zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění
zákona č. 132/2000 Sb. |
|
33) |
§ 120 zákona č. 50/1976 Sb., ve znění zákona č. 83/1998 Sb. |
|
34) |
§ 132a zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č.
155/2000 Sb. |
|
35) |
Zákon č. 65/1965 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
|
36) |
§ 2 odst. 3 písm. d) zákona č. 79/1997 Sb. |
|
37) |
Například zákon č. 280/1992 Sb., o resortních, oborových,
podnikových a dalších zdravotních pojišťovnách, ve znění pozdějších předpisů. |
|
38) |
§ 77 zákona č. 20/1966 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
|
39) |
Příloha č. 5 část A vyhlášky č. 77/1981 Sb., o zdravotnických
pracovnících a jiných odborných pracovnících ve zdravotnictví. |
|
40) |
Příloha č. 2 vyhlášky č. 77/1981 Sb. |
|
41) |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně
některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla). |
|
42) |
Například zákon č. 50/1976 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
|
43) |
Zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně
některých zákonů. |
|
44) |
§ 138 zákoníku práce. |
|
45) |
Vyhláška č. 342/1997 Sb., kterou se stanoví postup při uznávání
nemocí z povolání a vydává seznam zdravotnických zařízení, která tyto nemoci
uznávají. |
|
46) |
Zákon č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších
předpisů. |
|
47) |
§ 40 zákona č. 20/1966 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
|
48) |
§ 16 písm. a) bod 3 zákona č. 110/1997 Sb. |
|
49) |
Čl. 79 odst. 3 Ústavy České republiky. |
|
50) |
Zákon č. 552/1991 Sb., o státní kontrole, ve znění pozdějších
předpisů. |
|
51) |
Vyhláška č. 77/1981 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
|
52) |
§ 116 občanského zákoníku. |
|
53) |
Zákon č. 174/1968 Sb., o státním odborném dozoru nad bezpečností
práce, ve znění pozdějších předpisů. |
|
54) |
Zákon č. 531/1990 Sb., o územních finančních orgánech, ve znění
pozdějších předpisů. |
|
55) |
Zákon č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění
pozdějších předpisů. |
|
56) |
Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád), ve znění
pozdějších předpisů. |
|
57) |
§ 26 zákona č. 71/1967 Sb. |
|
58) |
§ 5 odst. 1 písm. e) zákona č. 468/1991 Sb., o provozování
rozhlasového a televizního vysílání, ve znění zákona č. 301/1995 Sb. |